Перевод "browsing" на русский
Произношение browsing (браузин) :
bɹˈaʊzɪŋ
браузин транскрипция – 30 результатов перевода
Exactly
When you're asleep or when you're all outside I go browsing
2 people dead your uncle missing
Совершенно верно.
Когда все спали или когда вас не было в замке, я все здесь осмотрела...
Два покойника и твой дядя, чье тело никак не могут найти.
Скопировать
Well, that's most-
I was browsing through some of my, uh, medical texts before you came in, as a matter of fact.
Perhaps you would like to...
Мне очень жаль.
Я тут просматривал кое-что... Свои старые медицинские записи. Перед вашим приходом.
Не хотите взглянуть? ...
Скопировать
Can I help you? No thanks.
Just browsing.
When do you expect the recording of the Horowitz concert?
Чем могу помочь?
Благодарю.
Я просто посмотрю.
Скопировать
But I'm a big boy now!
I was trying to picture those gigantic beasts browsing earth's ground.
All were not vegetarian.
Но теперь я большой мальчик!
Я пыталась представлять себе этих гигантских созданий, бродящих по Земле.
Не все из них были вегетарианцами.
Скопировать
But it's not all hard work for the people of Steel City.
They can spend the day lounging by the pool, watching one of our top soccer teams, or browsing in the
But when the sun goes down, the fun really starts in the city's numerous nightclubs and discotheques.
Но не думайте, что в этом городе все только и работают.
Они также много времени проводят расслабляясь в бассейнах, наблюдая за игрой местных футбольных команд или совершая походы в магазины.
Но все самое интересное начинается после захода солнца. Это город с огромным количеством ночных клубов и дискотек.
Скопировать
If you play that John Lennon song backwards, it says,
"Imagine all the people, browsing in a mall."
Isn't that weird?
Если прокрутить ту песню Джона Леннона наоборот, то можно услышать слова
"представьте себе людей, пасущихся в торговом центре."
Разве это не ужасно?
Скопировать
There's only been Melissa since you.
Not much for browsing, are you?
I guess I'm not.
После тебя была и есть только Мелисса.
А ты не ходок по женщинам, да?
Скорее всего, нет.
Скопировать
I SEE YOU'RE ADMIRING OUR NEW MICROWAVES.
OH, NO, WE'RE JUST BROWSING, THANK YOU.
SEE A DEMONSTRATION?
Вижу, вы интересуетесь нашими новыми микроволновками.
О, нет, нет, мы просто смотрим, спасибо
Посмотреть демонстрацию?
Скопировать
I'm sick and tired of being hounded by salesmen!
I'm browsing, all right?
!
Я сыт по горло осаждаждающими меня продавцами!
Я просто осматриваюсь, понятно?
!
Скопировать
!
Browsing!
At the end of it I might buy something, I might not!
!
Осматриваюсь!
После этого возможно и куплю что-нибудь, а может и нет!
Скопировать
hat, is this mad guy going...
Someone browsing around...
"An Uzi machine gun, slices a man in two, 200 rounds a minute, or... a banjo!"
Странный парень, заходит, выбирает:
"Мне пожалуйста УЗИ, который делает из одного человека двух, 200 оборотов в минуту.
Или банджо".
Скопировать
- Get away from there.
- Just browsing.
Don't hurt him.
- Уходи отсюда.
- Я просто брожу.
Не повредите его особо.
Скопировать
May I help you?
We're just browsing. Thank you.
I'd like to see your finest RV.
- Я могу вам помочь?
- Мы просто смотрим, спасибо.
Я хотел бы увидеть ваш лучший автодом.
Скопировать
These tubes open to the outside through a tiny pore on the side of each segment.
But the amiable browsing millipedes didn't have the land to themselves for long.
Very soon after they had colonised it, hunters came up from the sea to prey on them.
Эти трубы открываются на внешней стороне через крошечную пору на каждом сегменте.
Но многоножки не долго владели землей.
Очень скоро после того, как они колонизировали сушу, из моря стали приходить существа, чтобы охотиться на них.
Скопировать
I knows everybody in the street and thought maybe I might be able to help you out.
Just browsing around.
Thanks just the same. Just browsing around.
А что? Я здесь всех знаю и могла бы помочь тебе.
Спасибо, но я не ищу никого определенного, просто гуляю.
Но все-равно спасибо.
Скопировать
No, I wasn't looking for anybody. Just browsing around.
Just browsing around.
Yes, boss, I can see that.
Спасибо, но я не ищу никого определенного, просто гуляю.
Но все-равно спасибо.
Вижу, Босс.
Скопировать
Yes, boss, I can see that.
Just browsing around.
What did he say, Cora?
Вижу, Босс.
Просто прогуливаетесь.
Что он сказал, Кора?
Скопировать
That white man's up to something.
I know when a white man's browsing and when he ain't.
I'm going out a bit.
Этот белый мужчина что-то задумал.
Я знаю, когда у белых что-то на уме.
Я ухожу.
Скопировать
The Drama by Jerzy Górski
Bielecki was excitedly browsing through the manuscript of " A Strong Man".
"l've seen you at Górski's"
Драма Ежи Гурского
Белецкий лихорадочно изучал рукопись "Сильного человека".
"Я видела тебя у Гурского"
Скопировать
And a brandy for Mr. Waterman.
- Are you dining here or browsing? - How's everything, Paul?
Just like show business, there is no business.
И бренди мистеру Уотерману.
Удостоите чести отобедать, или зашли на минутку?
Как жизнь, Пол? Как в шоу-бизнесе - никакого бизнеса.
Скопировать
- Every time I come home, you sit and look in that damned telephone directory.
It's worn out of browsing!
- What the hell, I was going to call a pal, is that forbidden?
- Каждый раз, когда я прихожу домой, ты сидишь и листаешь этот чёртов телефонный справочник!
Ты его уже затёр до дыр!
- Какого чёрта тебе надо? Я хочу позвонить приятелю, что, нельзя?
Скопировать
That tracks.
I've been browsing on some of Ms Calendar's pagan sites.
Maybe I can find a way to communicate with him, and we can find out what he wants.
Логично.
Я просматривала некоторые языческие сайты мисс Келиндер.
Возможно я найду способ связаться с ним, и мы узнаем, чего он хочет.
Скопировать
- Presents for the kids?
- Just browsing.
Do you know what the time is?
- Подарки детям?
- Так просто.
Ты знаешь, сколько времени?
Скопировать
Can I help?
- I'm just browsing.
- Sorry, chief.
Я могу тебе помочь?
- Я просто осматриваюсь.
- Не понял, шеф.
Скопировать
Uh, that book's really not great.
Just in case, you know, browsing turned to buying. You'd be wasting your money.
But if it's Turkey you're interested in, um, this one, on the other hand, is very good.
Эта книга не очень интересная.
Если вдруг, вы решите ее купить пустая трата денег.
Если интересует Турция, вот эта, напротив, очень удачна.
Скопировать
You could type words like "floppy disc" instead of "floppy dic".
Just browsing, thanks.
So, this'll be chapter four.
Можно напечатать слово "дискетка", а не "ди_кетка".
Мы пока посмотрим, спасибо.
Итак, это будет четвёртая глава.
Скопировать
- What is this?
- I was... browsing through your bookshelf, and I found this deck of naked playing cards and these.
This is
- Что?
- Я... копалась в твоей книжной полке, и нашла там колоду карт с голыми женщинами и вот это.
Это...
Скопировать
- I'm not shopping for one.
Browsing.
If I see a bargain, I've got the money. So...
- Я их не покупаю.
Я их рассматриваю.
Если намечается какая-то сделка, то у меня всегда есть с собой деньги.
Скопировать
You can read about him in the enclosed pamphlet.
I pull the Adventurer over whenever I feel like... stretching my legs taking in a local sight... or browsing
The other day, for example at an antique store in cozad... I came across a fine collection of rare Hummels.
Ты можешь прочесть о нём хвалебные стихи.
Я прерывал свое путешествие, если хотел отдохнуть, осматривал окрестности или искал сувениры.
К примеру, вчера я зашёл в один магазин сувениров, где наткнулся на премилую коллекцию игрушек в старом стиле.
Скопировать
My mind is full of thoughts about him.
Today he was browsing through a comic book at the bookstore.
He's always browsing. Never misses a week...
Сегодня опять его встретила...
Он стоял и читал мангу.
Сегодня Кобаяши не пришел в школу...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов browsing (браузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы browsing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить браузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
