Перевод "bring out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bring out (брин аут) :
bɹˈɪŋ ˈaʊt

брин аут транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, God damn it.
Bring out the old, bring in the new.
This is over.
О, проклятье.
Вынеси старый, и принеси новый.
Кончено.
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen!
Best actor means a person who bring out somebody's soul into his soul,
he is a good actor and the good actor is, and the winner is, and the winner is om kapoor!
Добрый вечер, дамы и господа!
Хороший актер тот, кто может перенести душу другого человека в свою душу.
и он будет лучшим актером... и победителем... и победил...
Скопировать
We have a great two-hour show for you.
We are going to bring out over $50,000 worth of high-tech surveillance equipment.
It was supposed to go to Camden, New Jersey, but it came here.
У нас для вас подготовлено отличное 2х часовое шоу.
Мы покажем вам Высокотехнологичное оборудование для надзора стоимостью более 50000 долларов.
Оно должно было отправиться в Кэмден штата Нью-Джерси, но пришло сюда.
Скопировать
I mean, I don't want to, but he's so weak.
And weak guys bring out my mean streak.
- Why don't you just leave?
Я не хочу, но он такой слабый.
А слабые парни вынуждают меня поступать жёстко.
- Почему бы тебе просто не уйти?
Скопировать
But if Japanese should consider perfect beauty to exist- the most common one is probably not something with clear edges- but something misty, something that hints at whatever's inside- that's probably perfect beauty.
My idea is to bring out the entire scene from where I'm standing.
A wide angle lens is best for that.
Но если нужно рассмотреть всё так, что для японцев все же существует совершенная красота - самым распространенным понятием, вероятно, будет нечто не с четко очерченными контурами, а что – то туманное, такое, что намекает на всё, что может быть внутри. Наверное, это совершенная красота.
У меня есть идея – показать круговую панораму с точки, где я стою.
Лучше всего подойдёт широкоугольный объектив.
Скопировать
He must know you're moving.
He gets this way whenever I bring out my suitcase.
He knows I'm going away, and he starts raising hell.
Наверное, он понял, что ты уезжаешь.
Он так ведёт себя всякий раз, когда я достаю чемодан.
Понимает, что я уезжаю, и начинает беситься.
Скопировать
General Marquez is arriving!
Bring out the Mariachi!
Bring him out to the General!
Едет генерал Маркез!
Выведите Мариачи!
Подведите его к генералу!
Скопировать
First me, then you... then you.
You're trying to bring out the violence in me. Oh, no.
Not yet.
Нас обоих. Сначала я, потом ты. Потом ты.
- Ты хочешь пробудить во мне жестокость.
Не сейчас.
Скопировать
So the style is in the counterpart, the motive, and I follow it.
I bring out myself together with the motive.
My personality isn't multiple, but I have many different sides.
Стиль – это что-то, дополняющее другое, мотив, и я ему следую.
Я выражаю себя... Вместе с мотивом.
Моя личность не множественна, но у меня есть много разных сторон.
Скопировать
Well, guess the sky is falling.
And without further ado, let's bring out the first course a spicy toro sashimi, one of my personal favourites
I think you'll really enjoy it.
Ну, видимо, небеса всё-таки падают.
И без дальнейшей суматохи давайте подадим первое блюдо, пряное Торо сашими - один из моих личных фаворитов.
Я думаю, что вам оно очень понравится.
Скопировать
They push each other's buttons. They inflict pain on one another.
And once in a fucking blue moon, they bring out the best in each other.
But mostly, they bring out the worst.
Они ссорятся, делают друг другу больно.
И раз в декаду наслаждаются обществом друг друга.
Но чаще они друг друга мучают.
Скопировать
And once in a fucking blue moon, they bring out the best in each other.
But mostly, they bring out the worst.
-You're pathetic.
И раз в декаду наслаждаются обществом друг друга.
Но чаще они друг друга мучают.
- Ты жалкая. - Не смей меня судить.
Скопировать
Let's break our way in.
Quickly bring out the fan for Sun Wukong!
Sun Wukong, where are you?
Давай, взломим дверь.
Живо доставайте веер для Сунь Укуна!
Сунь Укун, где ты?
Скопировать
Stanley needs a whip.
And Craig won't bring out the whip any more than you would, Asa.
If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky.
Стенли требуется кнут.
Крэг не сможет использовать кнут так как ты бы мог, Айса.
Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица.
Скопировать
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward
What?
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Что?
Скопировать
Oh, just a minute.
Bring out some tea, quickly.
I'm watching my soap operas.
Минутку...
У нас клиентка, принеси быстро чай!
Я смотрю сериал.
Скопировать
Do you have to go back to Tibet again?
Yes, I'm leaving next week to bring out two girls.
It's so dangerous.
Тебе нужно вернуться в Тибет?
Да, я отправлюсь на следующей неделе, чтобы вывезти двух девушек.
Это опасно.
Скопировать
-Rough day?
-Exams bring out the worst in people.
The important thing is you talked him down from Mountain Dew and No-Doz.
-Тяжёлый день?
-Да, экзамены выводят на свет худшее в людях.
Важно, что ты отговорил его от Mountain Dew и NoDoze.
Скопировать
But when men lie together, and knowledge and virtue are passed between them that is pure and excellent.
When they compete to bring out the good, the best in each other this is the love between men that can
Philip brought such as Aristotle from Athens to educate our rough people.
Но когда мужчины ложатся, чтобы поделиться знаниями и воспитать друг в друге добродетель, их отношения чисты и прекрасны.
Когда они соревнуются в пробуждении добрых, лучших чувств в душах друг друга, любовь между мужчинами способна создавать города-государства и вырывать нас из населенных жабами трясин.
Филипп пригласил из Афин мудрецов вроде Аристотеля, чтобы просвещать наш грубый народ.
Скопировать
You're safe.
-Bring out the camera.
-What do you see?
Со мной вы будете в безопасности.
- Доставай камеру.
Ну что там?
Скопировать
Dancing Rick getting warmed up here.
What's he gonna bring out for the appetizer course?
It's a little hand-over-hand tuggle, man, right into the center of the floor.
Танцующий Рик разминается!
Что он покажет нам для начала?
Он перетягивает себя прямо на центр площадки!
Скопировать
We'll have to depend on our patented American Lights Applause-O-Meter.
So let's bring out our combatants, folks.
Come on, big hand for them.
Придётся положиться на наш Американский Аплодисмент-метр!
Мы приглашаем соперников!
Похлопаем им!
Скопировать
Christ, here we go again.
Bring out pretty boy.
But, you know, where you boys hail from, I'm sure any old breakfast link will do.
Господи, опять он за свое.
Достань красавчика.
Знаете, то место, откуда вы писаете, только со старой сосиской сравнить можно.
Скопировать
Welcome back to Kippie Kann Live. And "Little Black Book."
I think it's time to bring out the man of the hour.
What do you say?
И снова в прямом эфире Киппи Кэнн и "Маленькая чёрная книжка".
Думаю, пришло время пригласить главного героя нашей истории.
А что скажут зрители?
Скопировать
Let's revolt, Ed.
When the girls bring out the cards tonight, Let's stand on our constitutional rights And get drunk instead
If you want to.
Давай устроим бунт, Эд.
Когда девушки принесут карты, давай отстоим наше конституционное право и вместо игры напьёмся.
- Ну если ты так хочешь..
Скопировать
We can start a new life together.
That is, I start and you help to bring out the best in me.
But we'll have to be together day and night,
Мы начнем новую жизнь.
То есть - я. А вы мне поможете. Вы освободите корень.
Но нам придется с вечера до утра... С утра до вечера быть вместе.
Скопировать
Step over to the office, we'll complete a little business.
Betty, bring out the papers for another satisfied customer.
Ha-ha-ha!
Заглянем в контору, и завершим наше дело.
Бетти, вынеси бумаги еще одному довольному клиенту.
Ха-ха-ха.
Скопировать
Where's the wench?
Bring out the treasure quietly, quick! Or you'll regret it!
Stubborn one!
Где девчонка?
Выкладывай сокровища да побыстрее, или пожалеешь!
Черт, упрямая!
Скопировать
Before she gets through, the whole town will believe it.
You know, Cary, as well as I do that situations like this... bring out the hateful side of human nature
Remember, you have Ned and Kay to think about.
Ей придётся заставить поверить в это целый город.
Ты, как и я, понимаешь, Кэри, что в подобной ситуации... проявляются самые отвратительные стороны человеческой натуры.
Помни - у тебя есть Нед и Кей. Подумай об этом!
Скопировать
God damn it!
It's time to bring out the knives and operate on this rotten body. God damn them!
This is not Paradise.
Черт возьми!
.. сделать операцию на этом гниющем теле... черт возьми!
Это не рай!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bring out (брин аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bring out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брин аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение