Перевод "brotherly" на русский

English
Русский
0 / 30
brotherlyбратский брат братец
Произношение brotherly (бразели) :
bɹˈʌðəli

бразели транскрипция – 30 результатов перевода

One of his guests is found murdered in a hotel suite, and all he cares about is flipping the room.
Guess Paul Dirkson should've stayed in the City of Brotherly Love.
Unforgettable 02x03 Day of The Jackie Origianlly Aired August 11, 2013
Один из его гостей найден мертвым в номере отеля, а он переживает, как бы поселить кого-то в номер.
Похоже Пол Дирксон задержится в Городе братской любви .
Незабываемое. 2 сезон 3 серия. День Джекки.
Скопировать
In Philadelphia.
The city of brotherly love.
And let me tell you, it certainly is.
В Филадельфии.
Город братской любви.
И я скажу вам, это действительно так.
Скопировать
I was almost turned into an ashtray or whatever crap they make in wood shop.
Thanks for the brotherly concern.
So here's plan C.
Я почти превратился в пепельницу или какое-то дерьмо они делают в столярной мастерской.
Спасибо за братскую заботу
Джереми: Так, план С
Скопировать
NERO: Whoa, what happened there?
JAX: Brotherly love.
(dog barking)
Ого, что произошло?
Братская любовь.
[ лай ]
Скопировать
Forgive me, Georgiana. I'm... I am a soldier, my words fall unpolished, but, please believe, the feelings behind them are most sincere.
My pride and brotherly feelings, changing, to true affection and love.
Would you do me the very great honour of joining your life to mine?
Я... самые искренние.
Моя гордость и мои братские чувства переродились в искреннюю привязанность и любовь.
Не окажете ли вы мне величайшую честь соединив свою жизнь с моей?
Скопировать
Darcy!
Such brotherly concern!
Or is it being seen to be kind that brings you?
Дарси!
Такая братская забота!
Или это потребность казаться добрым привела вас сюда?
Скопировать
Hey, this is the smell of helping someone less well off.
This is the bouquet of brotherly love, the essence of humanity.
I took humanity in college.
Это запах помощи кому-то, кому повезло меньше тебя.
Это аромат братской любви, сущность человечности.
Я изучал человечность в колледже.
Скопировать
And best thing about this merger, it's gonna end the intertown hostility.
Build some brotherly love.
Give us a chance to work together.
Ну а лучшая часть слияния - прекращение враждебности между городами.
Создать маленько братской любви.
Дать шанс людям поработать вместе.
Скопировать
Not looking for a sister, Jillybean.
Unless you're looking for a little... brotherly love.
- You really want to take that last one back, don't you?
Мне не нужна сестра, Джилли, детка.
Ну разве что, если ты ищешь... "братской любви".
- Жалеешь уже, что ляпнул глупость?
Скопировать
"Jayson: No deal, bro."
Brotherly love.
Two days after this exchange,
Джейсон: "Так не пойдет, брат".
Братская любовь.
И два дня после этой переписки,
Скопировать
What...
God forbid a couple of friends can't express their brotherly love for each other!
I love you.
Боже упаси!
Друзья хотят признаться друг другу в братской любви!
Я люблю тебя.
Скопировать
It kept hitting me in the lips, and...
That amulet is a symbol of the Winchesters' brotherly love.
You need to take one for the team.
Он все время бил меня по губам, и...
Этот амулет – символ братской любви Винчестеров.
Не подводи всю команду.
Скопировать
The... Samulet?
That amulet is a symbol of the Winchesters' brotherly love.
Marie: Okay, good.
Сэмулет?
Этот амулет - символ братской любви Винчестеров.
Окей, хорошо, хорошо.
Скопировать
Dutch Dufray.
Armed robbery in the city of brotherly love!
Anybody gets in our way, you arrest them too.
Датч Дюфрей.
Вооруженное ограбление в городе братской любви!
Если кто-то будет лезть, арестуйте их тоже.
Скопировать
I need to call Klaus.
You come simpering for brotherly love, and the whole time, you're plotting against me with that damn
You're no better than Finn.
Нужно позвонить Клаусу.
Ты пришел со словами о братской любви, а сам все это время создавал чертов кинжал для меня.
Ты не лучше Финна.
Скопировать
Oh, well, George, good luck.
Enjoy Philadelphia, City of Brotherly Love.
- Yeah. - They're gonna take great care of you here.
Ну что, Джордж, удачи тебе.
Радуйся жизни в Филадельфии - Городе Братской Любви.
- Здесь тебя с радостью примут.
Скопировать
He was gonna destroy you! When I say I'm protecting you, I really am protecting you.
Is that not brotherly enough, you son of a bitch?
Stay in the barge.
Когда я говорю, что защищаю тебя, я действительно тебя защищаю.
Это тебе недостаточно по-братски, сукин ты сын?
Оставайся на барже. Я пойду и поймаю убийцу.
Скопировать
He's just a local ethnic man named Danny Castellano.
actually, but he makes me happy, even when he's, like, 100 miles away, in New York City, the City of Brotherly
What the hell?
Он обычный иностранный выходец, которого зовут Дэнни Кастеллано.
Может, у него и нет столько денег, как у тебя, и такого роста, как у тебя, да и такой терпимости к другим культурам, как у тебя, но я счастлива с ним, даже когда он за 160 км от меня, в Нью Йорке, в городе братского света. вообще, город братской любви, и так называют Филадельфию
Какого черта? !
Скопировать
A parting gift.
Your man Theo, he was born of violence in the city of brotherly love.
Good-bye, Joe.
Прощальный подарок.
Твой разыскиваемый, Тео, он был рождён от насилия в городе братской любви.
Прощай, Джо.
Скопировать
He's jeopardizing your career And the careers of people you lead.
It doesn't sound too brotherly to me.
Hey, boys.
- Он ставит под угрозу твою карьеру и карьеры всех под твоим началом.
Звучит не слишком по-братски.
Мальчики.
Скопировать
You jeopardized my career and the careers of my team!
Not very brotherly of you.
I wasn't making a deal.
Не очень-то по-братски.
Не заключал я сделок.
Думаешь, Триппи заключает сделки?
Скопировать
Stefan's been using Damon's guilt to keep him in check.
Not very brotherly now, is it?
So I help you destroy some innocent girl or what?
Стефан использовал чувство вины Деймона, чтобы держать того в узде.
Не особо по-братски, да?
Я помогу тебе разрушить жизнь невинной девушки или что?
Скопировать
You've got a new port of call.
I can already feel the brotherly love.
I'd like to thank Mr. White for joining us here today.
Ну что. Новый порт приемки у тебя есть.
Я уже чувствую их братскую любовь.
Хотелось бы поблагодарить г-на Уайта, за то, что присоединился к нам сегодня.
Скопировать
Wait, wait, wait, wait, wait.
I don't expect you to help me out of brotherly love.
That's it, boys.
Подождите, подождите!
Я и не ожидал, что вы мне поможете из братской любви.
Вот, парни!
Скопировать
What do ya say?
How do you like the city of brotherly love?
Well, just bein' in Philadelphia makes me feel patriotic.
Что скажете?
Господа, достаточно. Хватит снимать. Можете задавать вопросы Аполло.
Аполло, как вам нравится в городе "Братской любви"?
Скопировать
Baltimore.
City of brotherly love.
That's Philadelphia.
Балтимор.
Город братской любви.
Это Филадельфия.
Скопировать
That's completely false.
It was an absolute brotherly collaboration, a product of perfect understanding between us.
The film came out of two dreams.
Это абсолютная фальшь.
Это было абсолютно братское сотрудничество при полном взаимопонимании между нами.
Луис Бунюэль: Этот фильм родился из объединения двух снов.
Скопировать
Well, it certainly puts paid to my theory, anyway.
Ah, yes, you expected more from this brotherly intrigue.
Le crime passionnel, hein?
Всё это ставит крест на моей версии.
Ну, конечно, Вам хотелось интриги с близнецами.
Любовь и ревность.
Скопировать
(Sighing) What do you advise, Jeeves?
His Lordship tax you with the matter, try to persuade him that you embraced Miss Stoker in a purely brotherly
Brotherly... brotherly, yes.
Что посоветуешь, Дживс?
Если его светлость начнет обвинять вас,.. скажите ему, что ваши объятия с мисс Стокер были чисто братскими, сэр.
Братскими! Братскими, да.
Скопировать
Too bad, too bad.
I little thought when I bestowed a brotherly kiss on Pauline Stoker
- at the news of your engagement...
Печально.
Я не представлял такого исхода,.. когда отважился по-братски поцеловать мисс Стокер,..
поздравляя ее с обручением...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brotherly (бразели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brotherly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бразели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение