Перевод "brackets" на русский

English
Русский
0 / 30
bracketsвилка скобка
Произношение brackets (бракитс) :
bɹˈakɪts

бракитс транскрипция – 30 результатов перевода

It doesn't mean a thing to me.
"Santorini" in brackets.
Well that must be another name for it.
Ничего мне не говорит.
Ну, тут написано... "Санторини", в скобках.
Должно быть, это другое название.
Скопировать
Dinner. Underline it.
- Put in brackets: minestrone.
- Minestrone.
Обед, - подчеркни, от супа отказалась.
В скобках - суп харчо.
- Харчо...
Скопировать
I have no time now. Sorry.
We must put brackets, not nails, or it won't look good.
- Is that the right height?
У меня сейчас нет времени.
Нужны кронштейны, а не гвозди, иначе будет плохо смотреться.
- А высота подходящая?
Скопировать
- Yes.
50 cm brackets?
50 cm brackets and that's all.
- Да, подходящая.
Только кронштейны по 50 см?
Кронштейны по 50 см и больше ничего?
Скопировать
50 cm brackets?
50 cm brackets and that's all.
Nothing else.
Только кронштейны по 50 см?
Кронштейны по 50 см и больше ничего?
Ничего больше.
Скопировать
Nothing else.
Two 50 cm brackets, a shelf and that's it.
- Wall plugs?
Ничего больше.
Два кронштейна по 50 см, одна полка и все.
- А дюбеля?
Скопировать
There are seven more.
Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
Do you call the raise?
Это семь. Есть еще семь.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие.
Вы поднимаете ставку, сэр?
Скопировать
However, I have been asked to read the following prepared statement... on behalf of the movement.
"We the People's Front of Judea brackets, officials, end brackets
"do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings... to you, Brian, on this, the occasion of your martyrdom".
Однако, меня попросили зачитать следующее заявление... подготовленное от имени движения.
"Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются...
"передаем тем самым наши искренние братские и сестринские поздравления... тебе, Брайен, по случаю твоей мученической смерти". - Что?
Скопировать
All present and correct.
King"s regulation, brackets, Army, close brackets, report of the orderly sergeant to the officer of the
It's all going to be all right, K9.
Теперь все точно.
Королевский устав, скобки, армия, скобки закрыть. доклад дежурного сержанта дежурному офицеру, военный по умолчанию...
Все будет в порядке, К9.
Скопировать
Which may make scoring particularly difficult. Even with this year's rule changes.
To recap those revisions - women are still worth 10 points more than men in all age brackets.
But teenagers now rack up 40 points. And toddlers under 12 now rate a big 70 points.
Это делает увеличение счёта затруднительным, даже с изменением маршрута в этом году
Напомню цену. Итак, женщины это плюс 10 очков к тем, что полагаются за тех же мужчин.
Подростки принесут участникам 40 очков... дети до 12 лет прибавляют 70 очков.
Скопировать
Okinawan, drowning, sealing, exile, weights, confinement bamboo, insects, prostitution, bow, suspension, abacus, slashes, rats, boiling lead, boning knife, tattoo, ants, drawn-n-quarter hanging in a wall, steaming, anchor, rocks, poison, smoke
hang by hair, roll in mat, tiny stabs, bondage, brackets upside down, spikes, gimlets, snow, salt, wooden
After all of this,I realized I missed a major opportunity
Окинаван, утопление, герметизация, ссылка, грузы, роды бамбук, насекомые, проституция, сгибание, подвешивание, абак, пощёчины, крысы, кипящий свинец, накалённый нож, тату, муравьи, растягивание подвешивание к стене, пар, якорь, раскачивание, яд, дым
подвешивание за волосы, закатывание в ковёр, мелкие удары, рабство, скобы переворачивание, шипы, буравы, снег, соль, деревянная лошадь, огонь, алкоголь, строгание, плевки, порка Суруги.
После всего этого, я понял, что упустил отличную возможность.
Скопировать
Dear Windrush, your appointment yesterday with Mr BartIett, Managing Director of the British Corset Company, brackets,
Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days.
'In view of the singular lack of appreciation you have encountered, 'I am led seriously to doubt whether you and industry are compatible.
Дорогой Уиндраш, ваша встреча вчера с мистером Бартлеттом, исполнительным директором Британской Корсетной Компании, скобки,
Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней.
Ввиду отсутствия хотя бы одного благоприятного отзыва о вас, я серьезно сомневаюсь в том, что вы и промышленность совместимы.
Скопировать
Take this letter, Miss Harvey, would you?
Windrush, your appointment yesterday with Mr BartIett, Managing Director of the British Corset Company, brackets
Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days.
Мисс Харви, пожалуйста, пошлите ему письмо следующего содержания:
Дорогой Уиндраш, ваша встреча вчера с мистером Бартлеттом, исполнительным директором Британской Корсетной Компании, скобки,
Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней.
Скопировать
- What is it?
Just a list of all the higher income brackets.
Uncle Sam's sucker list.
- Что это такое?
Список крупных налогоплательщиков.
Список лопухов Дядюшки Сэма.
Скопировать
Yes.
Charming compliments as always, no news, close brackets.
I open the garage door, get in the car, reverse.
- Да...
Он был галантен. Со мной всё в порядке, никаких отклонений.
Я вернулась домой, открыла двери гаража, села за руль.
Скопировать
They're sleeping.
You've got to climb up to the roof and shove this through the brackets on the access door.
You gotta be very, very quiet.
Они спят.
Ты должен залезть на крышу и подложить это.. через кронштейн на двери.
Ты должен быть очень, очень тихим.
Скопировать
- Let's pretend. You're the Department of Transportation, OK?
Someone informs you that this company installs front-seat mounting brackets that never pass collision
What then?
Предположим, вы шеф транспортного отдела.
Вам сообщают, что ваша компания устанавливает опоры передних сидений, которые не выдерживают столкновения, тормоза, отказывающие через тысячу миль и топливные инжекторы, которые взрываются, и люди сгорают живьем.
Ну как?
Скопировать
"I can't sleep, can't eat, knowing that my only reason to live is far away in Paris.
In brackets: "The one you think is too transparent."
Has anyone ever written to you like that?
"Я не сплю и не ем." "Я знаю только одно: весь смысл моей жизни остаётся в Париже."
"Жизнь снова будет иметь смысл 15-го числа, ...когда моя любимая киска встретит меня на платформе в голубом платье на бретельках, ...которое, по-твоему, слишком просвечивает..." Ну, всё такое... "Целую."
А Вам такие письма писали, мадемуазель?
Скопировать
I like this one.
This one is much more contemporary, with Dauphine hands and index shell brackets, and so it has the Geneva
You see the rotor, which is in 21-carat gold.
Вот эти мне нравятся.
Это очень современные часы, с дофинскими стрелками, указателем даты, и Женевским фирменным знаком качества.
Виден ротор из золота 21 карата. (875 проба)
Скопировать
I started this company in 1949.
Back then, it was an industrial supplier of metal brackets, mostly for construction.
Oh, boy.
Я основал эту компанию в 1949 году.
В те времена мы работали на промышленность, поставляли кронштейны, в основном для строительства.
Надо же.
Скопировать
Three, or C, we're gonna save the Titanic.
And coming in a very low four, or D, or that little "iv" in brackets they use on footnotes - why?
Right, then! Follow me.
В-третьих, или В, мы спасем этот Титаник.
И только потом, в-четвертых, или Д, или IV в таких скобочках - Почему?
А теперь, за мной.
Скопировать
Well, she's definitely had a good run lately.
Gone up a few tax brackets, won almost too many raffles.
Yeah.
Последнее время ей несказАнно везло.
Деньжат у нее значительно поприбавилось, подозрительно часто выигрывала в лотерею, в общем, везло везде, где чуточка черной магии была как нельзя кстати.
Да.
Скопировать
Come on, my son!
Are those... brackets, really gonna hold our television?
'Course they'll hold.
Давай, сынок!
Эта подставка действительно выдержит телек?
Конечно, выдержит. Я работал в магазине "Сделай Сам" в свой гэп-год.
Скопировать
Your what year?
The brackets will hold.
How were the chilis?
Какой твой год?
Подставка выдержит.
Как тебе перец чили?
Скопировать
- Oi, tell him what you told me.
Well, I could make some brackets and we could put it on the wall... and watch the sport.
In a pub?
- Эй, скажи ему то, что сказал мне.
Ладно, я мог бы сделать подставку и повесить его на стену... Чтобы смотреть спорт.
В пабе?
Скопировать
This is me.
"Jack, open brackets, of all trades,
"close brackets, Donnelly.
Это я.
"Джек,скобки открываются, мастер на все руки,
"скобки закрываются,Донелли.
Скопировать
"Jack, open brackets, of all trades,
"close brackets, Donnelly.
- "General Handyman."
"Джек,скобки открываются, мастер на все руки,
"скобки закрываются,Донелли.
-"Общий Мастер."
Скопировать
Attach a hole-saw bit to a silenced drill, and you can bore through the roof without attracting attention.
If you want to create a bigger opening, a few ounces of c-4 on the brackets holding the door in place
All set, Mike.
Присоединяете кольцевую пилу к бесшумной дрели, и вы можете пройти сквозь крышу не привлекая внимания
Если вы хотите сделать большее открытие несколько унций си 4 на скобках, удерживающих дверь на месте будут делать уловку
Все установленно, Майк
Скопировать
I breached whose human rights?
..open brackets, rights to life, closed brackets, in that she led those passengers from a train without
Much to detain you in the Criminal Justice Admin Unit today?
- Чьи права я нарушила?
- ...скобка открывается - права на жизнь - скобка закрывается; в том, что выводила пассажиров из поезда, не проявляя должной заботы об их здоровье и безопасности.
Достаточно, чтобы предстать сегодня перед администрацией уголовной юстиции?
Скопировать
Thank you sir.
Open brackets...
I breached whose human rights?
Спасибо, сэр.
...но этот офицер ответственна за потенциальное нарушение второго параграфа; скобка открывается...
- Чьи права я нарушила?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brackets (бракитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brackets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бракитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение