Перевод "channels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение channels (чанолз) :
tʃˈanəlz

чанолз транскрипция – 30 результатов перевода

Warping down, captain. Now warp factor 4.
Approach channels clear, captain.
Colony Beta VI clears us for normal approach, sir.
Снижаем скорость, капитан.
Подходные каналы чисты, капитан.
Колония Бета-VI разрешает приближение.
Скопировать
There's nothing, Mr. Scott.
All channels and frequencies are clear.
Mr. Chekov?
Ничего нет, мистер Скотт.
Все каналы и частоты открыты.
Мистер Чехов? Ничего, сэр.
Скопировать
This is the USS Enterprise calling the Metrons.
Our channels are open.
We urgently desire a conference.
"Энтерпрайз" вызывает метронов. Наши каналы открыты.
Прошу, отзовитесь.
Нам срочно нужна конференция. Пожалуйста, ответьте.
Скопировать
Captain, this message is a sort of binary.
Extremely sophisticated, compressed, carrying several channels at once.
- Can you decode it?
Капитан, сообщение в двоичном кодировке.
Невероятно сложное, сжатое, несколько каналов одновременно.
- Расшифровать можете?
Скопировать
Now which are they?
All channels are ready.
Prepare to turn on at half blast.
Теперь, которые из них?
Все каналы готовы.
Подготовьтесь включать при половине взрыва.
Скопировать
No records of any explorations.
There are rumours of certain strange signals on subspace channels.
However, none has ever been recorded.
Никаких записей о каких-либо исследованиях.
Ходят слухи о каких-то странных сигналах на подпространственных каналах.
Но ни один из них никогда не был записан.
Скопировать
Well, no one wants war.
But there are proper channels.
People have a right to handle their own affairs.
Ну, войны никто не хочет.
Но есть установленные правила.
У людей есть право вести свои собственные дела.
Скопировать
- Security alert, captain.
Communication channels are jammed, captain.
Turbo elevators inoperative.
- Тревога поднята, капитан.
Коммуникационные каналы забиты, капитан.
Турбоускорители не работают.
Скопировать
Contact Starbase 12.
All channels are totally jammed, captain.
Brilliant.
Свяжитесь с 12 Звездной базой.
Все каналы полностью блокированы, капитан.
Замечательно.
Скопировать
Your name was mentioned.
The words got to me by the usual channels.
Certain friends of yours were named also.
Поминали тебя.
До меня это по обычным каналам дошло.
Кое-кого из твоих дружков тоже упоминали.
Скопировать
Well the emotions of a group of ordinary human beings generate a tremendous charge of psychokinetic energy.
This the Master channels for his own purpose.
But that is magic - that's precisely what black magic is!
Ну, эмоции группы вполне обычных людей создаю огромный заряд психокинетической энергии.
Ее Мастер направляет для достижения своих собственных целей.
Но это магия — это именно то, чем является черная магия!
Скопировать
It will be possible to carry it out, if I inform Himmler about some information received from you.
With his support, I'll be able to watch those who are looking for the channels to start such negotiations
I'll organize my to Himmler here, on the spot, without consulting you. It will help me to inform you about all the news which will confirm your hypothesis, or on the contrary, refute it.
Считаю, что оно может быть выполнено, если я сообщу часть полученных от вас данных Гиммлеру.
Опираясь на его поддержку, я смогу выйти в дальнейшем на прямое наблюдение за теми, кто нащупывает каналы переговоров.
Мой "донос" Гиммлеру - частности я организую здесь, на месте, - поможет мне информировать вас обо всех новостях, как в плане подтверждения вашей гипотезы, так и в плане опровержения ее.
Скопировать
Where will you start?
The usual channels.
- Did you hear?
- С чего начнете?
- С обычных процедур.
- Дюпюи. Слышали?
Скопировать
- I did, Mr. Spock.
They insist that we must go through Starfleet channels.
With the captain lost somewhere, that's the best they can come up with?
- Я связалась, мистер Спок.
Они настаивают, что это нужно решать по каналам Звездного флота.
Потерялся капитан, и это все, на что они способны?
Скопировать
- Continue the alert, lieutenant.
He's cut off the alert channels.
Lieutenant Uhura, you've interrupted my song.
Продолжайте оповещение, лейтенант. Я не могу, сэр.
Он отрезал каналы для оповещения.
Лейтенант Ухура, вы прервали мою песню.
Скопировать
- I have no intercom for Sickbay.
- He keeps switching channels on me.
- See if you can help Dr. McCoy.
- Связь с лазаретом отсутствует.
Он продолжает менять мои каналы.
Узнайте, нужна ли д-ру МакКою помощь.
Скопировать
Maybe we can avoid another attack.
Lieutenant Uhura, open all channels.
Tie in the universal translator.
Но мы сможем избежать новой атаки.
Лейтенант Ухура, откройте каналы.
Подключите переводчик.
Скопировать
Maybe I can talk to it.
All channels open.
Translator tied in.
Может, я смогу с ним поговорить.
Каналы открыты.
Переводчик включен.
Скопировать
It's not a signal, sir.
It does not seem to even exist, and yet it's affecting all my channels.
Well?
Это не сигнал, сэр.
Он вроде даже не существует, но создает помехи на всех каналах.
Итак?
Скопировать
Investigate possible cell damage.
Evaluate, trace and restore all absorption channels.
Emergency, emergency.
Исследовать полученные клеточные повреждения.
Проверить и восстановить все поглотительные каналы.
Тревога! Тревога!
Скопировать
Are you suggesting that he,
Apollo, taps the flow of energy and channels it through his body?
That would seem most likely, sir.
Вы считаете, что он,
Аполлон, пропускает энергию от источника через свое тело?
Очень похоже на то, сэр.
Скопировать
This doesn't make sense.
Carriers are normal, channels are open, there's still no outside contact.
I don't understand it, sir.
Это невозможно.
Несущие частоты в норме, каналы открыты, но внешней связи нет.
Я не понимаю, сэр.
Скопировать
Maintenance Technician Rom is in Security Holding Cell Number Four.
Initiate security override and scramble surveillance channels 4-A, B, C and D.
Authorization:
Техник Ром находится в тюремной камере номер четыре.
Начать обход системы безопасности и отключить каналы наблюдения 4-А, В, С и D.
Авторизация:
Скопировать
O'Brien-seven-one-two.
Specified security channels scrambled.
Now begin recalibration of gravitic sensors at Access Panel 379 as indicated.
О'Брайен-семь-один-два.
Указанные каналы отключены.
А теперь начать рекалибрацию гравитических сенсоров с панели доступа 379 как указано.
Скопировать
I've been too busy repairing things.
Like the surveillance channels in the holding cells?
You authorized a security override.
Я был слишком занят ремонтом.
Например, каналов слежения в камерах?
Вы авторизовали обход системы.
Скопировать
Look, see, I taped down the scan button.
Now when I'm flipping channels, I don't have to move.
That's good.
Вот, смотри, я приклеил кнопку
Теперь, когда я переключаю каналы, мне не нужно двигаться.
Это хорошо.
Скопировать
When it gets to something good.
Do we have to flip the channels so much?
I'm getting a migraine.
Когда дойдет до чего нибудь хорошего.
А обязательно переключать каналы так часто?
У меня начинается мигрень.
Скопировать
I like to look at you.
The ambassador heard through back channels that when all this publicity dies down,
they're gonna let you go, Sheriff.
Я люблю смотреть на тебя.
Посол окольными путями узнал, что когда вся эта шумиха уляжется,
тебя выпустят.
Скопировать
We have business to discuss.
- You have regular channels.
- This involves Mulder. - That name! Again and again.
- Есть дело.
- Настолько важое? Касается Малдера.
Частенько о нем слышу.
Скопировать
She was discharged because she was no longer capable of doing her job.
Like it or not, in this day of remote control and five zillion channels... ... onefunctionof theanchorwoman
Pretty enough to make the channel surfer stop right there... ... andsay,"Ooh."
Она была отстранена за то, что больше не была способна выполнять свою работу.
Так это или нет, но в наш век дистанционного управления и огромного количества каналов... функция ведущей в том, что она должна быть физически привлекательной.
Красивой настолько, чтобы заставить того, кто переключает каналы остановиться здесь и сказать "О".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов channels (чанолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы channels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чанолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение