Перевод "champions" на русский

English
Русский
0 / 30
championsборец чемпион проводник поборник поборница
Произношение champions (чампионз) :
tʃˈampiənz

чампионз транскрипция – 30 результатов перевода

I thought we were gonna be playing on the Linc.
You think you dipshits are gonna play on the same field that champions play on?
Where are we going?
Я думал, мы собирались играть на Линке.
Думаете, вы, засранцы, собрались играть на том же поле, что и чемпионы?
- Куда мы едем?
Скопировать
Cheese eggs -- my dad's specialty.
He called 'em heart stoppers, the breakfast of champions.
-Good?
Омлет с сыром. Фирменное блюдо моего отца.
Он называл его " убийственно вкусным" . Завтрак чемпионов.
- Вкусно?
Скопировать
But that's why there's us.
Champions.
Doesn't matter where we come from what we've done or suffered or even if we make a difference.
Но вот почему в нем мы.
Чемпионы.
Не важно, откуда ты пришел, Что мы сделали или как страдали. Или даже - делаем ли мы в этом различие.
Скопировать
OR HAVEN'T YOU NOTICED?
I'VE GOT TO GET SOMEBODY HIS BREAK- FAST OF CHAMPIONS.
WHEATIES.
Или ты не заметил?
А теперь прошу прощения – мне надо подать кое-кому его "завтрак для чемпионов".
Хлопьев.
Скопировать
- But you are together.
Two champions here together.
Just getting the potion together.
- Но вы вместе. - Да!
Два чемпиона здесь вместе.
Не в том смысле "вместе" вместе. Просто пришли за микстурой вместе.
Скопировать
And there he is.
Breakfast of champions, right there.
We're losing him. I'll take just a couple more.
А вот и он.
Завтрак для чемпионов прямо на улице.
Еще пару снимков, пока он не скрылся.
Скопировать
On the stage... boxing.
We weren't afraid, we were strong, champions.
This is...
На ринге... бокс.
Мы ничего не боялись. Чемпионы...
Это, как у петушка.
Скопировать
Brothers.
They were the champions of that time.
- They destroyed the demon?
Братья.
Они были чемпионами того времени.
- Они уничтожили демона?
Скопировать
Just too many to remember.
I'll always remember lacrosse champions.
All the glory days with the boys.
Всех и не упомнишь.
Я никогда не забуду чемпионат по лакроссу.
И славные деньки с друзьями.
Скопировать
BARRETT: And that's another point lost.
truth is that Dragomir seems to have completely seized control on this court, known as the Graveyard of Champions
For some reason Peter Colt's game this afternoon has been less than inspired.
И еще один мяч проигран.
Похоже, что Драгомир полностью взял в свои руки контроль над кортом известном как "могила чемпионов".
По каким-то причинам игра Питера Кольта сегодня менее вдохновенна.
Скопировать
A third generation champion from Glassport.
Even house pets that never knew they had the blood of champions in them.
To perform at this level... an animal has to follow orders without question.
Он чемпион из Гласспорта в третьем поколении.
Даже домашние питомцы, которые не догадывались, что в их жилах течет кровь чемпионов.
Чтобы показывать такие результаты... животное должно подчиняться приказам беспрекословно.
Скопировать
We're in second place.
And if we win this next event, we'll be champions.
And maybe even friends.
На втором месте мы.
И если мы выиграем следующий конкурс, то станем чемпионами.
И, может быть, друзьями.
Скопировать
Don't talk so loud. I wonder why rich people here are all so ugly.
The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and
It's weird, they should be beautiful people.
Хотелось бы знать, почему богатые здесь все такие уродины.
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
И странно будет увидеть красивых.
Скопировать
...and that's all in international news.
sports news, two masked wrestlers who are known as The Shadows have sent a formal challenge to the champions
Loreta, Rubi, you've already read the Shadows' declaration?
...и это всё о международных новостях.
Теперь о новостях спорта... Двое борцов в масках, известные как Тени... Направили официальный вызов чемпионкам - Лорете Венус...
Лорета, Руби, Вы уже читали заявление Теней?
Скопировать
You're a champion.
And you don't kill champions, you raise them.
And you're coming with me to the Mayflower Ranch, and you're hired for top dollar.
Ты победитель.
А победителей не убивают, их превозносят!
Ты пойдёшь со мной на ранчо Мэйфлауэр и будешь там зашибать деньгу.
Скопировать
Not much competition for a video game... or is it?
Presenting the Twirl King champions!
Mr. Amazing!
Не то, что видеоигра. Или нескучно?
Представляю чемпионов!
Мистер Чудо.
Скопировать
Come to you senses, Children of Sun!
Right, our champions have come back.
- Of course!
Одумайтесь Дети Солнца!
Да. Защитники же наши вренулись.
- Конечно!
Скопировать
Anywere you want to look. They're at it.
Oil companies sold as champions of the environment. Wild animals prancing through the woodlands.
Meanwhile, the filth from their cars is wiping out half the forests of Europe. - I can't listen to any more of this.
Куда ни глянь, они везде.
Нефтяные компании, называющие себя экологически сознательными, подобны диким зверям, носящимся по лесу.
Грязь от их машин стерла половину лесов всей Европы!
Скопировать
Don't judge him on his looks.
He's defeated Russian champions.
He's got to relieve himself now. He should drink less tea and liquids.
Не смотрите на внешность.
Он разгромил всех русских чемпионов.
Сейчас он должен передохнуть и выпить немного чая.
Скопировать
The year is 1956.
EDDIE AND CAMPBELL: #... the champions
# Because we are the champions
Год 1956-й.
# ...чемпионы
# Потому что мы чемпионы
Скопировать
# We are the champions
# We are the champions
# We are the champions
# Мы - чемпионы
# Мы - чемпионы
# Мы - чемпионы
Скопировать
# We are the champions
# 'Cause we are the champions # Of the world #
You got on okay, I take it?
# Мы - чемпионы
# Потому что мы чемпионы # всего мира #
Я так понимаю, всё прошло нормально?
Скопировать
They're just ordinary people like you and me.
Breakfast of champions, right?
Can you help me?
Они обычные люди, как мы с тобой.
Завтрак для чемпионов, да?
Простите. Вы не могли бы мне помочь?
Скопировать
What the hell is going on?
A contest, perhaps, between champions.
Our Captain against theirs.
Что за чертовщина там творится?
Возможно, соревнование между лучшими воинами.
Наш капитан против их капитана.
Скопировать
# Because we are the champions
# We are the champions
# We are the champions
# Потому что мы чемпионы
# Мы - чемпионы
# Мы - чемпионы
Скопировать
The hand on to your coat tails, the breathe in your face.
They slide up to you with their wholesome smiles, their leaflets, their flags, the pathetic champions
All those who accost you, detain you, paw you, ram their petty-minded truth down your throat, spit their eternal questions in your face, their charitable works and their True Way.
Они хватают тебя за рукав, дышат тебе в лицо.
подкатываются к тебе со своими радушными улыбками, со своими листовками, флагами, жалкие чемпионы по утраченным большим возможностям, печальные шансонье, известные только в кругу своих друзей, несчастные сироты, продающие салфетки, тощие вдовы, защищающие животных.
Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь.
Скопировать
The muiraquitan stone!
"The champions of private enterprise..."
"The Giant of industry and commerce..."
Муиракитан!
Сторонники частного предприятия...
Гигант промышленности и торговли...
Скопировать
Isn't he modest? "Didn't go the limit"!
Purple, the color of champions and showgirls.
I'll train him myself.
Еще и скромный! Родился великий боксер!
Лиловый? Цвет чемпионов и примадонн.
Хорошая работа, Симоне.
Скопировать
Ol' Thunder always wins!
- (BARKS) - And speaking of champions, friends,
Kanine Krunchies is the champion of all dog biscuits.
Старина Тандер всегда побеждает!
Кстати о чемпионах, друзья,
Собачьи Хрустики - вот чемпион среди собачьих бисквитов.
Скопировать
Howard, please, please, what can I tell you?
Drivers cannot be champions unless they have sponsors, and danville needs a champion.
Oh, shit... hell, I know what color he is.
Говард, пожалуйста, пожалуйста, что я могу тебе сказать?
Водители не могут быть чемпионами, пока у них нет спонсоров, и Дэнвиллу нужен чемпион.
Ох, чёрт... Блин, да знаю я, какого он цвета.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов champions (чампионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы champions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чампионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение