Перевод "ceramic plate" на русский
Произношение ceramic plate (сирамик плэйт) :
sɪɹˈamɪk plˈeɪt
сирамик плэйт транскрипция – 31 результат перевода
Heads,mri;tails,he dies.
The police issue kevlar vests don't have the ceramic plate insert that would shatter a bullet,they would
So the bullet shattered on its own.
Орёл - МРТ; решка - он труп.
У полиции в ходу кевларовые бронежилеты, в них нет керамических пластин, о которые может раздробиться пуля, они просто её останавливают.
Выходит, пуля расщепилась сама по себе.
Скопировать
Heads,mri;tails,he dies.
The police issue kevlar vests don't have the ceramic plate insert that would shatter a bullet,they would
So the bullet shattered on its own.
Орёл - МРТ; решка - он труп.
У полиции в ходу кевларовые бронежилеты, в них нет керамических пластин, о которые может раздробиться пуля, они просто её останавливают.
Выходит, пуля расщепилась сама по себе.
Скопировать
But one piece of Sushi cost five Rin.
A whole plate was eighteen, but it was good.
It is expensive enough now.
Но один кусочек суши стоил 5 рин (рин - 1/1000 йены)
Целая тарелка стоила 8 йен, но это того стоило.
Сейчас все это довольно дорого.
Скопировать
With Mr. Scott in a technical state of arrest, we've beamed aboard the Enterprise to continue the investigation.
Each testifier will sit here, place his hand on this plate.
Any deviation from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which will, in turn, notify us.
С мистером Скоттом под техническим арестом мы отправились на борт "Энтерпрайз" для расследования.
Каждый подследственный сядет сюда и положит руку на эту панель.
Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас.
Скопировать
Ortolans should be cut in two with a quick stroke of the knife.
There must be no grating of the blade on the plate.
Now bite up each piece.
Овсянку нужно разделить на две части быстрым ударом ножа.
Нельзя тереть лезвием по тарелке.
Теперь откуси от каждого кусочка.
Скопировать
Anna, please!
Give me a plate.
Here you are.
Анна, пожалуйста!
Дай мне тарелку.
Вот, пожалуйста.
Скопировать
Hurry up, Anna!
Is the plate with the meat ready?
Just a minute.
Поспеши, Анна!
Мясное блюдо готово?
Минуточку.
Скопировать
I can't wait to go home.
Sunday I saw a car with a Perugia license plate, and I felt so homesick I nearly cried.
- Show me your profile.
Очень по дому скучаю.
В воскресенье увидела машину с номером нашего городка... и мне так захотелось обратно домой, что я даже расплакалась.
Повернись-ка в профиль. - Зачем? - Повернись.
Скопировать
- Who's she?
A nun who walks around with her head on a plate.
Don't be stupid.
Сейчас она необыкновенна, она в экстазе.
Подойдите поближе и посмотрите на нее.
Попробую.
Скопировать
No, tell me.
A big plate of French fries and a malt.
How long until we get to Lepingsville?
Нет, расскажи мне.
Жареную картошку и молочный коктейль.
Нам ещё далеко до Лепинвилля?
Скопировать
Believe me, it's better.
Sisina, take this plate away.
Nothing concrete happened that day either.
Поверь, так будет лучше.
Сесина, убери тарелку.
И в тот день тоже ничего особенного не случилось.
Скопировать
- I'll pay for me.
- He has no license plate on the back.
Give me my fine and go and hunt down criminals.
–аз уж € всЄ равно плачу за это, почему бы и нет?
¬ы знаете, что у ¬ас нет заднего номера? " ¬ас нет заднего номера?
ƒавайте вы выпишите мне квитанцию, а сами пойдЄте ловить преступников, хорошо?
Скопировать
Will advise upon completion.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Сообщу после завершения.
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Скопировать
You know, Higgins - whatever her name is.
Do you know where I can get a plate?
I don't wanna be left out in the cold.
Ну, знаешь, - Хиггинс, или как там её зовут.
Нет Ты не знаешь, где можно было бы достать номер?
Я не хочу попадать впросак.
Скопировать
All we do know is that he's employed as a car delivery driver by an agency in Denver.
He's presently driving a Dodge Challenger, Colorado licence plate OA-5599.
This is not a stolen car.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
Это не похищенная машина.
Скопировать
3.
Add the children's favorite food to dinner one plate at a time, to gage the level of friendliness.
4.
3.
Культивировать детскую привязанность - почаще баловать вкусным.
4.
Скопировать
Goodnight, sir.
And we're stuck here with a television and a plate of... Corned beef sandwiches!
I beg you to help me, Mr. Magister.
Доброй ночи, сэр.
И мы застряли здесь с телевидением и тарелкой... бутербродов с солониной!
Я прошу вас помочь мне, Магистр.
Скопировать
It was from 1:00 to 3:00 in the afternoon.
You got there and you made some ceramic monstrosity in arts and crafts.
Then you drank warm orange drink from a carton.
Лагерь работал с 1:00 до 3:00.
Приходишь туда и лепишь каких-нибудь керамический чудовищ.
Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки.
Скопировать
Forgive me, Sister.
I saw my mother, the tower in my village, and a plate of lasagna!
That's enough.
Простите меня, Сестра.
Я видела свою мать, вышку в родной деревне и тарелку с лазаньей!
Достаточно.
Скопировать
Dr. Hassler.
You are serving the information on a plate to our prime suspect?
That is my responsibility.
Д-р Хэслера.
Ты даешь ему информацию на серебрянном подносе? Нашему основному подозреваемыму?
Это моя ответственность.
Скопировать
Game can be eaten with the hands.
Put it on your plate.
That'll be easier.
Дичь можно руками.
Положите к себе на тарелочку!
Так будет удобно.
Скопировать
You like that?
Not on the floor, on the plate!
Put it on the plate, do you hear, damned dog!
Тебе нравится?
Нет, только не на полу, на тарелке!
Положи на тарелку, слышишь, непослушная тварь!
Скопировать
Bye, thanks.
It was MN the bike's plate of the man who came to your room this morning!
Do you know him?
Пока, спасибо.
На велосипеде человека, который заходил к вам, был номер "МН".
Ты его знаешь?
Скопировать
No, but I know one with a similar bike.
With a MN plate?
Male or female?
Нет, но я знаю человека с похожим велосипедом.
С номером "МН"?
Самец или самка?
Скопировать
Male or female?
With a Mantua plate?
With a CR plate.
Самец или самка?
С номером Мантуа?
С номером "КР".
Скопировать
With a Mantua plate?
With a CR plate.
Come here, let's see if it's male or female.
С номером Мантуа?
С номером "КР".
Иди сюда, посмотрим, самец или самка.
Скопировать
- What are you looking for?
- Silver plate.
What more silverware ?
- что ты иЩешь?
- столовое серебро.
какое еЩе столовое серебро?
Скопировать
Will mixed fried rice be okay with you?
Then half a plate mixed fried rice.
Do you have egg foo yoong?
- Жаренный рис подойдет? - Да, заказывай.
Тогда пол-тарелки жаренного риса.
А яйца по китайски есть у вас? - Есть.
Скопировать
And you recognized it from Phyllis's description?
No, they had changed the license plate, but there was still something suspicious about it.
They were trying to make people think they were one of those charity groups.
И вы узнали его по описанию Филлис?
Нет, они сменили номер, но в нем всё равно было что-то подозрительное.
Они притворялись, будто принадлежат к одной из благотворительных организаций.
Скопировать
A major clue.
To have a license plate and the color...
- Great!
Такие приметы!
Номерной знак и цвет...
Прекрасно!
Скопировать
- While on the ship they are having macaroni right now.
Yes, yes, i wouldn't refuse a plate of macaroni myself.
Man has to eat something, you know.
А на корабле сейчас дают макароны.
Да-да, я бы тоже не отказался.
Нам тоже надо чего-то поесть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ceramic plate (сирамик плэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ceramic plate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сирамик плэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
