Перевод "car games" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение car games (ка геймз) :
kˈɑː ɡˈeɪmz

ка геймз транскрипция – 32 результата перевода

-No.
Do you like car games?
Yeah, you know the license plate game?
- Нет.
Дорожные игры любите?
Да, знаете игру про номерные знаки?
Скопировать
- A car game.
Did you never play car games on long journeys as a kid?
- We never had a car.
- Автоигру
Ты никогда не играл в автоигры в длительном путешествии?
- У нас не было машины
Скопировать
-No.
Do you like car games?
Yeah, you know the license plate game?
- Нет.
Дорожные игры любите?
Да, знаете игру про номерные знаки?
Скопировать
I'm going to make a rule.
There will be no fart games while I'm in the car, got it?
Wow.
Я хочу установить правило.
Пока я в машине, никаких пердежных игр, ясно?
Ух ты.
Скопировать
Oh, you can hear me.
Get ready to be driving the jealous-mobile because our car is gonna have games, snacks, a James Patterson
Your car?
О, так ты слышишь меня.
Будь готова вести машину ревности, потому что в нашей машине будут игры, закуски, аудиокнига Джеймса Паттерсон, моя мама описывает это как "захламление ее отделения для перчаток".
Твоя машина?
Скопировать
Plus his, like, 30-year-old girlfriend.
And then imagines this epic adventure with car chases, parades, ball games, blah, blah, blah.
So this day off is actually just the day off from his rigid coherence to mind-body alignment...
Плюс его, типа, 30-летнюю девушку.
А потом представил это эпическое приключение С погонями, парадами, играми с мячом и бла, бла, бла
Так что, этот выходной день Вообще это выходной от его жесткой согласованности разума и тела.
Скопировать
He should be pitching Little League right now.
If he'd stayed in the car, he'd be playing video games, he'd be spray-painting his skateboard, he'd be
Walter. You're stuck.
Он сейчас должен был играть в бейсбол.
Если бы он остался в машине, он бы играл в видеоигры, разрисовывал бы свой скейт, выводил бы меня из себя своими выходками. Но, он никогда не сделает ничего этого - потому, что он сейчас в чертовом гробу лежит!
Уолтер, вы застряли.
Скопировать
Sierra vista p.d.couldn't find their ass in the dark.
So if russo's car was still parked outside house of games,
That means somebody must have picked him up.
Полицейские Сьерра-Виста не смогли найти свой зад в темноте.
Итак, если машина Руссо всё ещё была припаркована у зала игровых автоматов,
Значит, кто-то его подвёз.
Скопировать
{Back home }In the civilian world, a fool slaps a "protect the planet" sticker on his car, suddenly he's all about the environment and shit.
Don't matter that he {still }drives that fucking car, fires up his computer and video games and cell
"nuh-uh, I got a dolphin sticker on my shit,
В гражданском мире, дурак прилепляет стикер- "защити планету" на свой автомобиль, И вдруг он – уже заботится об окружающей среде и всяком дерьме.
И не важно, что он ведет тот долбанный автомобиль, включает компьютер и видеоигры и сотовый телефон каждую ночь. Пользуется электричеством, выработанным ядерными электростанциями, углем, и жиром детенышей тюленей, бля.
"ха-а, у меня стикер с дельфином на моем дерьме,
Скопировать
No, i just came to pay my respects.
I haven't seen you around the softball games Or the car washes, have i?
Why would you see me at a car wash?
Нет, я просто пришел выразить соболезнование.
Я не мог тебя видеть на игре в мяч или на мойке машин?
Почему вы должны были видеть меня на мойке машин?
Скопировать
Oh, I don't know about that.
You took him on hunting trips, football games, car races...
I didn't know you were gay then, - or I'd have thrown in a few musicals. - Ha ha ha ha!
А я и не знал.
Ты брал его с собой на охоту, футбол, гонки...
Ну я тогда и не догадывался, что ты гей, а то сводил бы тебя на пару мюзиклов.
Скопировать
_
He was saying things in the car... going to ball games,
like he thinks he's my father.
Мэри, что ты творишь?
Он кое-что говорил в машине... про бейсбол,
словно он считал себя моим отцом.
Скопировать
But my mom's not home and the door is locked.
Okay, well, then go bowling or go play stupid video games or go masturbate in your car... whatever it
You can't be here.
И дверь заперта.
- Тогда иди в боулинг. Вдуплись в видеоигру, или вздрочни в машине, или что там у вас подростков принято.
Здесь ты оставаться не можешь.
Скопировать
Guys.
In the time you've been sitting here playing video games, I got the car washed, picked up cleaning supplies
I put on pants.
Ребята.
Пока вы сидели и играли в видео игры я успела вымыть машину, взять чистящие средства и сходить в банк
А я штанишки одел.
Скопировать
We don't want to miss the train.
They've decorated a special car just for the team, with red and white bunting, and streamers, and a sign
- Well, let's get going then!
Мы бы не хотели пропустить поезд.
Для команды выделен отдельный вагон, украшенный красными и белыми флагами и транспарантами, и символом, чтобы каждый видел, что футбольная команда Галта едет на Олимпийские игры.
— Что ж, тогда поехали!
Скопировать
- A car game.
Did you never play car games on long journeys as a kid?
- We never had a car.
- Автоигру
Ты никогда не играл в автоигры в длительном путешествии?
- У нас не было машины
Скопировать
Two minutes.
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Две минуты.
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
Don't hang up!
The defendant buys cigarettes and returns to his car.
Just then the victim walks by.
Не бросай трубку.
Обвиняемый купил сигарет и возвращался к машине.
Именно тогда жертва шел мимо.
Скопировать
What did he do next?
He got in his car, made a U-turn and drove off.
Is that man in this room now?
Что он сделал потом?
Он сел в свою машину, развернулся и уехал.
Этот парень сейчас есть в этой комнате?
Скопировать
Korea?
To look for a car.
Kuryu's always ignoring protocol.
В Корею?
Найти машину.
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Скопировать
That's correct.
To look for a car?
Yes.
Именно.
Найти машину?
Да.
Скопировать
Yes, but he got away.
We were just looking for a car.
No one's blaming you.
Да, но он сбежал.
Мы всего лишь искали машину.
Вас никто не обвиняет.
Скопировать
He hasn't got time for you.
We just want to find this car.
This car's been disposed of.
У него нет времени на вас.
Мы хотим найти эту машину.
Машина была утилизирована.
Скопировать
I drove myself there, yes.
Your car?
Yes.
Да, я приехал туда один.
На своей машине?
Да.
Скопировать
Yet your two stories don't quite mesh.
You said you arrived in your own car.
And parked in the building lot.
Однако ваши версии не согласовываются.
Вы сказали что приехали на своей машине.
И припарковались перед зданием.
Скопировать
That's odd.
The defendant says he drove his own car to work.
A black van.
Это странно.
Ответчик заявлял, что приехал на работу на своей машине.
На черном фургоне.
Скопировать
Great, thank you.
Make sure that the car is there...
- We're here, I'll call you back later.
Спасибо.
- Убедитесь, что прибыла машина...
- Мы здесь. Позвоню позже.
Скопировать
OK.
I can feel the car sinking.
We're gonna have to get to shore.
Ладно.
Чувствую, машина тонет.
Нужно добраться до берега.
Скопировать
He couldn't get out of the car.
After 10 years of what he already put me through he couldn't make the effort and get out of the car.
I made the effort.
Не мог даже выйти из машины.
После десяти лет того, что мне пришлось с ним пережить он не мог сделать усилие и выйти из машины.
А я пошла на такие жертвы.
Скопировать
I did this because I wanted to help you guys.
Hey, buy a car, get a bus ticket, do whatever, just get out of here.
Thanks.
Я делал это потому, что хотел помочь вам.
Купи машину или билет на автобус... или еще что-то, но уходи.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов car games (ка геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы car games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ка геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение