Перевод "channels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение channels (чанолз) :
tʃˈanəlz

чанолз транскрипция – 30 результатов перевода

I do all my shopping online.
There's 14 shopping channels on--
We could go for cocktails.
Я все заказываю в интернете.
Есть 14 каналов с телемагазинами...
Мы могли бы выпить пару коктейлей.
Скопировать
One, two, three, four five, six, seven.
is it going for me to change my behaviours, which only involve every night smoking and switching tv channels
How many times have I achieved everything in my mind?
Раз, два, три, четыре пять, шесть, семь.
Как долго еще той единственной вещью которую я жду в конце каждого дня, будет вечернее курение и перещелкивание каналов?
Сколько раз в мыслях я достигал всего.
Скопировать
- Clear skies, 73 degrees.
There are at least 500 other channels, you know.
But this one, this one is fantastic.
- Ясное небо, 40 градусная жара.
Вы знаете, кроме этого, есть ещё, по крайней мере, 500 других каналов.
Да, но этот - этот просто фантастика.
Скопировать
The man was a monster, and was gaining support.
I tried to go through the usual channels, but I couldn't get anyone to work quickly enough.
So I contacted the one person I knew who could get the job done, have him terminated, off the books.
Он был монстром и получал поддержку.
Я пытался действовать по обычным каналам, но они работали медленно.
Я связался с одним человеком, который мог устранить Дрэйзена решить эту проблему.
Скопировать
Dad, Chloe told me the agency you used was only open six months... and I was the only kid adopted.
Look, son... the process is a really tough one even when you go through normal channels.
With you, it was just a little more complicated, that's all.
Хлоя сказала, что то агентство было открыто лишь 6 месяцев и я был единственный, кого там усыновили.
Послушай, сынок этот процесс очень сложный, даже через обычные каналы.
А с тобой все было немного посложнее.
Скопировать
Doctor says she could be in a coma indefinitely. Something's going down here.
Why don't you go through channels?
Local authorities? No, no, no, no.
В шахтах что-то происходит, эти ребята не шутят.
Пусть установят прослушку.
Местные власти?
Скопировать
I realize how you gentlemen feel, but I wish, for the benefit of everybody concerned, you'd try to see my situation in this litigation.
Once the ownership of your mine has been established through legal channels, it can never be disputed
There's no better title insurance than a sound court decision.
Я понимаю ваши чувства, джентльмены, но я действую во благо всех заинтересованных сторон. Попробуйте взглянуть на дело с моей точки зрения.
Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит.
Разумное судебное решение - лучшая гарантия.
Скопировать
People who won't eat whale meat don't deserve to live.
I'll get rid of the channels that the old bag watches all night long.
We should never have come into the wilds in the middle of winter!
Люди, которые не едят мясо китов, не имеют права жить.
Можешь передать это Брижит Бардо. Я выкину этот ящик, который эта кошелка смотрит все ночи напролет.
Не надо было ехать в разгар зимы.
Скопировать
Why don't you use the walkie talkie?
We've switched channels?
Are you done yet? 456855
Используй переносную рацию.
Мы изменили канал.
456855.
Скопировать
We carry a full line of surveillance and security technology for the discerning professional and private citizen.
Five hundred channels and this is the crap they put on?
Guess where the camera is.
- У нас представлен полный спектр технологий для наблюдения и безопасности как для требовательных профессионалов, так и частных граждан.
- Пять сотен каналов, а он у вас показывает эту ерунду?
- Угадайте, где камера.
Скопировать
All right?
Make sure it's all done through proper channels..
What do you mean?
Все согласны?
Главное, чтобы всё было сделано официально.
В каком смысле?
Скопировать
Well, no one wants war.
But there are proper channels.
People have a right to handle their own affairs.
Ну, войны никто не хочет.
Но есть установленные правила.
У людей есть право вести свои собственные дела.
Скопировать
- Security alert, captain.
Communication channels are jammed, captain.
Turbo elevators inoperative.
- Тревога поднята, капитан.
Коммуникационные каналы забиты, капитан.
Турбоускорители не работают.
Скопировать
No records of any explorations.
There are rumours of certain strange signals on subspace channels.
However, none has ever been recorded.
Никаких записей о каких-либо исследованиях.
Ходят слухи о каких-то странных сигналах на подпространственных каналах.
Но ни один из них никогда не был записан.
Скопировать
- What else is there?
There should proceed appropriate channels?
As military governor, I am the appropriate channel.
-А есть другие?
Я подумал, что стоит использовать особый канал.
Я, военный губернатор, и есть особый канал.
Скопировать
-Ted spoke with the families. We're waiting on a report from the consular officer.
-Let it go through channels.
-We barely have an embassy in Sudan.
Тед говорил с их семьями, дай им знать, что мы ждём отчёта от должностного лица в консульстве.
- Ты должен пропустить это через каналы.
- У нас едва ли есть посольство в Судане.
Скопировать
We bankers, you know.
We have our own little channels of information.
Congratulations, Edmund.
Мы банкиры, мы знаете.
У нас свои источники информации.
Поздравляю, Эдмунд.
Скопировать
- I could try.
Through army channels?
All I have is five days.
Постараюсь.
По армейским каналам?
У меня всего 5 дней.
Скопировать
No.
No others in the channels at all?
You...
Нет.
В тоннеле больше никого?
Вы...
Скопировать
All channels cleared, Uhura?
All channels clear, sir.
- Whenever you're ready, Mr. Leslie.
Все каналы свободны, Ухура?
Все каналы свободны, сэр.
- Когда будете готовы, м-р Лесли.
Скопировать
- I have no intercom for Sickbay.
- He keeps switching channels on me.
- See if you can help Dr. McCoy.
- Связь с лазаретом отсутствует.
Он продолжает менять мои каналы.
Узнайте, нужна ли д-ру МакКою помощь.
Скопировать
Stand by, Mr. Leslie.
All channels cleared, Uhura?
All channels clear, sir.
Приготовьтесь, м-р Лесли.
Все каналы свободны, Ухура?
Все каналы свободны, сэр.
Скопировать
- Continue the alert, lieutenant.
He's cut off the alert channels.
Lieutenant Uhura, you've interrupted my song.
Продолжайте оповещение, лейтенант. Я не могу, сэр.
Он отрезал каналы для оповещения.
Лейтенант Ухура, вы прервали мою песню.
Скопировать
Six minutes to go.
All channels clear.
Instruments on full automatic.
До старта осталось шесть минут.
Все каналы связи готовы.
Аппаратура переведена в автоматический режим.
Скопировать
Yes.
Get me a tape on all air-to-ground and air-to-air channels, and pipe it through a hotline to me here.
One of our squadrons just spotted it.
Да.
Дайте мне запись всех переговоров земля-воздух и воздух-воздух, и по "горячей линии" передавайте сюда.
Одна из наших эскадрилей только что обнаружила её.
Скопировать
Open a channel.
is that erased our computers and our memories... maybe this is how they do it... over communication channels
It is conceivable, sir.
Открыть канал.
Их новое вооружение... что, если они стерли память наших компьютеров и нашу собственную, именно таким путем... через каналы связи.
Это возможно, сэр.
Скопировать
We've confirmed Mattiece contributed over $4 million to the president's last campaign.
4,200,000, all through legal channels.
That's right.
Есть доказательства, что Маттис вложил $4 миллиона в предвыборную кампанию президента.
4.200.000, и всё было законным.
Верно.
Скопировать
Clancy, use the remote.
. - [ Channels Switching ]
Oh! Can we talk about Chief Wiggum?
Клэнси возьми пульт.
А, да.
Поговорим о шефе Виггаме.
Скопировать
Bad? !
Only one of my channels is still on the air.
There are human beings in the building.
Плохо?
Только один из моих каналов в эфире.
В здании остаются люди.
Скопировать
There are less conspicuous ways to enter the Castle.
Are you sure you wouldn't prefer going through official channels? Official channels?
I get nowhere with official channels.
Я знаю тайную дорогу, ведущую к Замку.
Или Вы хотите пойти по оФициальному пути?
ОФициальный путь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов channels (чанолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы channels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чанолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение