Перевод "caught in the act" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caught in the act (кот инзи акт) :
kˈɔːt ɪnðɪ ˈakt

кот инзи акт транскрипция – 30 результатов перевода

- Who's this?
- A thief caught in the act.
- I'm not a thief.
- Кто это?
- Вор, пойманьıй за руку.
- Неправда, я не вор.
Скопировать
Her family wants to talk to you, that's why I called you
The case is open-and-shut, he was caught in the act
But how could he assault a poor girl like her?
У меня просто в голове не укладывается
Что, тебя возбуждает смотреть на таких как она?
Как так получается, что мы всегда встречаемся в полицейском участке?
Скопировать
You ought to see yourself!
Caught in the act!
I am doing good to others.
Поглядите на себя в зеркало!
Задержан при нарушении!
Но я делаю добро другим.
Скопировать
I didn't eat your flour.
Caught in the act!
I'll show you!
Ты опять ела муку?
Я тебя плохо кормлю?
Нет, синьор, не ела.
Скопировать
- Categoricaly not!
Rape... attempted murder, caught in the act...
Categoricaly not!
— Разумеется, нет!
Изнасилование, покушение на убийство, пойман с поличным.
Разумеется, нет.
Скопировать
Hi.
Caught in the act!
Precisely. Go. And behave yourselves.
Привет.
Опять заигрываете? Точно.
Идите и ведите себя тихо оба.
Скопировать
I guess it's better than death, isn't it?
Kwinto caught in the act.
Like years ago. Total discredit.
Ведь это лучше, чем смерть.
Сенсация, Квинто задержан с поличным!
Пойман за руку известнейший медвежатник.
Скопировать
And someone who, somehow, managed to rig up a video, that appeared to contradict the evidence of three independent witnesses.
Of course, he never expected to be caught in the act like that.
That footage was always a part of a carefully planned insurance policy.
И к тому, кто согласился каким-то образом подделать видео, которое противоречит свидетельствам трех независимых очевидцев.
Конечно, он не предполагал, что будущее вмешается в его пьесу подобным образом.
Эта видео-запись всегда была частью хорошо спланированной подстраховки.
Скопировать
You don't say! There really are corrupt policemen?
You want him alive, caught in the act?
Yes, I'll handle it from there.
Вы хотите сказать, бывают продажные полицейские?
Я понял, Дюмек, вы хотите взять его с поличным.
Да, любая помощь с моей стороны...
Скопировать
But remember, you must be quick.
If you get caught in the act, you're sure to be embarrassed.
So, fiancés, husbands, lovers, on your feet.
Но помните - всё нужно сделать быстро.
Если вас поймают за этим - вам может стать неловко.
Женихи, мужья, любовники - все встаём.
Скопировать
Talk to me.
How about "C.I.A. operative caught in the act of espionage"?
- Can you get that on the air?
- Говори.
Как тебе такая: "Агент ЦРУ пойман на шпионаже"?
- Можешь выдать это в эфир?
Скопировать
Look what he fastened on the door!
-Caught in the act! -A saboteur!
From a cartoon!
- Смотрите, он был за дверью!
- Схвачен на месте преступления!
- Диверсант! Ну, кино!
Скопировать
Come over here I cake for you!
Caught in the act!
We do not cause inconvenience.
Заходи, я тебе сделаю, сразу вскочит!
Пойман с поличным!
Загрязнял общественные места.
Скопировать
Case is open-and-shut.
He was caught in the act.
Okay, so what's the problem?
Простое дело.
Он был задержан с поличным.
Ну и в чем тогда проблема?
Скопировать
Or if they do know, they're not telling us.
Well, if it was theft, maybe he got caught in the act.
Robbery victim kills the thief, panics, dumps the body.
А если и знают, то нам не говорят.
Если это была кража, может, его поймали в процессе.
Жертва ограбления убивает вора, паникует, выбрасывает тело.
Скопировать
Yeah.
And now she's in the station, caught in the act at three am.
In the act of what?
-Да.
А теперь она в участке, заснята на месте преступления в три утра.
Какого еще преступления?
Скопировать
-Mansell!
-Caught in the act at 3:00am.
The act of what?
-Мэнселл!
-Фото с места преступления в 3-и утра.
Какого еще преступления?
Скопировать
It's simple.
He was caught in the act.
What a humiliation for a self-proclaimed vegetarian!
Все просто.
Он был очень смущен.
Это унизительно. Ведь он называет себя вегетарианцем.
Скопировать
Time to kill.
Caught in the act.
I'll have you out this time, Potter.
Время убить.
-Пойман на месте преступления.
-На этот раз тебя выгонят, Поттер.
Скопировать
We'll get these guys going on a scam, call the cops,
And get them caught in the act.
I'll keep you and your boys safe.
Мы получим этих парней, идущих на жульничестве, вызовите копов
И поймаем на месте преступления их.
Я сохраню Вас и вашего мальчика.
Скопировать
OK.
How come I never get those scrappy burglar-caught-in-the-act killings?
Cos you'd be bored stiff.
Хорошо.
Почему мне никогда не удается поймать придурка домушника в момент совершения убийства?
Потому что, тебе это до чертиков надоело.
Скопировать
It is true that we have heard?
I got him... caught in the act!
He has maintained his lover in the area of Masinag.
Что, правда открылась?
Я видела, как он трахался.
Он прятал свою любовницу в районе Масинаг.
Скопировать
Nanny Cam.
you think that the robbery was just a pretense for the placement of the bug, and then the killer was caught
Well, it's not Watergate, Castle.
- Слежка за няней.
Итак... думаешь, ограбление было всего лишь прикрытием установки прослушки, но нашего убийцу застукали с поличным?
- Это не "Уотергейт", Касл.
Скопировать
Ouello I will do tonight I dreamed a thousand times ... .. in detail.
(ln a betrayal and humiliation being caught in the act.)
(How I would react if Sarah had entered the cafeteria?
То, что я сделаю сегодня ночью, я представляла себе тысячи раз в деталях.
(Как должно быть унизительно быть застигнутым в момент измены.)
(И как бы я отреагировал, если бы Сара вошла в столовую?
Скопировать
I can only regard this as a ploy, considering the circumstances.
You were, after all, caught in the act.
No, uh, Sister, this is, uh, this is not about Grace and me.
Могу предположить, что это уловка, учитывая обстоятельства.
Все же, ты был схвачен на месте преступления.
Нет, сестра, это не обо мне, или Грейс.
Скопировать
No, he has a record.
He's been caught in the act before.
Because he does stupid things when he gets angry and paranoid.
Ќу, у него есть судимость.
ќдин раз он уже попалс€.
ѕотому что в €рости он себ€ не контролирует.
Скопировать
- Jesus!
Your lad was caught in the act, kicking seven shades of shit out of someone.
Yes. Yeah, I'm sure that's exactly what your young constable told you.
Иисусе!
Вашего парня поймали на месте преступления, выбивающего дерьмо из человека.
Да, да, уверен что именно так и говорил твой констебль.
Скопировать
May the pox rot both your dicks.
Caught in the act, you lousy cur.
When will they learn?
Чтоб вас обоих сифон хватил.
Пойманы с поличным, паршивые негодяи.
И когда их проймёт?
Скопировать
About bloody time.
Caught in the act.
Of peeping?
Смутные времена.
Застукали с поличным.
В подглядывании?
Скопировать
They were found in Bruce's possession.
He was caught in the act of passing them off to Wasserman.
I'm sorry.
Они были найдены у Брюса.
Он был пойман с поличным при передаче их Вассерману.
Сожалею.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caught in the act (кот инзи акт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caught in the act для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кот инзи акт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение