Перевод "child abuse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение child abuse (чайлд эбьюс) :
tʃˈaɪld ɐbjˈuːs

чайлд эбьюс транскрипция – 30 результатов перевода

* Crowd answers Dr. Cox *
Ted, we know denying surgery is technically child abuse, we were just wondering if you have some legal
Just give me one... second.
* Отвечают Др. Коксу *
Тед, мы знаем, что отказ от операции технически-плохое обращение с ребенком, мы просто хотели бы знать, были ли подобные прецеденты.
Дайте мне одну... секундочку.
Скопировать
-Okay, thanks.
-Child abuse.
Not so rough.
-Окей, спасибо.
-Жестокое обращение с детьми.
Не так грубо!
Скопировать
My squad, all we handle are sexually based crimes.
Child abuse, abandonment, and rape cases.
You're saying my little girl was raped?
Целое подразделение, где я работаю, занимается этим.
Насилие над детьми, брошеные дети, и изнасилования.
- Вы хотите сказать, что мою девочку изнасиловали?
Скопировать
Why is that?
We suspect Father Michael of child abuse.
You should be more concerned with Bobby Douglas and his vendetta against Father Michael.
- Зачем это?
- Мы подозреваем отца Майкла в насилии над детьми.
- Вас больше должен интересовать Бобби Даглас, ... и его вендетта против отца Майкла.
Скопировать
You thought he was ill. And still you went to the pub.
That's child abuse.
Hang on, hang on.
И зная, что он болен, ты столько времени просидел в пабе.
Адам, это невыполнение родительских обязанностей и плохое обращение с ребенком.
Постой, постой!
Скопировать
Which means you're going to make your bed, You're going to pick up your shit And if you ever bring home a trick again,
That's child abuse!
Report me.
Что означает, что ты будешь заправлять постель, будешь подбирать свои шмотки, и если ты еще раз приведёшь домой клиента, я надеру твою грёбаную задницу!
Это издевательство над ребёнком.
- Донеси на меня.
Скопировать
Ow!
Child abuse!
Child abuse!
Ой!
Маленьких обижают!
Маленьких обижают!
Скопировать
Child abuse!
Child abuse!
Oh, you think that's child abuse?
Маленьких обижают!
Маленьких обижают!
О, считаешь, маленьких обижают?
Скопировать
Child abuse!
Oh, you think that's child abuse?
You haven't even...
Маленьких обижают!
О, считаешь, маленьких обижают?
Ты даже не...
Скопировать
Red for AIDS.
Blue for child abuse.
Pink for breast cancer.
Красная - СПИД.
Синяя - насилие над детьми.
Розовая - рак груди.
Скопировать
We'll see about that.
It's child abuse, she's a minor.
Don't be such a child.
-Мы с этим еще разберемся.
Это равращение малолетних, она еще несовершеннолетняя.
Не валяйте дурака.
Скопировать
But I needed a drink more.
You think you're hardened enough to deal with anything But child abuse makes me ashamed to be part of
What are you up to, Rebus?
Но ещё сильнее мне хотелось выпить.
Считается, что ты зачерствел настолько, что готов к любому делу но насилие над детьми вызывает у меня чувство стыда за человеческий род.
Что за дела, Ребус?
Скопировать
She'll be 14 in April.
girl are free on bail tonight... facing charges for what authorities are calling... the worst case of child
The girl, currently being treated for malnutrition at Children's Hospital... was being held captive by her parents, from the age of 1 to 13.
Ей будет 14 в апреле.
Родителей 14-летней девочки сегодня вечером отпустили под залог... Они обвиняются в том, что назвали... худшим случаем в истории жестокого обращения с детьми.
Девочка, которую в данный момент лечат от истощения в Детской больнице... была пленницей собственных родителей с 1 года до 13 лет.
Скопировать
And you, get cleaned up and talk to Gordon Ince.
Gordon Ince was on remand for child abuse during his time at Shiellion.
The line was that he was more penitent than his insane partner Marshall.
А ты, иди помойся и допроси Гордона Инса.
Гордон Инс был арестован за жестокое обращение с детьми во время его пребывания в Шиллионе.
Считалось, что он раскаивался сильнее, чем его безумный партнёр Маршалл.
Скопировать
Whatever for?
For procuring pornography and maybe child abuse.
Why don't you throw in a little light necrophilia as well?
За что же?
Изготовление порнографии и, возможно, жестокое обращение с ребёнком.
Почему бы вам не пришить мне ещё и некрофилию.
Скопировать
-You little brat. -Help! Help!
Child abuse!
Let go of me, you hypocritical maniac!
Ах ты маленький гаденыш.
Помогите!
Помогите! Ребенка бьют. Отстань от меня, лицемерный маньяк!
Скопировать
Tim just happened to be there.
His lawyer claimed he'd suffered child abuse.
Got his conviction reduced from murder to manslaughter.
Тим оказался там случайно.
Его адвокат заявил, что с ним жестоко обращались в детстве.
И приговор смягчили, убийство признали непредумышленным.
Скопировать
What kind of parent doesn't know that's life-threatening?
On the record, the hospital's gonna make a formal child abuse complaint?
Yes.
Какой родитель не знает, что это опасно для жизни?
Для протокола. Больница будет подавать жалобу на жестокое обращение с детьми?
Да.
Скопировать
Look at this woman feeding her baby greasy, disgusting, coffee-shop corned beef hash.
Isn't that child abuse?
I'd like to have a kid.
Посмотри на эту женщину, кормит ребенка грязной, отвратительной едой из кофешопа.
Разве это не жестокое обращение?
Я бы хотел иметь ребенка.
Скопировать
He's got the right to do as he pleases in his home.
But what if he decided to sell drugs at his home or engage in child abuse?
Those actions don't fit within the right of privacy.
В своем доме он имел право делать то, что хочет.
А если он захочет продавать дома наркотики или насиловать детей?
Эти действия не входят в понятие права на частную жизнь.
Скопировать
- That's in the law?
In '73, Congress passed a child abuse bill.
$85 million to the states.
- Это в законе?
В 73м Конгресс принял законопроект о жестоком обращении с детьми.
$85 миллионов штатам.
Скопировать
Got any cigarettes?
Yeah, but I'd feel like I was promoting child abuse.
You owe me a dollar Telena. Sure
Есть закурить?
А это не будет считаться развращением несовершеннолетних?
С тебя доллар
Скопировать
Look, I made a deal with you people years ago.
Child abuse charges if I promised to leave Robbie alone, not go looking for him in Dallas.
I never said that.
Послушайте, я заключил сделку с полицией много лет назад.
Вы не выдвигаете эти... обвинения в жестоком обращении с детьми, если я пообещаю оставить Робби в покое и не искать его в Далласе.
Я никогда вам такого не говорил.
Скопировать
- That's chill.
That's fucking insane, that's like child abuse.
Good thing I got that shot.
Жесть.
Это блядь безумие. Жестокое обращение с детьми.
Хорошо что я сделала эту прививку.
Скопировать
Thanks, it took a lot of work.
In practical terms, it's like a play child abuse?
It has nothing to do with it.
Спасибо, это отнимает много сил.
Практически говоря, это как игра с детским насилием?
Нет, ничего общего.
Скопировать
Are you Julia Graham?
- We'd like to come in and talk to you about a report of child abuse.
I will, of course, but both of my kids are upstairs, so...
Вы Джулия Грэм? - Да.
- Разрешите войти, к нам поступил сигнал о жестком обращении с детьми.
Конечно, но оба моих ребенка наверху у себя....
Скопировать
You okay?
"No child abuse, no sex, only love story, betrayal, romantic comedy... no retard... truly handicapped
No Holocaust, no Nazis."
Ты в порядке?
"Никакого насилия над детьми, никакого секса, за исключением историй любви, предательства, романтических комедий, никаких умственно отсталых, настоящих инвалидов, никакого порно?
никакого Холокоста, никаких нацистов."
Скопировать
I'm asking because that's what I had to do.
And frankly, I consider it child abuse.
I don't know.
Спрашиваю, потому что сама прошла через это.
И честно, я рассматриваю это как жестокое обращение с детьми.
Ну не знаю.
Скопировать
Never mind.
I think there's something to this, the pattern, the child abuse, that's what I...
That's what I remember.
Не важно.
Я думаю, что в этом что-то есть, почерк, насилие над детьми, это то, что я...
Это то, что я помню.
Скопировать
If you can do it well, you're assured plenty of good work.
I should be grateful there's a ton of child abuse going around 'cause it will be good for my career?
Pragmatism.
Если ты в этом хороша, ты будешь всегда обеспечена работой.
Я должна радоваться, что вокруг тьма насилия над детьми, потому что это благоприятно для моей карьеры?
Прагматизм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов child abuse (чайлд эбьюс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы child abuse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чайлд эбьюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение