Перевод "bypasses" на русский

English
Русский
0 / 30
bypassesобтекать обтечь
Произношение bypasses (байпасиз) :
bˈaɪpasɪz

байпасиз транскрипция – 26 результатов перевода

Cookie to the Colonel.
The Colonel bypasses the German defense...
Franzen is open.
Куки на Колонеля.
Колонель проходит оборону немцев ...
Франзен открыт.
Скопировать
It's my target.
The course I've plotted bypasses enemy minefields.
Don't deviate from it.
Это моя цель.
Я проложил курс в обход вражеских минных полей.
Не отклоняйтесь от него.
Скопировать
It's a bypass!
You've got to build bypasses.
You were entitled to make suggestions or protests at the appropriate time.
Это объездной путь!
Объездные пути необходимы.
В свое время вы имели возможность внести свои предложения и возражения.
Скопировать
ria varado would rather put herself in danger than help the police.
If she bypasses the gang and cooperates with us, she'd be the next victim.
Maybe she got those bruises from Delcampo.
Мария Альварадо скорее рискнет жизнью, чем поможет полиции.
Если она обхитрит банду и будет сотрудничать с нами, она станет следующей жертвой.
Может, те синяки ей поставил Делькампо.
Скопировать
What do you mean?
The bypasses.
Two opportunities to die I missed.
Что ты имеешь в виду?
Окольные пути.
Две возможности умереть, которые я упустил.
Скопировать
Even-numbered routes run east and west. Odd-numbered routes run north and south.
3-digit route numbers indicate bypasses... or spurs.
Look, Leonard, there's a bridge.
Трассы с чётными номерами идут на восток и запад, с нечётными - на север и юг.
Трехзначными номерами обозначаются объезды или ответвления.
Смотри, Леонард, там мост. Съедем с него.
Скопировать
Just like politics.
Waldo bypasses that.
You already know he's not real, so no personal flaws.
Всё как в политике.
Уолдо удаётся это обойти.
Люди изначально знают, что он не настоящий, поэтому не ищут личных недостатков.
Скопировать
Yeah.
And he bypasses the entire security system?
Guess so.
Да.
И он обошел всю систему безопасности?
Полагаю, что так.
Скопировать
So far, the Kafkaesque trials have caused patients' bodies to deteriorate while their minds retain consciousness.
Sort of bypasses the code of ethics but I suppose if you were successful, it could mean big business.
I applaud your moral outrage but these papers don't specifically confirm any of your accusations, son.
До сих пор, следуя Кафке, исследования доводили тела пациентов до дегенерации, в то время как в их мозгу поддерживалось сознание.
Конечно, это идет вразрез с законами этики но если все пройдет успешно, это будет неплохой бизнес.
Аплодирую твоим моральным устоям но... мм...эти бумаги не подтверждают ничего из того, что ты сказал, сын.
Скопировать
- lt's a bypass.
You've got to build bypasses. Besides, you should've protested months ago.
The plans have been on display at the planning office for a year.
- Ёто объезд.
ќбъезды должны строитьс€. тому же ты должен был протестовать много мес€цев назад.
ѕланы были показаны в оффисе планировани€ уже год.
Скопировать
The lens will communicate with your sensory neuroreceptors.
Bypasses the auditory system.
But can't these signals be intercepted?
Линза будет общаться непосредственно с твоими нейрорецепторами.
Обходя органы слуха.
Но эти сигналы могут быть перехвачены?
Скопировать
But watch now.
run a current of electricity Through this part of the brain, I can provoke a response That totally bypasses
I can manipulate the subject's moral reasoning towards good, And if I want, the reverse, toward evil.
Но смотрите теперь.
Если я пропущу разряд электричества через эту часть мозга, я могу заставить ответить, полностью заблокировав сознание.
Я могу манипулировать моральной аргументацией в направлении добра, а если захочу, то в направлении зла.
Скопировать
He's saying no to drugs, and you're recommending brain surgery?
Bypasses the risk to the lungs.
- It'll either help your arm, or--
Он говорит нет лекарствам и вы рекомендуете операцию на мозге?
Обходит риск для легких.
Это либо поможет вашей руке, либо... Либо убьет меня.
Скопировать
I'm trying to screw it in there.
Two gastric bypasses, three surgeries to remove excess skin, now a pannus removal.
Maybe he should have just laid off the guacamole.
Я пытаюсь вкрутить это туда.
две операции на желудке, три операции по удалению лишней кожи, а теперь удаление паннуса.
Может ему просто следовало есть поменьше гуакамоле.
Скопировать
Make sure your affairs are in order.
It bypasses the inheritance tax.
Only till 2008.
Не забудь написать завещание.
Напишу доверенность на капитал, это поможет избежать налогов на наследство
Только до 2008-го!
Скопировать
That is a master key.
It talks to alarm keypads, bypasses security codes.
You probably already know that ark alarms
Это мастер-ключ.
Он подходит к пультам сигнализации, с ним не нужны пароли.
Вы, вероятно, уже знаете, что сигнализации "Арка"
Скопировать
Are you gonna help me at all or are you just gonna sit there and eat potato chips?
I performed four back-to-back fem-pop bypasses today.
This is the first chair I've seen since 7:00 A.M., and this is the first food I've had since yesterday.
Ты поможешь мне или будешь сидеть здесь и есть чипсы?
Сегодня я провела 4 шунтирования подряд.
С 7 утра у меня не было ни одной свободной минутки, и я ничего не ела еще со вчерашнего дня.
Скопировать
He doesn't say that.
Bypasses the gun, hooks the arm.
Back to the secret move he used before to kill somebody, he feels so bad about it.
Он этого не говорит.
Перехватывает пушку, захватывает руку.
Использует секретный приём, который он уже использовал, чтобы кого-то убить, о чём он очень сожалеет.
Скопировать
And the third?
which bypasses safe areas.
Or possibly an item.
А третий?
игнорирующий безопасную зону.
предмет.
Скопировать
I know this thing better than my - I pre-rounded on the patient, and her pre-op labs are all done,
Quadruple bypasses are exciting, right?
First assist gets to sew all the grafts on to the heart.
- Я обследовала пациентку, все анализы уже готовы.
Четверное шунтирование - круто, правда?
Первый ассистент пришьет все трансплантаты к сердцу.
Скопировать
Of sorts.
He has an administrative code that bypasses the biometric palm scanner.
Well, you could've at least given me a challenge.
Типа того.
Он имеет административный код, который обходит биометрический сканер.
Ну, ты могла бы предложить мне что-нибудь посложнее.
Скопировать
LVAD's the pump.
It bypasses the heart.
His device must have failed.
Аппарат кровообращения - это насос.
Он обходит сердце.
Устройство, наверное, вышло из строя.
Скопировать
- What kind of complication?
- One of the bypasses has poor flow.
We've run out of conduit, but we're going to redo it
- Какие сложности?
- Один из шунтов не восстановил нормальный ток крови в артериях.
Не хватило артериальных кондуитов, но мы собираемся использовать
Скопировать
It opened about eight months after I told her about Amber.
It bypasses the village, so now all the tourist coaches and service trucks from Club Caribbean use that
Caroline was a true friend.
Её открыли через восемь месяцев после моего рассказа ей об Эмбер.
Она обходит деревню стороной, и теперь по ней ходят туристические автобусы и грузовики "Карибского клуба".
Кэролайн была настоящим другом.
Скопировать
Come on!
There's three different bypasses and one shot joint!
I gotta reroute lines!
Быстрее!
Здесь три разных обхода и одна попытка!
Мне нужно перенаправить линию!
Скопировать
Mr. Song overstates my need for security.
We've set the suite up with encrypted Wi-Fi which bypasses the hotel network.
You could change the password if you like.
Мистер Сонг преувеличивает необходимость моей охраны.
В номере зашифрованный вайфай, который не относится к сети отеля.
Вы можете сменить пароль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bypasses (байпасиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bypasses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байпасиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение