Перевод "central station" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение central station (сэнтрол стэйшен) :
sˈɛntɹəl stˈeɪʃən

сэнтрол стэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Anyway, here's a test to show you how easy it is to keep an image in your head.
This is the departure board at Grand Central Station in New York, try and memorise it.
All right?
Так или иначе, вот вам тест, чтобы показать насколько легко вы удерживаете изображение в голове.
Вот доска информации о рейсах в Центральном вокзале Нью-Йорка, попробуйте запомнить её.
Хорошо?
Скопировать
Please!
Central Station at 5:00 under the clock.
We're all set, Jose.
Пожалуйста!
Я знаю, ты только посредник, но извести информатора, что Хосе Альварадо хочет встретиться с ним на центральном вокзале в пять вечера под часами.
Мы готовы, Хосе.
Скопировать
- Where?
- At the central station.
She is alive.
- Где?
- На вокзале.
Она жива.
Скопировать
I found the car.
It's parked outside Grand Central Station.
I have traffic cam video of a woman leaving it.
Я нашёл машину.
Она снаружи на парковке около центральной станции.
У меня есть запись с уличной камеры, как женщина выходит из этой самой машины.
Скопировать
Honey, this is nothing.
Once word of mouth hits, you'll have to rent grand central station to fit all the artists who want.
While nothing was too intimate for Samantha,
Дорогая, это еще пустяк.
Когда пойдут слухи, вам придется арендовать центральный вокзал Нью-Йорка чтобы вместить всех желающих художников.
Пока для Саманты не существовало ничего интимного
Скопировать
- No, it's really mean of me.
. - In Grand Central Station, all trains depart a minute after the time given.
Well, that's...
- Нет, это очень зло с моей стороны.
На Центральном вокзале, все поезда отправляются на минуту позже указанного времени.
Ну, это...
Скопировать
I was right!
But you had to know that in Grand Central Station they have a minute's gate time to allow you, without
I know, it's so unfair on you.
Я был прав!
Но вам нужно было знать, что на Центральном вокзале они дают минуту, чтобы позволить вам, без проишествий, не бежать...
Я знаю, что это было нечестно по отношению к вам.
Скопировать
Cal and Kacey both threw themselves into high-rep, low-impact workouts and buried themselves in work.
And when that wasn't enough, they'd both go down to Grand Central Station and watch the world go by.
It made them feel like they were part of something bigger, and that everything was going to be okay.
Кэл и Кейси посветили себя легким активным кардио-тренировкам и погрузились в работу.
А когда этого стало не достаточно они оба отправлялись на центральный вокзал и наблюдали, как движется мир.
Это давало им ощущение, что они часть чего-то большого, и что всё будет хорошо.
Скопировать
"Ifanyonefollows it will be "theend of the hostages.
"GotoUtrecht Central Station.
"The luggage locker number nine, "collecttheassignment and await instructions from the Eagle.
Еслибудетхвост, заложникамконец.
ЕдьнаЦентральный вокзалУтрехта.
Камера хранения номер девять, заберидокументыи ждиуказанийот Орла.
Скопировать
I'm actually in town for an audition... tomorrow.
I was in Grand Central Station, just kinda... trying to piece together what I want to play.
So, trumpet?
На самом деле, я в городе ради прослушивания... Завтра.
На Центральном вокзале я просто... пытался собрать вместе то, что собираюсь сыграть.
Значит, труба?
Скопировать
Listen up!
I need agents at New York Municipal, Newark Metropolitan, and Grand Central Station.
I want every bus stop, train station, dock, airport, every last trolley wallpapered with pictures of Peggy Carter.
Слушайте!
Мне нужны агенты из муниципалитета Нью Йорка метрополитена Ньюарка и центрального вокзала.
Я хочу, чтобы каждая остановка, каждая станция, причал, аэропорт каждый последний троллейбус был обклеян фотографиями Пегги Картер.
Скопировать
Just kiss, make up, and get your butt over here.
What is this, Grand Central Station?
Oh, God.
Просто поцелуйтесь, уладьте все и бегом сюда.
Да что здесь, Центральный вокзал?
О, Боже.
Скопировать
This guy's nuts.
He said, "Grand Central Station."
Grand Central Terminal is the train station.
Псих какой-то.
Он сказал Гран-Сентрал Стейшен.
А поезда идут на Гран-Сентрал Терминал.
Скопировать
Grand Central Terminal is the train station.
- Grand Central Station is the post office. - Is the post office.
DARIUS: He's wrong. FRAZIER:
А поезда идут на Гран-Сентрал Терминал.
- Гран Сентрал Стейшен - это почта!
Он ошибся.
Скопировать
Which weighs more?
All the trains that pass through Grand Central Station in a year, or the trees cut down to print all
Here's a hint. It's a trick question.
Что весит больше?
Поезда, проходящие через Гран-Сентрал Стейшен за год или деревья, срубленные для печати банкнот казначейства США, имеющихся в обороте?
Подсказываю: вопрос с подвохом.
Скопировать
Sure I'll make it!
I'll wait for you at noon at the Central Station.
But there's no place in the van...
Уверена я смогу!
Я буду ждать вас в полдень на центральной автобусной станции.
Но в фургоне нет места...
Скопировать
Where was Elizabeth when she phoned?
Grand Central Station.
Well, she should be here by now.
Откуда Елизабет звонила?
С Центрального вокзала.
Она уже должна быть здесь.
Скопировать
Will we take the night train to go back?
Tomorrow we'll call the central station and we'll make a decision.
I hope we'll find a seat this time.
Возвращаемся завтра ночным поездом?
Я сначала схожу в полицию Сага, и поговорю с управлением.
Потом пойду куплю билеты. Хотелось бы на обратном пути сидеть спокойно.
Скопировать
Marie on Bastugatan Street.
I once met this hooker on Central Station.
I got her undressed and upon her bed.
Мария с улицы Бастугатан.
Как-то раз я встретил эту шлюшку на Центральной Станции.
Раздел и уложил её в кровать.
Скопировать
Jeez.
It's like Grand Central Station around here.
Why don't we go someplace else?
Черт.
Тут как на центральном вокзале.
Давай поедем куда-нибудь еще?
Скопировать
Hello, Eddie.
Get a hold of a couple of the boys and go over to Grand Central Station.
Yeah.
Привет, Эдди.
Возьми несколько парней, и приезжайте на Центральный вокзал.
Да.
Скопировать
Yes, Mr Baldwyn. I sent it to the train.
Grand Central Station. She should be receiving it now. Fine
The whole office was terribly upset. We didn't even tell Mr Baldwyn.
Да мистер Болдуин, я отправил на поезд.
Центральный вокзал она должна все получить Замечательно
Весь офис был ужасно расстроен, мы даже не сообщили мистеру Болдуину
Скопировать
There isn't a train at nine thirty.
They think they're in Central Station!
About one train a day stops here, at 5 in the morning for the dockers.
Тут нет поезда в девять тридцать.
Они думают, что они на центральном вокзале!
Только один поезд тут останавливается - в пять утра, для докеров.
Скопировать
I remember when Glenn made his first orbit in Mercury.
They put up television sets in Grand Central Station, and tens of thousands of people missed their trains
You know, when Apollo Seventeen landed on the Moon, people were callin' up the networks and bitchin' because reruns of I Love Lucy were cancelled.
Помню первый орбитальный полет Гленна на "Меркури".
Его транслировали по мониторам на Центральном вокзале Нью-Йорка, и десятки тысяч людей, чтобы на это посмотреть, пропускали свои поезда.
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала "Я люблю Люси".
Скопировать
Not 'his son took the car without permission.' Just 'stolen.'
Central Station.
The other guys' dads bail 'em out in an hour.
Не сказал: "Мой сын взял машину без разрешения", а просто - "угнали".
Полицейский участок.
Отцы моих приятелей внесли залог в течение часа.
Скопировать
You call this security?
More people come in and out of here than Grand Central Station.
Wait, gentlemen!
Вызвали охрану?
Здесь больше людей, чем на Центральном вокзале.
Подождите, джентльмены!
Скопировать
Excuse us.
Is this Grand Central station?
I should charge admission!
- Извините нас. - Черт бы вас побрал!
Это что, зал ожидания на вокзале?
Я буду брать плату за визит!
Скопировать
"The poet, Pablo Neruda, in Rome."
Central Station.
These protesters... are not drunkards... nor the usual hotheads who protest just for the fun of it.
Поэт Пабло Неруда в Риме
На станции Термини толпа хулиганов затруднила передвижение путешественников.
Нарушители - не галдящие пьяницы и не привычные оппозиционеры,.. .. которые протестуют ради спорта.
Скопировать
Headquarters?
This is the central station of the 4th district.
A woman was just attacked on Rue des des Rosiers. - Dead? - I suppose.
Управление?
Говорит дежурный комиссариата четвертого округа.
На улице де Розье только что совершено нападение на женщину.
Скопировать
"He understood nothing."
"We took a taxi from the Central Station."
"Steva said we'd only stick to persons in cars. Easier that way."
Он ничего не понимал.
На Центральной Станции мы сели в такси.
Cтева сказала, что мы будем искать людей на машинах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов central station (сэнтрол стэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы central station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтрол стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение