Перевод "buffets" на русский
buffets
→
буфет
Произношение buffets (бафитс) :
bˈʌfɪts
бафитс транскрипция – 26 результатов перевода
♪ Fine hotels are where he stays ♪
♪ The kind with grand breakfast buffets ♪
♪ And a chef who can make omelets a variety of ways ♪
# Он останавливается в лучших отелях #
# Где большой шведский стол на завтрак #
# И шеф-повар может сделать разнообразные омлеты #
Скопировать
Let's see what there is there ...
Pair, antique buffets ...
Investigations ... it suits you?
Давай посмотрим, что у нас тут есть...
"Ау пари" антикварный буфет...
Посмотри, может быть тебе это подойдёт?
Скопировать
-Oh, I wouldn't lie to you.
And all-you-can-eat buffets.
-Now, you can eat a lot, can't you?
- Честно? - Я не стал бы врать.
Столуйся там, сколько влезет.
А влезет сколько угодно?
Скопировать
But if you have a station in the file, not i' the worst rank of manhood, say 't!
I am one, my liege, whom the vile blows and buffets of the world have so incensed that I am reckless
And I another.
Теперь, коль вы не на последнем месте По мужеству стоите в списке том, Скажите!
Так много, государь, Пощёчин и ударов видел я На белом свете, что на что угодно Теперь готов на зло ему.
Я также.
Скопировать
Hang in there!
Where're you going under the buffets?
Back in the trench!
Держать хвост пистолетом!
Куда под пули? !
В траншею!
Скопировать
And I will put that business in your bosoms whose execution takes your enemy off grapples you to the heart and love of us who wear our health but sickly in his life which in his death were perfect.
I am one whom the vile blows and buffets of the world have so incensed that I am reckless what I do to
And I another.
И этимнашу милость заслужить. Пока онжив, мне как и вамжитьянет. Лишь смерть в нас сможетжизнь в дохнуть.
Я, государь, на целый свет в обиде, меняожесточила так судьба, что яготов на все, чтоб за несчастьяотмотить другим !
Я тоже, государь.
Скопировать
Do you want total chaos? Leave us alone.
You already control the buffets. If you leave Abu Gaber, you'll be penniless.
You'll like those soft-drink sellers on the trains.
О своём деле думай, Мансур, ты буфет уже контролируешь.
Без Абу-Габера вы все останетесь без гроша.
Как разносчицы газировки. Тогда я и им профсоюз организую.
Скопировать
She never partakes.
She has an absolute terror of buffets.
Oh, yes, her legendary "smorgaphobia."
Она в них не ездит.
У неё абсолютный страх фуршетов.
А, да, её легендарная "толпофобия".
Скопировать
It took me an hour to put them together.
The buffets come at a good clip, so you gotta pace yourself.
And watch out for your fillers, your breads, your rolls, your chips and dips.
Я с ними целый час корячился.
Шведские столы стали просто огромными, так что ты должен себя ограничивать.
Остерегайся хлеба, булочек, чипсов и того, куда их надо макать.
Скопировать
Now, we don't exactly know what happens to an aircraft when it gets into these conditions.
Tony knows it buffets as he gets near to them.
Some say the craft would go right out of control, others that it'll break up altogether.
Сейчас мы точно не знаем, что произойдёт с самолетом, когда он попадёт в эти условия.
Тони знает, что начинается вибрация, когда он приближается к этой скорости.
Некоторые говорят, что самолёт выйдет из-под контроля, другие распадётся.
Скопировать
No, thank you.
If you want to help yourself to breakfast, we have two buffets, hot and cold.
- I know.
-Нет, спасибо.
-Можете выбрать блюда к завтраку. У нас два стола: с холодными и горячими блюдами.
-Знаю.
Скопировать
No, you wouldn't.
That's the thing about buffets.
It's all the young kids.
Да. Точно-точно.
В этом беда таких кафешек.
Сплошь детки.
Скопировать
I wanna keep the club membership.
Rex is terrible at tennis and he hates buffets.
On page two of the proposed settlement, you'll find our prioritised list.
Я хочу оставить членство в клубе.
Рекс ужасно играет в теннис и ненавидит фуршеты .
На второй странице наших предложений вы найдете список предпочтений.
Скопировать
I went with my husband to conferences on architecture.
The buffets were terrible!
All meat!
Я пошла с мужем на конференцию по архитектуре.
Буфет был ужасен!
Всё с мясом!
Скопировать
Is she the poor woman who was held hostage in her own home?
Yes, though why she didn't Just lay on one of her Iceland buffets I'll never know.
That would scare any gunman off.
Это та бедняжка, которую держали заложником в собственном доме?
Да, подумал, почему она не отдыхает на своих Исландских горах. Но и не узнаю.
Это бы отпугнуло любых террористов.
Скопировать
OK.
you're feeling this big push to go towards the light, where everything's all halos and all-you-can-eat buffets
And, I mean, sharing your organs is really great and all.
Ок.
Я знаю, что скорее всего вы меня не слышите, и вы чувствуете большое желание пойти к свету, где все освещается и шведские столы, и все такое.
И, я понимаю, что донорство органов - это действительно великолепно и все такое.
Скопировать
The high-end sushi establishments get there at 5:00 a.m. to purchase the best crabs.
Your all-you-can seafood buffets and such arrive around 7:00 and select crabs like this one.
I roll in around 11:30 and buy crabs like this.
Элитные суши-рестораны приходят туда к 5 утра чтобы купить лучших крабов.
Фуршеты, на которых можно съесть все что хочешь, и заведения типа их приходят к 7, и выбирают вот таких крабов.
Я подъезжаю к 11:30 И покупаю вот таких крабов.
Скопировать
Yeah, and he's always making light of my family
Trang, your dad owns, like, eight hometown buffets.
Get over it.
- Ага, и он всё время несерьёзно относится к моей семье, потому что они приплыли в эту страну на корабле.
- Трэнг, твоему папе принадлежит восемь ресторанов города.
Забудь об этом.
Скопировать
Excellent.
Of all the buffets,steve's at this one?
Here we are,o lucky you.
- Отлично!
Из всех кафе, Стив в этом? !
Вот так вот, везучая моя!
Скопировать
Atlantic City.
I was at the all-you-can-eat buffets at the casinos.
I go there to train sometimes.
В Атлантик-Сити.
Я был в кафе "все,что сможешь съесть" в казино
Я хожу туда потренироваться иногда
Скопировать
Easy, Arnau, we're messing with you, pal.
We're talking about using it for buffets and shit.
You never done coke or anything when you're studying for an exam?
Не парься, Арно, мы шутим.
Я говорю о хавчике или еще чем-то таком.
А ты никогда не пользовался коксом, чтобы готовиться к экзаменам?
Скопировать
My Burt Jarvis persona ran for -- and won -- a seat in the Nevada state legislature.
You see, in Nevada, senators eat free at casino buffets, but it does not include drinks, so I abandoned
You wouldn't believe all the letters I still get about "poison water this" and "poison-water that."
Я притворялся Джарвисом, когда избирался — и успешно — в заксобрание штата Невада.
Видишь ли, в Неваде сенаторов бесплатно кормят в казино, но за напитки надо платить, так что я забил на этого персонажа.
Я до сих пор такие письма получаю: "ядовитая вода то", "ядовитая вода сё".
Скопировать
A-A crude dismemberment like this leaves me little doubt that this meat is murder.
World-class restaurants, endless buffets-- all those tasty choices, and we've got a cannibal in Las Vegas
♪ CSI 14x20 ♪ Consumed Original Air Date on April 9, 2014
Такое грубое расчленение окончательно убедило меня, что эта часть плоти означает, что было убийство.
Первоклассные рестораны, бесконечные кафе - выбор на любой вкус, а у нас, в Лас-Вегасе, объявился каннибал.
Поглощенный Ник снял отпечатки с руки, и ушел в лабораторию, чтобы обработать их.
Скопировать
Yeah.
You know, buffets used to just be for Sundays after church.
Now, it's seven days a week around here.
Да.
Раньше стол-буфет был только по воскресеньям после церкви.
А теперь - семь дней в неделю.
Скопировать
What the hell is in Nevada?
In my experience, mediocre buffets and regret.
It's Fort Rozz.
Какого черта в Неваде?
По моему опыту - забегаловки и сожаления.
Там Форт Розз.
Скопировать
I'm full of suspicions.
I'm suspicious of all-you-can-eat buffets.
Each and every 10-K I have to read.
Я полон подозрений.
Я отношусь подозрительно к шведским столам.
К каждому годовому отчёту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buffets (бафитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buffets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бафитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение