Перевод "construction material" на русский
Произношение construction material (кенстракшен мотиэриол) :
kənstɹˈʌkʃən mətˈiəɹiəl
кенстракшен мотиэриол транскрипция – 33 результата перевода
Does this make any sense to you?
sense that people, who are supposedly in charge of the construction site, were unaware when that much construction
All of you get out!
И как это понимать? !
Это нормально, если ответственные за стройку не знают как и когда оттуда пропали стройматериалы?
Пошли вон!
Скопировать
If Barrett's lying about his alibi, he must know what it is.
Okay, well, our best motive right now is the construction material theft.
We know that's real.
Если Баррет лгал про свое алиби, он должен быть в курсе происходящего.
Так, а наш лучший мотив на настоящий момент, это кража стройматериалов.
Они есть. Мы это знаем.
Скопировать
- your honor, this incident occurred three nights ago, yet the boy has a history of asthma, proving one has nothing to do with the other.
- These hospital records show friable construction material in his lungs.
How did it get there? - It could have gotten there from a hundred different places.
Ваша честь, это случилось три ночи назад, но астма у мальчика давно, а это доказывает, что одно не связано с другим.
Медкарта указывает на следы стройматериалов в его легких. Как они попали туда?
– Он мог вдохнуть их в сотни разных мест.
Скопировать
Well, the fibers are consistent with uniform cloth.
It was cross-matched to a company that dyes material for heavy crawl suits, pest control, construction
plumbers' uniforms.
- Волокна соответсвуют форменной одежде.
Так же есть совпадение по красителю для ткани, одежда грубой носки, например, ветконтроль, строительная одежда.
- Форма для сантехников.
Скопировать
I don't know if calais is the right word but that's the first word that comes to mind, I think, if you really gonna open people up like that, you need to do it for a purpose not just for scientific curiosity and, you know, like to be helpful rather that just sort of smart or clever.
And and the same time, rigorously, taking that material into the acid bath of neurology, into sociology
And that the wisdom that these things bring, is this kind of a very tricky mixture of authentic religious experience with gods, and messages and clear signs and a sort of a remarkable mirror of the mind.
Я думаю, если вы действительно собираетесь открывать людям глаза таким образом, вашей высшей целью должно быть не просто любопытство ученого, а желание быть в этом помощником, чем просто умником-знатоком.
В моем представлении, это похоже на обоюдоострый меч, одновременно открывающий с одной стороны, новый мир посланий, духов, сущностей, а с другой стороны, неумолимо добавляющий этот материал в кислотный раствор неврологии, в социологию, в постоянно идущее конструирование реальности.
И мудрость, которую несут психоделики, похожа на очень хитрую смесь неповторимых религиозных переживаний с богами, посланиями и чёткими знаками, и удивительного зеркального отражения собственного разума.
Скопировать
Does this make any sense to you?
Do you think it makes sense that people, who are supposedly in charge of the construction site, were
All of you get out!
И как это понимать? !
Это нормально, если ответственные за стройку не знают как и когда оттуда пропали стройматериалы?
Пошли вон!
Скопировать
If Barrett's lying about his alibi, he must know what it is.
Okay, well, our best motive right now is the construction material theft.
We know that's real.
Если Баррет лгал про свое алиби, он должен быть в курсе происходящего.
Так, а наш лучший мотив на настоящий момент, это кража стройматериалов.
Они есть. Мы это знаем.
Скопировать
- your honor, this incident occurred three nights ago, yet the boy has a history of asthma, proving one has nothing to do with the other.
- These hospital records show friable construction material in his lungs.
How did it get there? - It could have gotten there from a hundred different places.
Ваша честь, это случилось три ночи назад, но астма у мальчика давно, а это доказывает, что одно не связано с другим.
Медкарта указывает на следы стройматериалов в его легких. Как они попали туда?
– Он мог вдохнуть их в сотни разных мест.
Скопировать
It's been shelved.
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
Дело отложили в долгий ящик.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
Скопировать
He's a small-time hood, he gets shot...
should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what you do on construction
Yeah.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Вот так вот.
Скопировать
He doesn't have the guts,right?
You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend.
I mean,the four of us,we're friends.
У него кишка тонка.
Вы проникли на стройку и спровоцировали друга... Он нам не друг.
В смысле, мы, четверо - мы друзья.
Скопировать
- Just the slaughter.
Well, you wrote Harriet enough material for an HBO special.
- Yeah, Tom's nailing it.
- Да.
Что происходит? - Обычная резня. Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
"Рыбак" неплохо получился.
Скопировать
Oh, touch the peacock.
- Construction on the Merritt...
- Oh, you're a peacock. The time is now 7:52.
Дотронься до павлина.
Ремонт дороги на Меррит... Изобрази павлина.
Время 7:52
Скопировать
Wow! Look, you may never have the same grasp on medicine as we real doctors do, but you're miles ahead of your fellow numb-nut surgeons.
We're okay for now, but I still don't know if Keith is marriage material.
You guys made it through a month and you still wanna live together.
Наверное, ты никогда не будешь очень искушен в медицине, но ты на много миль впереди от своих приятелей, тупых хирургов.
У нас все в порядке, Но я до сих пор не рассматриваю Кейта, как свадебный материал.
Уже прошел месяц, а вы все еще живете вместе!
Скопировать
Sit down.
A man with some election material.
- Correct.
- Садитесь.
В пятницу вы встретили в подвале школы человека, который привез предвыборные плакаты.
- Правильно.
Скопировать
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Yes, which makes the results as unpredictable as the substances I'm being asked to work with.
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Да, что делает результат столь же непредсказуемым как и субстанция, с которой меня попросили работать
Скопировать
Oh, shit, yeah, that is my place.
Look at Tom's Construction right there.
You think we could ride the scooter on them hills?
Ещё есть что сбросить? Эй, что вы здесь делаете?
Вон, смотри, стройка Тома.
Как думаешь, можем там покататься на скутере?
Скопировать
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
But a few years ago, a shipment disappeared on its way to the DOE storage complex in Oak Ridge.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Но несколько лет назад, часть груза исчезла по пути в хранилище в Окридже.
Скопировать
How are you doing?
I need you to hand over all material on the Umebayashi case.
We can't risk losing this.
Здрасте.
Мне нужно, что бы вы передали мне все материалы по делу Умебаяши.
Мы не можем рисковать потерять их.
Скопировать
Don't twist things.
I can't give you the material.
Mr. Kuryu is not in court to try a politician.
Не передергивай.
Я не отдам вам материалы.
Курью-сан в суде не для того, чтобы заниматься политиканством.
Скопировать
There's one more!
investigated by district prosecutors on suspicion of... receiving a million dollars in bribes from a construction
Irrelevant to the case!
Еще один остался!
Вы были под следствием по подозрению в получении взятки в миллион долларов от строительной компании.
Это к делу не относится!
Скопировать
Oh, for the 100th time,
I've done a ton of houses using the same construction before these sob sisters took over the building
Lunch.
В сотый раз повторяю:
я кучу домов построил с точно такой же конструкцией, пока эти нытики не нагрянули в стройдепартамент. И я не буду из-за этого просыпаться по ночам.
Обед.
Скопировать
You did real good with that house.
I'm in construction.
I'm glad to hear you approve.
Ты здорово поработала с домом.
Мне ли не знать при строительном бизнесе.
Рада, что ты одобрил.
Скопировать
I understood what he was doing.
from college, and now he was emancipated from that world of abstraction, false security, parents and material
the things that cut Chris off from the truth of his existence.
Я понимала, что он делал.
Он провёл 4 года, выполняя абсурдную и утомительную обязанность окончания колледжа, и теперь он был свободен от того абстрактного мира, ложной безопасности, родителей и материального избытка,
вещей, которые Крис исключил из реальности своего существования.
Скопировать
My dad's not coming to my wedding.
"Stuck on a remote construction site
"in Alaska, tough to get flights, can't make it." Great.
Мой папа не приедет ко мне на свадьбу.
Но это ничего, он ведь написал такое милое примечание. "Застрял на отдалённой стройке на Аляске, сложно найти рейс, не получится."
Прекрасно.
Скопировать
No.
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out
That is a total lie.
Нет.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
Это абсолютная ложь.
Скопировать
We are having a proper funeral for her, so prepare accordingly.
Then... what kind of material should we use for the coffin?
Juniper wood is quite expensive, so what about Paulowniawood...?
поэтому подготовьтесь соответственно.
Тогда... какой материал использовать для гроба?
Дерево достаточно дорогое. Может что-то другое?
Скопировать
Because we are practitioners of the Truth
Because we offered our very selves in quest of absolute Truth, beyond the logic of the material world
Authority and society function on the basest, human level But we are different
Потому что мы — борцы за Истину.
Мы отдали себя без остатка служению абсолютной Истине, которая за пределами бытия.
Функционирование полиции и всего общества не входит за рамки человеческого уровня.
Скопировать
The rapist used a condom.
There's no material under her nails or on her body.
- Because of the water?
Но нет никаких следов ДНК. Насильник пользовался презервативом.
Там нет материала под ее ногтями или на ее теле.
- Из-за воды?
Скопировать
It just doesn't add up.
I mean, we have budgets, funding, plans, construction.
It's almost as if lex was... buildinga water-purification system.
Кое-что не сходится.
Я имею в виду, мы имеем бюджеты, финансирование, планы, строительство.
Как будто Лекс... строил систему водоснабжения.
Скопировать
What did he say?
When we checked Nanna's mobile and the phone records did we get all the material?
It's not anyone from Town Hall.
Что он сказал?
- Когда мы проверяли мобильник Нанны, мы получили полный список контактов?
- Там не было никого из мэрии.
Скопировать
Checking up on the firm who built your new block.
Coldfire Construction.
They started expanding 18 months ago, contracts all round the world.
-Проверяю фирму, которая построила новый блок в школе.
Колдфаер Констракш.
Они стали расширяться 18 месяцев назад, контракты по всему миру.
Скопировать
- They caught the killer.
A disgruntled employee from your tunnel-construction crew... claimed he got cancer from the chemicals
He blew up my wife to get back at me?
-Они нашли убийцу.
Один уволенный работяга-прокладчик из Вашей строительной компании. У него нашли рак. Он думает, что это от химикатов, и во всем винит Вас.
Он взорвал мою жену, чтобы отомстить мне?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов construction material (кенстракшен мотиэриол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы construction material для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстракшен мотиэриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение