Перевод "car games" на русский
Произношение car games (ка геймз) :
kˈɑː ɡˈeɪmz
ка геймз транскрипция – 32 результата перевода
-No.
Do you like car games?
Yeah, you know the license plate game?
- Нет.
Дорожные игры любите?
Да, знаете игру про номерные знаки?
Скопировать
- A car game.
Did you never play car games on long journeys as a kid?
- We never had a car.
- Автоигру
Ты никогда не играл в автоигры в длительном путешествии?
- У нас не было машины
Скопировать
-No.
Do you like car games?
Yeah, you know the license plate game?
- Нет.
Дорожные игры любите?
Да, знаете игру про номерные знаки?
Скопировать
No, i just came to pay my respects.
I haven't seen you around the softball games Or the car washes, have i?
Why would you see me at a car wash?
Нет, я просто пришел выразить соболезнование.
Я не мог тебя видеть на игре в мяч или на мойке машин?
Почему вы должны были видеть меня на мойке машин?
Скопировать
{Back home }In the civilian world, a fool slaps a "protect the planet" sticker on his car, suddenly he's all about the environment and shit.
Don't matter that he {still }drives that fucking car, fires up his computer and video games and cell
"nuh-uh, I got a dolphin sticker on my shit,
В гражданском мире, дурак прилепляет стикер- "защити планету" на свой автомобиль, И вдруг он – уже заботится об окружающей среде и всяком дерьме.
И не важно, что он ведет тот долбанный автомобиль, включает компьютер и видеоигры и сотовый телефон каждую ночь. Пользуется электричеством, выработанным ядерными электростанциями, углем, и жиром детенышей тюленей, бля.
"ха-а, у меня стикер с дельфином на моем дерьме,
Скопировать
He should be pitching Little League right now.
If he'd stayed in the car, he'd be playing video games, he'd be spray-painting his skateboard, he'd be
Walter. You're stuck.
Он сейчас должен был играть в бейсбол.
Если бы он остался в машине, он бы играл в видеоигры, разрисовывал бы свой скейт, выводил бы меня из себя своими выходками. Но, он никогда не сделает ничего этого - потому, что он сейчас в чертовом гробу лежит!
Уолтер, вы застряли.
Скопировать
Sierra vista p.d.couldn't find their ass in the dark.
So if russo's car was still parked outside house of games,
That means somebody must have picked him up.
Полицейские Сьерра-Виста не смогли найти свой зад в темноте.
Итак, если машина Руссо всё ещё была припаркована у зала игровых автоматов,
Значит, кто-то его подвёз.
Скопировать
Oh, I don't know about that.
You took him on hunting trips, football games, car races...
I didn't know you were gay then, - or I'd have thrown in a few musicals. - Ha ha ha ha!
А я и не знал.
Ты брал его с собой на охоту, футбол, гонки...
Ну я тогда и не догадывался, что ты гей, а то сводил бы тебя на пару мюзиклов.
Скопировать
Oh, you can hear me.
Get ready to be driving the jealous-mobile because our car is gonna have games, snacks, a James Patterson
Your car?
О, так ты слышишь меня.
Будь готова вести машину ревности, потому что в нашей машине будут игры, закуски, аудиокнига Джеймса Паттерсон, моя мама описывает это как "захламление ее отделения для перчаток".
Твоя машина?
Скопировать
I'm going to make a rule.
There will be no fart games while I'm in the car, got it?
Wow.
Я хочу установить правило.
Пока я в машине, никаких пердежных игр, ясно?
Ух ты.
Скопировать
Plus his, like, 30-year-old girlfriend.
And then imagines this epic adventure with car chases, parades, ball games, blah, blah, blah.
So this day off is actually just the day off from his rigid coherence to mind-body alignment...
Плюс его, типа, 30-летнюю девушку.
А потом представил это эпическое приключение С погонями, парадами, играми с мячом и бла, бла, бла
Так что, этот выходной день Вообще это выходной от его жесткой согласованности разума и тела.
Скопировать
We don't want to miss the train.
They've decorated a special car just for the team, with red and white bunting, and streamers, and a sign
- Well, let's get going then!
Мы бы не хотели пропустить поезд.
Для команды выделен отдельный вагон, украшенный красными и белыми флагами и транспарантами, и символом, чтобы каждый видел, что футбольная команда Галта едет на Олимпийские игры.
— Что ж, тогда поехали!
Скопировать
But my mom's not home and the door is locked.
Okay, well, then go bowling or go play stupid video games or go masturbate in your car... whatever it
You can't be here.
И дверь заперта.
- Тогда иди в боулинг. Вдуплись в видеоигру, или вздрочни в машине, или что там у вас подростков принято.
Здесь ты оставаться не можешь.
Скопировать
_
He was saying things in the car... going to ball games,
like he thinks he's my father.
Мэри, что ты творишь?
Он кое-что говорил в машине... про бейсбол,
словно он считал себя моим отцом.
Скопировать
Guys.
In the time you've been sitting here playing video games, I got the car washed, picked up cleaning supplies
I put on pants.
Ребята.
Пока вы сидели и играли в видео игры я успела вымыть машину, взять чистящие средства и сходить в банк
А я штанишки одел.
Скопировать
- A car game.
Did you never play car games on long journeys as a kid?
- We never had a car.
- Автоигру
Ты никогда не играл в автоигры в длительном путешествии?
- У нас не было машины
Скопировать
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
I'll be fine.
Lend me your car?
- Why?
Всё в порядке.
Одолжишь мне свою машину?
- Что случилось?
Скопировать
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Скопировать
I don't think it's coincidental.
I think he wanted your car specifically.
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Не случайное совпадение.
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
Резонно... я об этом тоже догадался.
Скопировать
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
Do you not suspect any of your acquaintances?
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
Скопировать
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
No need.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
Нет, спасибо...
Скопировать
- When?
When your car is stolen.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
Скопировать
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
Скопировать
Hello! - Hello.
- Our car, has a problem when turning right.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
Здравствуйте.
Вы знаете, у нас заедает правый поворот.
А при переключении скорости такой звук...
Скопировать
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
Где машина-то?
Скопировать
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
- Comrade Commander... - Hello! - Hello.
Понюхаем.
Где машина-то?
- Товарищ начальник...
Скопировать
The public prosecutor?
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
А вы что?
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Скопировать
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
I can tell you who from and why.
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Я угнал эту машину.
Скопировать
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
- What's wrong?
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- Что с тобой?
Скопировать
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
He was a driver for 10 years.
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
- Юра? 10 лет шофером работал.
Скопировать
Hypocrite!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
Лицемер!
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов car games (ка геймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы car games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ка геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
