Перевод "cheap money" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cheap money (чип мани) :
tʃˈiːp mˈʌni

чип мани транскрипция – 33 результата перевода

The country's going to hell faster than when Roosevelt was in charge!
Too much cheap money sloshing around the world.
Worst mistake we ever made was letting Nixon get off the gold standard.
Страна валится в ад быстрее, чем при Рузвельте!
Слишком много дешёвых денег стало в мире.
Худшая ошибка которую мы сделали - это позволили Никсону отказаться от золотого стандарта.
Скопировать
But instead of spending the money on their population, the Chinese leaders immediately lent the money back to America, by buying government bonds.
It was a perfect system of cheap goods and cheap money flowing into America, all controlled by the Chinese
And it was this that created the stability.
Но вместо того, чтобы тратить эти деньги на своё население, китайские лидеры сразу же одалживали их Америке, покупая американские государственные облигации.
Это была идеальная система дешёвых товаров и дешёвых денег, текущих в Америку под контролем китайского Политбюро.
Это было то, что создало стабильность.
Скопировать
By cutting the rates to almost zero,
Greenspan was unleashing a flood of cheap money into the economy, and in the past this had always led
But this time it didn't.
Сокращая ставки практически до нуля,
Гринспен высвобождал поток дешёвых денег в экономику, раньше это всегда приводило к инфляции и опасной нестабильности.
Но в этот раз все было наоборот.
Скопировать
No, so I agree with him.
Will he thank the girl who lets him hang around because he brings cheap wine and a hamburger?
He's gonna do no such thing. Instead, he's gonna find a blond.
Нет, но я соглашаюсь с ним.
Крыша Ритца очень дорога, но люди испытывают уважение ...к девушке довольной жизнью будет ли он благодарен девушке заставившей его ходить вокруг потому что он может ей предложить лишь дешевое вино и гамбургер будет ли он благодарен девушке экономящей его деньги, у которой дырявый диван?
конечно же нет скорее он найдет себе блондинку
Скопировать
You got him roped and tied. Now all you got to do is cinch the saddle down on him.
In his place, i sure would feel cheap to think i was being married just for my money.
You never need to fear. If you win $500 at cards, you feel yourself rich. That sweet little woman in texas has just such ambitions, i'm sure- the one who makes those ravishing white ties, those blue forget-me-nots.
Тем более ты собралась поймать миллионера ты получишь его тепленьким и все что тебе останется.
привязать к себе покрепче бедный малыш Барт на его месте, я бы чувствовал себя несчастным понимая, что женился, только благодаря своим деньгам
ты никогда не испытывал страха если выигрывал 500 долларов, чувствовал себя богатым и этого достаточно для той малышки из Техаса, я уверена той что чудесно вышивает голубые незабудки на твоей одежде это забавно, как женщины любят ставить свои метки, на мужчине, иголкой
Скопировать
just pay her.
cheap assholes... hey, say something, then I'll give you the money, ok?
come on, you moan.
Просто заплати ей и всё.
Дешёвые придурки... Эй, скажи что-нибудь, и я заплачу тебе, окей?
Давай же.
Скопировать
Listen, Campbell.
If we just raise enough money to buy a cheap nasty second-hand mixer to keep the station going, that
Yeah, well, that's your trouble, Eddie.
Слушай, Кэмпбелл.
Если мы наберем денег на какой-нибудь дешевенький подержанный микшер, чтобы станция продолжала работать, для меня этого будет достаточно.
Да, Эдди, в этом твоя проблема.
Скопировать
Much better than the Agamemnon.
I'll make more money. I'll meet nice people who can help me.
I started today.
Намного лучше, чем в том кабаке.
Я буду больше зарабатывать, увижу приятных людей, которые могут мне помочь, разных шишек, а не всякий мелкий сброд.
Я уже работаю.
Скопировать
I give you an other chance, but I won't bet a lot this time.
I feel cheap taking money from you so easily.
Here, baby, that's 10 francs.
Но на этот раз я не буду ставить большую сумму.
Мне стыдно легко выигрывать. Держи, милашка!
100 франков.
Скопировать
I can't stand them, nor their money.
D'you know, Antoni, while money exists in this world, people will continue... to be cheap and low, just
Money doesn't have its own face - it assumes that of the person possessing it.
Ненавижу их самих и их богатства.
Знаешь, Антоний, пока в мире существуют деньги, люди будут так же жалки, как эти бумажки. Именно бумажки, и только.
У денег нет своего лица, они похожи на человека, которому принадлежат.
Скопировать
Please, don't say it.
Instead I've made a complete mess of your life, and I've left all my money to a... lying, cheap slut,
Prakha, I want you to release my soul.
Ничего не говори.
Господи, я хотела получить второй шанс, а вместо этого я устроила бардак из твоей жизни, и оставила все деньги лживой, дешевой, похотливой, проститутке.
Праха. Освободи мою душу, дай Роджеру свободу.
Скопировать
The country's going to hell faster than when Roosevelt was in charge!
Too much cheap money sloshing around the world.
Worst mistake we ever made was letting Nixon get off the gold standard.
Страна валится в ад быстрее, чем при Рузвельте!
Слишком много дешёвых денег стало в мире.
Худшая ошибка которую мы сделали - это позволили Никсону отказаться от золотого стандарта.
Скопировать
Those cheap bastards.
I paid a Iot of money for that back-story and they give me cheap inserts from plastic frames.
What a rip-off!
Вот гады!
Я заплатил им уйму денег, а они мне подсунули дешевые фото, которые вставляют во все рамки. Это просто возмутительно!
За такие деньги!
Скопировать
Thank you. Keep the change.
Maybe if you didn't piss away what little money you have on cheap wine and space invaders or...
- No, maybe if I didn't piss away what little money I have on yuppie uptight posing parlours like this dump.
Если бы ты не тратил свои деньги на дешевое вино и Космических захватчиков ...
Лучше я не буду тратить их на пафосные заведения, вроде этой дыры...
- Клянусь Богом, сейчас я его вздую. - Даже не мечтай, идиот. - Пальцем меня тронешь - убью!
Скопировать
Ring me if you want someone to go shopping with.
I know lots of nice, cheap places, not that money is necessarily-
It was just so nice to meet you.
Звоните если надо будет за покупками.
Я знаю дешевые магазины. Конечно, деньги - не главное.
Хорошо, что мы познакомились. -С днем рождения.
Скопировать
You hire somebody else and we go fifty-fifty.
You'll make a lot of money, because he'll sell cheap.
Alright, let's go next door.
Наймешь еще человек двадцать, а денежки пополам. Так будет честно, правда?
Сдается мне, что твой сосед уступит свой бизнес по дешевке!
Ладно, пошли к соседу!
Скопировать
I sold corsets when times were bad.
I live in cheap hotels and con the bookers so they won't know how bad I need money.
And I can name a pawnshop in every town on the circuit.
Когда становилось совсем плохо - я продавала корсеты.
Я жила в дешевых отелях и обманывала метрдотелей, так, что они не знали, как я нуждаюсь в деньгах.
Я могу назвать все ломбарды в округе.
Скопировать
Are you all right?
Please could you lend me some money, to get a cheap second-hand car?
This has to be brief.
Ты в порядке?
Ты не одолжишь мне немного, чтобы купить дешевую подержанную машину?
Давай побыстрее.
Скопировать
- You're gonna get out of here.
Better be before the money runs out; this place isn't cheap.
I know, and you are running up those spa bills.
— И скоро ты выйдешь! — Когда?
Лучше бы поскорее, это место не из дешёвых.
Да, и ты еще и на спа деньги тратишь!
Скопировать
Where do you think Krieg's going?
Well, he'll want some heat to pass, and without money, he'll need to hole up somewhere cheap.
It's too cold to rough it outside.
Как ты думаешь, куда едет Криг?
Ну, он захочет немного тепла, и без денег, ему придется отсиживаться где дешево.
Слишком холодно быть снаружи.
Скопировать
(laughing) honestly, I don't understand you, fyodor.
With all the business you do, And you're still funneling the money through your nightclubs, Paying contracts
Anyway, I get sidetracked.
Правда, я не понимаю тебя, Фёдор.
У тебя такой бизнес, а ты все также отмываешь деньги через свои ночные клубы, и расплачиваешься $ 5 и $10, потому что жадничаешь заплатить комиссию за легализацию налички.
Но я отвлекся.
Скопировать
You dare to hit me?
Don't you have better things to do than wasting your money on those cheap batboy stuff?
Your parents worked hard to earn money for you.
А ну стой!
Ну и ну! Остолопы! У вас так много денег, что вы тратите их на тряпьё этого воришки?
Родители старались, деньгу зарабатывали!
Скопировать
Got it, yes so it does.
I just think it's kind of cheap to undonate money to a charity.
No, no no no. I wasn't I wasn't, no no,
Ќу да. ѕон€л. ƒа, написано.
ѕросто, как-то неловко забирать своЄ пожертвование.
Ќет-нет-нет-нет, € не собиралс€, € не... нет.
Скопировать
You better off stuffing your money in a mattress. Yeah.
I bet you gonna mess your money up on booze and cheap hookers.
-So?
- Лучше засунь свои бабки в чулок.
- Да, а ты свои тут же и спустишь. Бухло, дешёвые шлюхи.
- И чего?
Скопировать
That comes as a bit of a shock...
I heard you tried to sell a cheap fish for big money.
That's what everybody says.
Для меня это потрясение...
Я слышал, вы пытались продать дешевку за миллионы.
Так все говорят.
Скопировать
But instead of spending the money on their population, the Chinese leaders immediately lent the money back to America, by buying government bonds.
It was a perfect system of cheap goods and cheap money flowing into America, all controlled by the Chinese
And it was this that created the stability.
Но вместо того, чтобы тратить эти деньги на своё население, китайские лидеры сразу же одалживали их Америке, покупая американские государственные облигации.
Это была идеальная система дешёвых товаров и дешёвых денег, текущих в Америку под контролем китайского Политбюро.
Это было то, что создало стабильность.
Скопировать
And the air travel will essentially stop.
Many people tend to think that it was money that made the world go round, when in reality it was the
You end up with asking "What is more real, is it the financial market, or is it the oil supply in the ground?"
И воздушные поездки по существу прекратятся.
Много людей имеют тенденцию думать, что деньги крутят мир, когда в действительности это постоянные поставки дешевой энергии, большинство которой идет с нефти.
В конце концов вы спрашиваете: "Что более реально - финансовый рынок, или поставки нефти как причина?"
Скопировать
Today's economy, it's rough out there.
You need money for college, and it isn't cheap.
- Let me pay for yours.
—егодн€шн€€ экономика, така€ жестка€.
"ебе нужны деньги на колледж, а это не дешево.
ƒай мне заплатить за теб€.
Скопировать
What sort of room are you looking for, Mr. Lincoln?
Well, a cheap one... as I have spent all of my money on law books and have none to spare at the moment
Now, as you say you have none, am I to take your meaning as "Cheap"... or "Free of charge"?
– Какого рода комната вам нужна?
– Дешевая. Я все деньги потратил на учебники и теперь на мели.
Вы сказали на мели, вы хотите комнату дешевую... – или бесплатную? – В кредит.
Скопировать
Desk guy said he gave her quarters for dollars.
Far as we know, she played the game, couldn't grab any of the cheap, crappy toys with the claw, and ran
She came back up here and found them.
Парень у стойки дал ей четвертаки на доллар.
Насколько нам известно, она играла, не могла захватить дешевую, паршивую игрушку дурацкой клешнёй, и кончились деньги.
Она вернулась наверх и нашла их.
Скопировать
You need to tell them it's time to get paid.
Costs a lot of money to look this cheap.
This is not a joke. If you can't afford to pay your half of the rent, Charlie is going to move in here.
Скажи им, что настало время платить по счетам.
Много же денег уходит на такой дешёвый вид.
Не сможешь оплачивать половину аренды – к нам переедет Чарли.
Скопировать
When Futura could no longer cover the interest the company was effectively handed over to Banzai
They loaned money to acquire it at dirt cheap price
Bingo!
А когда не смогли выплатить проценты по кредиту, компания перешла в руки Банзай Капитал.
Всё было спланировано заранее.
Бинго!
Скопировать
No disrespect, it's not personal, but this is the time to strike.
You start snapping up commercial real estate, cheap.
But the pressure.
Да, без обид, но именно сейчас - время делать деньги.
Начинаешь по дешёвке скупать недвигу, потом продаёшь и на этом навариваешься.
Но давление... блин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cheap money (чип мани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheap money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чип мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение