Перевод "break points" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение break points (брэйк пойнтс) :
bɹˈeɪk pˈɔɪnts

брэйк пойнтс транскрипция – 31 результат перевода

Well, what else would you be?
I'm a couple of break points away from being your dinner date.
And there I was thinking you might be the sore-loser type.
А кто ж еще?
Я в паре брейкпоинтов от того момента, когда я поужинаю с тобой наедине.
И потом я подумал, что ты типа неудачник.
Скопировать
Because I am a candidate.
I was doing so badly that during the break I arranged with Montse to set a trap for Enrique so I'd gain
And they accepted it.
Потому что, на самом деле, я кандидат
Я подумал, что мне здесь ничего не светит и во время перерыва договорился с Монсе подставить Енрике, чтобы очков набрать
Они согласились
Скопировать
18 to zero!
2 more points, and you'll break the record.
Mommy, I'm tired!
18:0 !
Еще 2 очка и ты побьешь рекорд.
Мама, я устала!
Скопировать
He's a legend! You remember these boys, Tom.
They're gonna break a million points live at the video arcade in a few weeks.
That would be impressive.
- Ты запомни этих мальчиков, Том.
Они наберут миллион очков в прямом эфире в игровом зале через несколько недель.
- Это будет впечатляюще.
Скопировать
You know what?
Because I don't need you to break a million points!
I never did!
Хорошо для меня, Тэд.
Потому что я не нуждаюсь в тебе, чтобы набрать миллион очков!
Я никогда не нуждался!
Скопировать
There he is!
So, did you break a million yet?
I'm done with that stupid game!
И, ты набрал уже миллион?
- Нет, я не набрал миллион очков и не освободил суперзвезду, ясно?
Я покончил с этой глупой игрой! - Да ладно.
Скопировать
- I have been sick!
Look, the point is I'm never gonna break a million points playing with you! You know that's true!
I guess I didn't realize it was just about the points. Dude, this game rules.
- Я был болен!
Смотри, дело в том, что я никогда не наберу миллион очков, играя с тобой!
- Я думаю, я не понял, что это было ради очков.
Скопировать
You've gotta pull it together! Put it together, goddammit!
Thank you for coming to Gamecraft Arcade to watch Stan Marsh break a million points and unlock superstardom
- All right, Stan, you've got it, man!
Ты должен собраться!
Спасибо, что пришли в Gamecraft Arcade посмотреть, как Стэн Марш наберёт миллион очков и освободит суперзвезду.
- Хорошо, Стэн, ты добился, мэн! - Да, Стэн.
Скопировать
Yes, the schedules look nice, okay.
Lovely font choice, lovely use of bullet points, but give me a break it's not like you made them on an
I'm sorry.
Да, листовки выглядят мило, окей.
Чудесный выбор фона, чудесное использование шрифта, но да ладно не похоже что ты сделал их в антиквариатной типографии или типа того
О! Прости.
Скопировать
Well, what else would you be?
I'm a couple of break points away from being your dinner date.
And there I was thinking you might be the sore-loser type.
А кто ж еще?
Я в паре брейкпоинтов от того момента, когда я поужинаю с тобой наедине.
И потом я подумал, что ты типа неудачник.
Скопировать
Just do your job.
- You said we need 30 points to break out to the professionals.
- At least 30!
Просто делай свою работу.
- Ты сказал, нам нужно 30 очков, чтобы выбиться в профессионалы.
- Как минимум 30!
Скопировать
Everybody's favoriate exercise. Up to speed and a quick stop. Then the forward slalom, and the kicker, the reverse slalom.
They will start with 100 points.
And then they're done. And with that, it's time to meet the volunteers who will be flying the flag for their entire gender.
Любимое упражнение полиции разгон, и быстрое торможение обычный слалом и главная загвоздка - слалом задним ходом по пути Джек будет подсчитывать баллы водителей
Они начнут со 100 баллов, но каждый раз, когда они сбивают конус или превышают скорость запинаются, или едут не в том направлении они будут оштрафованы на очки и это всё
И со всем этим, пора познакомиться с волонтёрами которые будут нести флаг за весь свой пол
Скопировать
- It's a piece of cake. Hey, I can't do that.
Pass over 4 points, and go for 8 points more!
Teachy, aren't you distrusting us a little too much? Fine. We will respect your opinions, so there will be no forceful afternoon studies.
мой IQ - 180.
а потом доберу еще 8! все без исключения будете посещать внеклассные занятия до зимних каникул.
не много ли вы взваливаете на нас? поэтому не будем принуждать посещать внеклассные. поняли?
Скопировать
Keep trying!
I can't break through.
When I give you an order you obey it.
Продолжай пытаться!
Я не могу дотянуться,
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Скопировать
I did warn you that you can't live with an old battery.
- I've always feared it'll break during an important job...
They couldn't just replace my motorcycle...
А я тебя предупреждал. Со старым аккумулятором - это не жизнь.
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
Вот! Не пересадили меня на новый мотоцикл.
Скопировать
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll break up the straight lines.
- Are you going?
Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
- Уходишь?
Скопировать
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum.
You do have a plan, don't you?
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Скопировать
Don't be such a baby.
Must you break everything you touch?
I don't want you here!
Не будь как маленький.
Тебе обязательно всё разбивать?
Не хочу чтоб ты был здесь!
Скопировать
Are you sure?
I was on my coffee break.
I thought I'd check up on...
Вы уверены?
У меня был перерыв.
Я подумал проверить...
Скопировать
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Скопировать
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
Out of my way!
The big rock will break!
- I'll go for the bad food.
С дороги!
А то в морду дам!
- Думаю, я предпочту баланду.
Скопировать
Every word, darling.
If Frankie finds out about us, I'll break your neck.
Miss Roberts.
Каждое твоё слово, дорогой.
Если Фрэнки узнает о наших отношениях, я задушу тебя.
Мисс Робертс...
Скопировать
Four 9-s, three 6-s, and three jacks.
I'm stuck with 7 points.
What's the matter, kid?
Четыре девятки, три шестёрки и три вальта.
Я проиграл 7 очков.
В чём дело?
Скопировать
And me for being an old crank.
- We break anything?
- Oh, no. I only threw unbreakables.
Ты меня прости, что я была такой старой брюзгой.
Мы что-нибудь разбили?
Нет-нет, я бросала только небьющиеся предметы.
Скопировать
I'm hoping to apply it next to the Hobbs End skulls.
They'll have even fewer points of resemblance to... Well, to Mr Johnson, but we hope enough to...
Roney, were they of this Earth?
В дальнейшем я надеюсь применить этот метод к черепам, найденным в "Хоббс Энд".
Конечно, они, в сущности, много старше, чтобы их можно было изучать на примере... мистера Джонсона.
Руни, это земные создания?
Скопировать
(Number Two laughs)
- Training for the big break?
- Why not use the village gymnasium?
'
Тренируетесь для большого прорыва?
Почему бы не использовать гимнастический зал Деревни?
Скопировать
Gentlemen, it's time.
We are ready for a tea break.
The Group and medical reports will be considered at the resumed hearing of this committee.
Господа, пора.
Я думаю, все мы более чем готовы к перерыву на чай.
Отчеты секции и медицинский отчет будут выслушаны на возобновленном заседании этого комитета.
Скопировать
I'm not a do-gooder.
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
Я - не благотворительница.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Скопировать
One blow.
Break the plank!
Very good Kemel.
Один удар.
Сломайте доску!
Очень хорошо Кемель.
Скопировать
- For setting a good example...
- Don't shout, you'll break it.
Alexandre; stand up and walk!
- во имя примера...
- Не ори так, ты всё сломаешь.
Александр, встань и иди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break points (брэйк пойнтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break points для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк пойнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение