Перевод "brass band" на русский

English
Русский
0 / 30
brassлатунь латунный медяшка
Произношение brass band (брас банд) :
bɹˈas bˈand

брас банд транскрипция – 30 результатов перевода

A big crowd from Hickam Fieldgot in here first.
- Did you expect a brass band to meet you?
- No. Thought you'd want to see me.
Это народ с Хикама.
А ты чего ждал?
- Думал, ты хочешь видеть меня.
Скопировать
Oh, happiness is bloomin' all around her The daffodils are smilin' at the dove
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin' like a big brass band
You are lightheaded.
При ней не могут ни цветы, ни птицы улыбок и восторгов удержать.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Ты очень легкомысленный.
Скопировать
Oh, happiness is bloomin' all around her The daffodils are smiling at the dove
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin' like a big brass band
It's a jolly holiday with Mary
При ней не могут ни цветы, ни птицы свинячьего восторга удержать.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Жизнь - весёлый праздник рядом с Мэри.
Скопировать
But cream of the crop Tip of the top Is Mary Poppins And there we stop
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin' like a big brass band
It's a jolly holiday with Mary
Однако при том и ночью, и днём лишь Мэри Поппинс - звезда во всём.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Жизнь - весёлый праздник рядом с Мэри.
Скопировать
Well, where's the red carpet then?
And the brass band?
After last night, I reckon they all deserve a lie-in.
Ну, тогда где красный ковер?
А духовой оркестр?
После прошлой ночи, я думаю, все они заслуживают поваляться в постели.
Скопировать
like Alexander Yakovlevich.
Brass band by for collective creativity.
who is the leader here?
Свет не видывал такого голубого воришки, как Александр Яковлевич.
Сердце будто проснулось пугливо, пережитого стало мне жаль... Дисканты тише!
- Скажите, кто здесь заведующий?
Скопировать
A musician. A real one.
When you were still knee high to a grasshopper I was playing in a regimental brass band.
You're a saxophone player?
Я, любезнейший, действительно музыкант.
И когда вы под стол пешком ходили, я играл в лейб-гвардейском преображенском полку первого саксофона!
- Так Вы саксофонист?
Скопировать
Only if I get to call you "Nutlicker"
If bullshit were music, you'd be a big brass band
What's with your lady here, Jordo?
Только если я буду называть тебя "Яйцелиз"
Будь пердёж музыкой - ты бы был духовым оркестром
Чё это у тебя с дамой, Джордо?
Скопировать
She's alive.
Ursula-- Why don't you bring on a brass band while you're at it, you nit?
We gotta be stealthy here, right?
- Она жива. - Урсула!
- Заткни пасть и больше не вздумай орать.
Веди себя тихо. Понял?
Скопировать
He hasn't given any information yet, but is settling down.
He even attended the regular brass band concert today.
Thank you, my dear.
Спасибо, дорогая. Ещё чаю? - Спасибо.
- Вы отлично поработали. Жаль что так вышло с Коббом.
Но вы не виноваты. В общем.
Скопировать
He hasn't given any information yet, but is settling down.
He even attended the regular brass band concert today.
Thank you, my dear.
Пока он не предоставил никакой информации, но похоже немного успокоился.
Он даже посетил сегодня оркестр духового оркестра.
Спасибо, дорогая.
Скопировать
What do you say? -I had the date on the calendar. I thought it was next month.
Otherwise I would've met you with a brass band.
I thought it was funny you didn't show, but you've been busy the last three years.
Я отметил день, но думал, это через месяц,..
...иначе встретил бы тебя внизу.
Я тоже удивился, что ты не встретил, но вспомнил : ты в делах.
Скопировать
I admit there's a screwball element in the theatre.
It sticks out, it's got spotlights on it and a brass band.
But it isn't basic. It isn't standard. If it were, the theatre couldn't survive.
Я признаю, что театр это особое место.
Он выделяется из всего остального и отличается.
Если бы он был обычным, стандартным, он не смог бы выжить.
Скопировать
- Okay.
And tell him we'll have a big coming-out party for him with a brass band and everything.
Here's the rope.
-Хорошо.
И скажите, что мы устроим для него вечеринку по поводу его возвращения с духовым оркестром и с прочими интересными вещами.
Вот и веревка.
Скопировать
I gave you the evening.
- Do you want a brass band?
- You're being unjust.
Я вас отпустил.
Нужен оркестр на прощание?
- Вы несправедливы ко мне.
Скопировать
The Unconscious Brothers.
- It's a brass band. - It's a great name.
- We got out of the garage.
Безумный Брат.
- Это классно.
- Это было отличное время. - Отошел от дел.
Скопировать
I'm here for the brass band.
This is not a brass band.
What instrument do you play?
Но я думала, что это духовой оркестр.
Это не духовой оркестр.
На каком инструменте ты играешь?
Скопировать
Youth orchestra?
I'm here for the brass band.
This is not a brass band.
Молодежный оркестр?
Но я думала, что это духовой оркестр.
Это не духовой оркестр.
Скопировать
The dog looked a lot cleaner than the kid.
- Besides, I'm going to see a brass band...
- Ow!
Собака выглядела даже чище, чем ребёнок.
Кроме того я собираюсь увидеть духовой оркестр..
Оуу!
Скопировать
- Ow!
I'm going to see a brass band at Zebulon tonight.
Oh, yeah, the Hungry March Band, right?
Оуу!
Я собираюсь послушать этот духовой оркестр в Zebulon сегодня вечером.
О да, the Hungry March Band, да?
Скопировать
♪ Oh, I do like to stroll along the prom-prom-prom
♪ Where the brass band plays tiddly-om-pom-pom..."
If you're hoping for a duet, I'm afraid I'm far too tired.
♪ О, я действительно люблю прогуливаться вперед, прам-пам-пам
♪ Где духовой оркестр играет тидли-ом-пом-пом
Если ты надеешься на дуэт, боюсь, что я слишком устала.
Скопировать
There was a student like you when I was teaching.
He played saxophone in a brass band and was always practicing on the roof.
One day one of his friends felt uneasy after hearing what sounded like screaming, and went up on the roof and found him lying there.
Когда я еще преподавал, был у меня один ученик похожий на тебя.
Он играл на саксофоне в духовом оркестре и постоянно практиковался на крыше.
Однажды одному из его друзей стало не по себе, после услышанного им звука похожего на крик, он поднялся на крышу и нашел его лежащим там.
Скопировать
- Visually noisy?
- A brass band under a wig...
- marching towards me every day.
- Кричащее?
- Да, целый духовой оркестр под париком...
- ... постоянно мозолящий мне глаза.
Скопировать
- What's your name then?
- We're called Louisiana Brass Band.
You were going to call, Micke.
-А вы тогда как называетесь?
-Мы - Духовой Оркестр Луизиана.
Ты собирался позвонить, Мике.
Скопировать
It reflects my love of music, the other thing you would know about Yorkshire is the tradition of music there.
There isn't one brass band on here.
There's a big band.
Это отражает мою любовь к музыке, и что еще вы узнаете об музыкальных традициях Еркшира из музыки с этого CD.
Там есть духовой оркестр.
Это большой оркестр.
Скопировать
They're after the Doctor.
I can't even go shopping with you, we get attacked by a brass band.
- Who you phoning?
Им нужен Доктор.
С тобой даже по магазинам не походишь! На нас напал духовой оркестр!
Кому звонишь?
Скопировать
Let's go!
Pin Stripe Brass Band, Live At Donna's.
This goes with me 'cause, I swear to God... I played guitar on track seven, uncredited, and never got a copy. Check it out.
Валим!
Pinstripe Brass Band! Вживую у Донны.
Это я тоже беру, клянусь Богом... это я играю на гитаре на седьмом треке и так и не получил копию.
Скопировать
Especially parasol mushrooms.
I swear we found enough to feed a brass band.
And this idiot hunter...
Особенно зонтичные грибы.
Мы нашли,... я тебе скажу,... достаточно, чтобы накормить армию.
Проклятый охотник...
Скопировать
What's up?
Um, teacher, the Inches for the brass band
The guys got some other delivery I think we should take care of them
Что там?
Сенсей, привезли обеды для духового оркестра...
Но парень торопится на другой заказ... Видимо, нам придётся взять это на себя.
Скопировать
Dunno.
Hey, what've those got to do with a brass band?
What?
Ну ...
Эй, а эти что делают в духовом оркестре?
Смотри?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brass band (брас банд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brass band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брас банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение