Перевод "burn through" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение burn through (борн сру) :
bˈɜːn θɹˈuː

борн сру транскрипция – 30 результатов перевода

But first...
Who wants to burn through a quick chapter of this diary?
How's the ponytail look?
Но сначала...
Кто хочет по-быстренькому заценить главу из этого дневника?
- Как "конский хвост" смотрится?
Скопировать
Kanan had to be motivated by something profound enough to not only risk his life, but also the life of his host.
The acid will take time to burn through all the way.
Though it cauterises the flesh as it burns, a very small amount often finds its way into the blood and begins to spread.
У Кэнана должны были быть достаточно веские причины, чтобы рисковать не только своей жизнью, но также и жизнью его носителя.
Кислоте Таклвака потребуется время, чтобы проникнуть повсюду внутри тебя.
Тем не менее когда она прожжет плоть и проникнет вовнутрь, даже очень маленького количества часто достаточно, чтобы проникнуть в кровь и начать распространяться.
Скопировать
Why? Reach in my pocket.
We could burn through the ropes.
My one consolation is thinking about the look on my father's face when he finds out I'm a hostage.
В моем кармане есть зажигалка.
Может у нас получится пережечь веревку.
Знаете, чего бы я хотела? Посмотреть на лицо моего папочки, когда он узнает, что я нахожусь в руках террористов.
Скопировать
The cord on this pulley is soaked with acid.
In 52 seconds, it`ll burn through, which will make this cage snap open, allowing this rat to go into
And its teeth are impregnated with cyanide.
Верёвка в этом блоке пропитана кислотой.
Через 52 секунды она лопнет, после чего эта клетка откроется, и крыса перебежит в соседнюю клетку, и начнёт грызть твою задницу.
Её зубы пропитаны цианидом.
Скопировать
U.S. Interstate 15.
Just a flat out high-speed burn through Baker and Barstow and Berdoo.
Then onto the Hollywood Freeway, straight into frantic oblivion... safety, obscurity.
Пятнадцатая межштатная.
Просто сверхскоростной прорыв сквозь Бейкер и Барстоу и Берду.
Затем по Голливудскому шоссе, прямиком в неистовое забвение... безопасность, мрак заурядности.
Скопировать
But you may have come to your senses too late.
He will soon burn through your iris.
I've thought of a way to dial out faster.
Но, возможно, вы поздно опомнились.
Скоро он прожжет вашу диафрагму.
Я работаю над более быстрым набором.
Скопировать
Maybe three refuelers.
We'll burn through that in two lunars.
Sweet Joe!
Ну, может, заправки на три
- Мы сожжём это за две луны.
- Святый Джо!
Скопировать
Pressure doors are down.
This area is ours until they burn through.
- Figure about an hour.
Гермодвери закрылись.
Этот район теперь наш, пока они не вскроют их.
- Думаю, у нас есть час.
Скопировать
Feels like a cigarette lighter.
Try and burn through the ropes.
Very good.
Зажигалка?
Попробуй пережечь веревку.
Отлично.
Скопировать
It's a mix of sialic and hydrofluoric acid.
This stuff could burn through anything.
Claws secreting acidic venom.
Это смесь сиаловой и флористоводородной кислоты.
Эта штука может прожечь всё, что угодно.
Когти, выделяющие кислотный яд.
Скопировать
Calcium hydroxide, sodium hypochlorite, coactive resinase, and dimethyl sulfate, and all of them are pretty nasty.
Some of them can burn through flesh, metal, one can even burn through glass.
Now, I know you Major Crimes got your own rules.
Гидроксид кальция, гипохлорит натрия, резинант и диметилсульфат, все они довольно отвратительны.
Некоторые из них могут прожечь плоть, металл, даже стекло.
У вас в отделе, смотрю, свои правила.
Скопировать
The Perseus is draining my power.
Sir, it's starting to burn through circuits.
We don't shut it down, it's gonna shut us down.
Персей вытягивает мою энергию.
Сэр, он прожигает контуры
Если мы его не вырубим, он вырубит нас.
Скопировать
I can't believe Nick's dad left him $8,000.
I've never seen someone burn through money so fast.
I should say something.
Я не могу поверить, отец Ника оставил ему 8.000 баксов
Никогда еще не видела что бы кто то тратил деньги так быстро
Ты должен сказать ему
Скопировать
There is something about the Queen.
It's as though her eyes burn through me.
There have long been rumours about her.
С этой королевой что-то не так.
Ее глаза словно прожигают меня насквозь.
О ней давно ходят слухи.
Скопировать
And you'll need me to irrigate the metal.
The grinder will heat up and could burn through the vessels.
That's... very good thinking.
И еще тебе будет нужна я, чтобы смачивать металл
Резак будет нагреваться и может обжечь сосуды.
Это, очень хорошая идея
Скопировать
Let me get this straight.
In the span of one day, you have managed to burn through three years' worth of number one and number
- is that correct?
Дай мне задать тебе вопрос в лоб.
В течение одного дня тебе удалось сжечь трехлетние перспективы с первого и второго раунда,
- это правильно?
Скопировать
- THE FIRE'S HEADED FOR THAT LOGGING PATH.
IF IT JUMPS OVER, IT'LL BURN THROUGH BERK BEFORE WE CAN DO ANYTHING.
OKAY, TORCH. SET US DOWN ON THAT PATH.
Пожар движется по пути заготовки леса.
Если он пройдёт, Олуху настанет конец прежде, чем мы сможем сделать что-либо.
Ладно, Факел, высади нас здесь.
Скопировать
Then we'll be 20 rather than 21 to whittle down to 10.
When the hot particles of nuclear fallout burn through your skin and your organs start shutting down
Try not to scream.
Тогда нам придется отсеять не 11, а лишь 10.
Когда смертоносные ядерные осадки прожгут твою кожу, а органы начнут отказывать из за радиационного поражения,
то сдерживай опыт.
Скопировать
A small town never forgets.
Now words gonna burn through these hills and hollers like a wildfire.
The people of Harlan County, rich and poor, will marvel at your debasement and venality.
Городишко помнит вечно.
Молва распространится, как пожар по сухой траве.
Жители Харлана, богатые и бедные, будут дивится, какой ты лживый и продажный.
Скопировать
Seriously, it's fine.
It didn't burn through my gear.
Then what's this?
Правда, всё в порядке.
Не прожгло через куртку.
А это тогда что?
Скопировать
It was rush hour.
Yeah, but the getaway car was able to just burn through traffic and avoid roadblocks.
And they were nowhere near the bogus cruiser when it crashed.
Это был час пик
Да, однако автомобиль скрылся с места преступления просто неожиданно скрылся ,минуя пропускные пункты.
Рядом и близко не было поддельного крейсера, когда это произошло.
Скопировать
I'm taking this ship, and we're leaving.
If you block the docking bay, I'll use the ship's thrusters to burn through.
Understood.
Я беру корабль и мы улетаем.
Если вы блокируете док, я прожгу путь двигателями.
Я понял.
Скопировать
- I did.
Launch now and you will burn through them before you pass 100 metres.
Right.
- Я.
Запустим сейчас и вы поджаритесь прежде чем мы пройдем 100 метров.
Хорошо.
Скопировать
And that's perhaps a little bit strange sounding, because the massive stars have more fuel to burn you'd think they'd live longer.
So, it's counterintuitive that more massive stars will burn through their fuel more quickly than the
Imagine two gamblers sitting down at a blackjack table.
Возможно, это кажется немного странным, ведь у массивных звезд больше горючего. Казалось бы, они должны жить дольше.
То, что более массивные звезды сжигают свое горючее быстрее, чем менее массивные, противоречит логике.
Представьте себе двух игроков в блэк-джек.
Скопировать
And for a star, the inevitable is to die.
The star which took 10 billion years to burn through its hydrogen, now powers through its supply of helium
And then the action begins.
А для звезды неизбежное - смерть.
Звезда, которая сжигала свой водород 10 млрд лет, Теперь спускает свой запас гелия всего за 100 млн лет.
и тут начинается активность.
Скопировать
I'd like to see him live without a liver.
saying we'd prefer him to suffer a longslow painful death as the alkaline in the cement continues to burn
You can't just start chipping away.
Я бы посмотрела, как он проживет без печени.
Так что, мы предпочтем, чтобы он умирал долго и мучительно, пока щелочь из цемента прожигает его кожу?
Нельзя просто начать откалывать цемент.
Скопировать
Not even a big event like this!
Some people just aren't happy unless they burn through some ammo.
The Japanese government is demanding we send out the Evangelion.
Даже такое событие! ..
Тратят впустую деньги налогоплательщиков... которых волнует количество выпущенных пуль?
Правительство требует запуска Евангелиона.
Скопировать
We have before us a legend, Bolt, the Superdog.
He can outrun speeding missiles and burn through solid metal with his heat vision.
And best of all, he can obliterate large structures with his superbark!
Перед нами стоит живая легенда. Вольт-Суперпёс.
Он обгоняет на ходу летящие боеголовки и расплавляет стальные громады своим супервзглядом.
А круче всего то, что он умеет сносить дома супергавком!
Скопировать
So the desperate gambler might go take out a loan on the house and get more money.
But in getting more money to burn through, it's really just delaying the inevitable, which is to go bust
And for a star, the inevitable is to die.
Отчаявшийся игрок поставит на кон свой дом, чтобы добыть денег.
Но, добывая деньги для игры, он только откладывает неизбежное, то есть, банкротство.
А для звезды неизбежное - смерть.
Скопировать
I've a clear memory of it.
If she doesn't get us... extra flow from the engine room to offset the burn-through... this landing is
Define "interesting. " "Oh, God, we're all gonna die?"
Я это точно помню.
Если только она не даст... нам добавочный поток из машинного отсека чтобы компенсировать прожиг... это приземление будет весьма интересным.
Определи слово "интересным". "О, боже, мы все умрем?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burn through (борн сру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burn through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борн сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение