Перевод "business meeting" на русский
Произношение business meeting (бизнос митин) :
bˈɪznəs mˈiːtɪŋ
бизнос митин транскрипция – 30 результатов перевода
Darling, don't decide against me, please.
I promise you, there will never be another business meeting at night as long as I live.
My whole life will be spent making you happy.
Дорогая, я прошу не бросай меня.
Обещаю, что больше не будет никаких поздних деловых встреч до конца моих дней.
Вся моя жизнь будет посвящена твоему счастью.
Скопировать
BRIAN. BRIAN, I THOUGHT YOU'D BE AT WORK.
WE'RE JUST HAVING A BUSINESS MEETING.
JUSTIN, THIS IS ETHAN.
Брайан, я думал, ты на работе...
У нас тут деловая встреча.
Джастин, это Итан.
Скопировать
I thought you were coming by earlier.
I got held up by a business meeting.
I'll bet you it was funny business.
Я думала, тьI придешь пораньше.
Задержался на деловой встрече.
Это, должно бьIть, весельIй бизнес.
Скопировать
So... - Here you are.
I've got a business meeting.
Business meeting. Very important.
Ты здесь?
Да, я здесь, у меня деловая встреча.
Деловая встреча, очень важно.
Скопировать
Let's go. See ya.
Have a good business meeting!
Hello, Estelle!
Увидимся.
Удачной деловой встречи.
Привет, Эстель.
Скопировать
Then how do you explain the necktie?
I just came from a business meeting.
At least he's putting up a fight.
А как ты объяснишь галстук?
Я пришел с деловой встречи.
Он хотя бы оказал сопротивление.
Скопировать
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
I find I have need of someone with your talents and experience Mr...
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Я нуждаюсь в человеке, у которого был бы ваш талант и опыт мистер...
Скопировать
Yeah, well, I guess, uh, that all started a couple weeks ago.
roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important business
Look, guys, come on, our investors are gonna want to see some progress, and we haven't even come up with a name yet.
Да, ну, я думаю Это началось пару недель назад.
Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания.
Соберитесь, народ, заказчики жаждут видеть чего мы достигли, а у нас даже названия нет.
Скопировать
Because I am saving your prostate for Vegas.
Uh, yeah, Cam, we were actually in the middle - of a business meeting, so... - What?
CAMERON:
Потому что твою простату я берегу для Вегаса.
Да, Кэм, мы, вообще, были в самом разгаре важного совещания, так что...
! А, да, я не хочу навязываться.
Скопировать
Were you a sad or a happy child?
It's late, almost 8 o'clock already, I need to get dressed I have a business meeting.
Do you remember Ridolfi?
Я думаю, была такая же.
У меня деловая встреча. Ты помнишь Ридольфи?
Тот, над которым ты подшучивала в "Мелетти", нет?
Скопировать
Now what compelled you to bring that along?
The same thing that compelled you guys... to bring heavy artillery to a business meeting.
I'll take that.
Что же заставило тебя принести сюда это?
Думаю, таже херня которая заставила вас, парни, принести тяжелую артиллерию на бизнес встречу.
Я заберу это.
Скопировать
Does your master always lie about like this, Jeeves?
Mr Wooster was detained at a business meeting until late last evening.
Business meeting?
Дживс, твой хозяин всегда так поздно встает?
Мистер Вустер вчера допоздна задержался на деловой встрече.
На деловой встрече?
Скопировать
Mr Wooster was detained at a business meeting until late last evening.
Business meeting?
How do you mean a job?
Мистер Вустер вчера допоздна задержался на деловой встрече.
На деловой встрече?
Что подразумевается под работой?
Скопировать
I'm sorry we have to meet here, but I'm pretty rushed for time.
I have a business meeting tonight in Chicago.
Any developments?
Прости, что приходится встречаться здесь, но у меня совсем нет времени.
Сегодня вечером у меня деловая встреча в Чикаго.
Что-нибудь новое?
Скопировать
What you doing out here?
I'm here on a very important business meeting.
With me.
Что ты здесь делаешь?
Я здесь на очень важной деловой встрече.
Со мной.
Скопировать
- I don't care about him.
He'd tell my aunt he had a business meeting.
Then one day she caught him.
Мне нет дела до твоего дяди.
Он всегда говорил тётке, что у него деловая встреча.
Пока не застукала.
Скопировать
Well, I'll go change.
It's still a business meeting.
- This is yours?
Пойду переоденусь.
Всё-таки деловая встреча.
- Это ваша?
Скопировать
- It looks great.
I mean, you wear that suit to a business meeting, and you'll be the badass in the room.
Yeah?
- Это выглядит здорово.
Я имею в виду, вы носите этот костюм на деловую встречу, и вы будете задира в комнате.
Да?
Скопировать
How...
Henry Starr was walking home from a business meeting.
He was viciously attacked and killed.
-...это произошло?
Генри Старр возвращался домой с деловой встречи.
Его жестоко атаковали и убили.
Скопировать
- What are you doing here?
- I have a business meeting.
Why don't I meet you outside in the park?
- Что вы здесь делаете?
- У меня деловая встреча.
Почему бы нам не встретиться на улице в парке?
Скопировать
Listen, Deirdre.
One of the many advantages I secured during my little business meeting with his grace the other day was
Would you like to watch the deer in comfort?
Послушай, Дейрдре.
Одно из маленьких привилегий, которые я получил во время своей короткой деловой встречи с его светлостью - это свободное пользование его убежищем.
Не желаешь ли смотреть на оленей в комфортных условиях?
Скопировать
Your friends, they're in a huddle.
Big business meeting.
Come by the pool, they sit around and talk. Big deals. They make sure she can hear.
Посмотри только.
Серьезные дела.
Беседуют, договариваются, так, чтобы и она слышала.
Скопировать
That would do it.
If they auto sweep every business meeting for bugs, they are awfully paranoid.
While you were inside, they not only swept you for radio frequencies, but for infra-red, ultra waves and magnetic residues.
Вполне.
Если эти ребята проверяют на жучков при каждой бизнес-встрече, у них чрезмерная паранойя.
Не то слово. Пока ты там была, проверка шла не только на радиочастоты, но и на инфракрасное, ультразвуковое и магнитное излучение.
Скопировать
Yeah, I'll see you at the airport.
I've told her I've got a business meeting in Glasgow.
Yeah... me too.
Да, увидимся с тобой в аэропорту.
Я ей сказал, что у меня деловая встреча в Глазго.
Да... я тоже.
Скопировать
You and I are in business together.
We should have a business meeting.
You mean you love to have another opportunity to try and kill me.
Ты и я находимся в бизнесе вместе.
Мы должны устроить деловую встречу.
Ты подразумеваешь, что хочешь получить другую возможность попробовать меня убить.
Скопировать
You promised to call me tonight!
Uh, I'm in a business meeting. Really?
Are you buying a disco?
Ты обещал сегодня позвонить.
У меня деловая встреча.
Правда? Ты что, покупаешь диско-клуб?
Скопировать
He's a lawyer.
They had some kind of business meeting.
I'm not sure I can tell you anything I didn't tell Sergeant Clarke, gentlemen.
Адвокат.
У них была деловая встреча.
Ничего нового, чего я не рассказал Кларку, вы не услышите.
Скопировать
I should be getting back to my hotel. So soon?
I have a business meeting.
Oh, I completely understand.
МНе пора возвращаться в гостиницу.
Так скоро? У меня деловая встреча.
Я понимаю.
Скопировать
You don't think Paige notices the timing?
It is a business meeting.
Valentine's is a scam created by the greeting card industry.
Думаешь Пейдж не знает что скоро за день?
Это деловая встреча.
День святого Валентина это афера, созданная для продажи открыток.
Скопировать
- "Why should I?"
- A little business meeting... to settle the estate of your late wife.
"I... don't know what you mean."
- Зачем?
- У меня есть деловое предложение по поводу дележа имущества твое покойной жены...
Не понимаю, о чём вы говорите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов business meeting (бизнос митин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business meeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос митин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение