Перевод "break points" на русский
Произношение break points (брэйк пойнтс) :
bɹˈeɪk pˈɔɪnts
брэйк пойнтс транскрипция – 31 результат перевода
Well, what else would you be?
I'm a couple of break points away from being your dinner date.
And there I was thinking you might be the sore-loser type.
А кто ж еще?
Я в паре брейкпоинтов от того момента, когда я поужинаю с тобой наедине.
И потом я подумал, что ты типа неудачник.
Скопировать
- I have been sick!
Look, the point is I'm never gonna break a million points playing with you! You know that's true!
I guess I didn't realize it was just about the points. Dude, this game rules.
- Я был болен!
Смотри, дело в том, что я никогда не наберу миллион очков, играя с тобой!
- Я думаю, я не понял, что это было ради очков.
Скопировать
You've gotta pull it together! Put it together, goddammit!
Thank you for coming to Gamecraft Arcade to watch Stan Marsh break a million points and unlock superstardom
- All right, Stan, you've got it, man!
Ты должен собраться!
Спасибо, что пришли в Gamecraft Arcade посмотреть, как Стэн Марш наберёт миллион очков и освободит суперзвезду.
- Хорошо, Стэн, ты добился, мэн! - Да, Стэн.
Скопировать
He's a legend! You remember these boys, Tom.
They're gonna break a million points live at the video arcade in a few weeks.
That would be impressive.
- Ты запомни этих мальчиков, Том.
Они наберут миллион очков в прямом эфире в игровом зале через несколько недель.
- Это будет впечатляюще.
Скопировать
You know what?
Because I don't need you to break a million points!
I never did!
Хорошо для меня, Тэд.
Потому что я не нуждаюсь в тебе, чтобы набрать миллион очков!
Я никогда не нуждался!
Скопировать
There he is!
So, did you break a million yet?
I'm done with that stupid game!
И, ты набрал уже миллион?
- Нет, я не набрал миллион очков и не освободил суперзвезду, ясно?
Я покончил с этой глупой игрой! - Да ладно.
Скопировать
- It's a piece of cake. Hey, I can't do that.
Pass over 4 points, and go for 8 points more!
Teachy, aren't you distrusting us a little too much? Fine. We will respect your opinions, so there will be no forceful afternoon studies.
мой IQ - 180.
а потом доберу еще 8! все без исключения будете посещать внеклассные занятия до зимних каникул.
не много ли вы взваливаете на нас? поэтому не будем принуждать посещать внеклассные. поняли?
Скопировать
Because I am a candidate.
I was doing so badly that during the break I arranged with Montse to set a trap for Enrique so I'd gain
And they accepted it.
Потому что, на самом деле, я кандидат
Я подумал, что мне здесь ничего не светит и во время перерыва договорился с Монсе подставить Енрике, чтобы очков набрать
Они согласились
Скопировать
18 to zero!
2 more points, and you'll break the record.
Mommy, I'm tired!
18:0 !
Еще 2 очка и ты побьешь рекорд.
Мама, я устала!
Скопировать
Yes, the schedules look nice, okay.
Lovely font choice, lovely use of bullet points, but give me a break it's not like you made them on an
I'm sorry.
Да, листовки выглядят мило, окей.
Чудесный выбор фона, чудесное использование шрифта, но да ладно не похоже что ты сделал их в антиквариатной типографии или типа того
О! Прости.
Скопировать
Well, what else would you be?
I'm a couple of break points away from being your dinner date.
And there I was thinking you might be the sore-loser type.
А кто ж еще?
Я в паре брейкпоинтов от того момента, когда я поужинаю с тобой наедине.
И потом я подумал, что ты типа неудачник.
Скопировать
Everybody's favoriate exercise. Up to speed and a quick stop. Then the forward slalom, and the kicker, the reverse slalom.
They will start with 100 points.
And then they're done. And with that, it's time to meet the volunteers who will be flying the flag for their entire gender.
Любимое упражнение полиции разгон, и быстрое торможение обычный слалом и главная загвоздка - слалом задним ходом по пути Джек будет подсчитывать баллы водителей
Они начнут со 100 баллов, но каждый раз, когда они сбивают конус или превышают скорость запинаются, или едут не в том направлении они будут оштрафованы на очки и это всё
И со всем этим, пора познакомиться с волонтёрами которые будут нести флаг за весь свой пол
Скопировать
Just do your job.
- You said we need 30 points to break out to the professionals.
- At least 30!
Просто делай свою работу.
- Ты сказал, нам нужно 30 очков, чтобы выбиться в профессионалы.
- Как минимум 30!
Скопировать
Anything but a boss, a Jew...
Give me a break!
I never laid claim to being Jewish.
Ты кто угодно, только не начальник, не еврей...
Нет, постой!
Я никогда не говорил, что я еврей.
Скопировать
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
- You're leaving him?
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Ты хочешь с ним порвать?
Скопировать
- You're leaving him?
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Ты хочешь с ним порвать?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Скопировать
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
Скопировать
- So sorting things...
- If only you could break down.
- Open the closets.
- Так что отбери там свои вещи...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
Скопировать
- Very Breton.
Give me a break.
Can you lock up?
Очень по-бретонски.
Да перестань.
Закроешь тут всё?
Скопировать
What you feel...
Give me a break.
I already have parents of my own.
О твоих чувствах...
Дай мне передохнуть.
У меня еще есть и мои родители.
Скопировать
His deepest instincts are traditional and faithful.
He may threaten to break with rome, but I don't think he will ever do so.
I hope you are right.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Он может угрожать Риму разрывом, но не думаю, что когда-либо сделает это.
Надеюсь, вы правы.
Скопировать
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
He obviously means to break the treaty with your king.
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Скопировать
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.
and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break
I swear to you my honour and allegiance.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Клянусь вам в уважении и преданности.
Скопировать
Attack!
Two points for mr.Anthony melbourne.
Mr. Heys, do you have those pieces I asked for?
Вперед!
Два очка мистеру Энтони Мельбурну.
Мистер Хейс, вы принесли то, что я просил?
Скопировать
You will do this for me and not show it to anyone nor speak a word about it.
Two points for his majesty.
"I was distressed you would not accept the brooches.
Сделай это для меня. О письме никому не говори и никому не показывай.
Два очка его величеству!
Я расстроен, что вы не приняли броши.
Скопировать
- Who are you? - Dr. Knight, forgive us, sir.
We must just ask you to break off your journey.
Impossible. I am on the king's business. Yes, sir, we know that.
Мы должны попросить вас прервать путешествие на день-два.
Это невозможно! Я еду по делам короля.
Да, сэр, мы знаем это, именно поэтому вам следует проехать с нами.
Скопировать
It's the Depression, sweetie.
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
Это Депрессия, милочка.
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
Скопировать
Why is House taking it easy on Foreman?
He deserves a break.
Yeah, House is all about giving breaks to people in need.
Почему Хаус спустил это Форману?
Он заслужил передышку.
Да, это в стиле Хауса - давать передышку, когда необходимо.
Скопировать
He got sicker when we suppressed his immune system.
That all points to infection.
Yeah, yeah, yeah.
Его состояние ухудшилось после того, как мы подавили его иммунную систему.
Всё указывает на инфекцию.
Да-да-да.
Скопировать
From the X-rays they took of it.
He could break every bone in his body and still not have enough X-rays to cause radiation sickness.
Unless those X-rays were performed in "Wankoff", North Korea by a third-grade dropout with a 50-year-old imager.
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Он мог сломать каждую косточку в своем теле, И дозы радиации все равно будет недостаточно, чтобы вызвать отравление.
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
Скопировать
Over here!
Give me a break.
He hasn't seen it.
Сюда!
Дай отдохнуть...
Он не видел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов break points (брэйк пойнтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break points для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк пойнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение