Перевод "choke down" на русский
Произношение choke down (чоук даун) :
tʃˈəʊk dˈaʊn
чоук даун транскрипция – 21 результат перевода
I can't take it anymore.
If I gotta choke down on one more of those moldy, disgusting crackers...
Calm yourself, Iago.
Я больше не могу!
Если мне опять придётся давиться этими гадкими крекерами...
Успокойся, Яго. Я ему голову оторву!
Скопировать
We are only just...
Yeah, I thought about hitting an eight, but then I decided just to, you know, choke down to seven iron
Bet you're happy to see us now, Captain Beck?
Ты только...
Да, я подумал ударить восьмой клюшкой, но потом решил, перейти к седьмой железной.
Спорим, теперь вы рады нас видеть, капитан Бэк?
Скопировать
They can't just tell us how it's gonna be anymore.
And we're not just gonna choke down a cup of undercooked neon noodles just to avoid hurting some homeless
(Lid creaking) That was delicious, though.
Больше нельзя указывать нам, как быть.
И мы не собираемся давиться сырой неоновой лапшой, только чтобы не задеть чувства какой-то бездомной женщины.
Хотя, это было вкусно.
Скопировать
I don't care.
I'm gonna go choke down those horse pills I have to take every day.
Oh, no, no, I'll cut them in half for you.
Мне всё равно.
Пойду давиться этими лошадиными таблетками, которые я должна принимать каждый день.
Нет, нет, нет, я разрежу их пополам для тебя.
Скопировать
Yes, well, I had a choice to make, didn't I?
Find the abductor of a young girl, or choke down cuisine in a room full of gits.
I leave in a few days.
Да, у меня был выбор, не так ли?
Найти похитителя девушки, или давиться кухней в обществе мерзавцев.
Я уеду через несколько дней.
Скопировать
Okay, this cane's a couple of inches too tall for you.
So choke down a little bit.
You're gonna hold it waist high, about a foot in front of your body.
Эта трость длинновата для тебя.
Поэтому возьмись пониже.
Держи ее на уровне талии, на расстоянии вытянутой руки.
Скопировать
I've trained myself not to hurt anyone.
I have -- I have trained myself to... choke down those other hearts.
Animal hearts.
Я работал над собой, чтобы не причинить никому боль.
Я.. Я тренировал себя с трудом проглатывать другие сердца.
Сердца животных
Скопировать
I want to sleep in my own bed.
I don't wanna choke down 30 or 40 pills every single day, lose my hair, and lie around, too tired to
And you cleaning up after me?
Я хочу спать в своей кровати.
Я не хочу давиться 30-40 таблетками каждый день, терять волосы, беспомощно валяться, не в состоянии даже встать с постели... Быть в таком тошнотворном состоянии, что не смогу даже поднять головы.
И чтобы ты за мной все убирала?
Скопировать
See, you're just filthy scavengers, Feeding off the dead --
Taking the form of the last corpse you choke down.
And their thoughts.
Вы - лишь мерзкие падальщики, пожиратели мёртвых.
Принимающие облик последнего трупа, который проглотили.
И его мысли.
Скопировать
Now go, you promised.
All right, just let me choke down some java.
- What time are you gonna be there?
Иди, ты обещал.
Ладно, дай только кофе закинусь.
- Когда ты там будешь? - Пока не знаю.
Скопировать
ARCHER: No, it doesn't.
I gotta choke down this gag reflex.
Yeah, quit being a dick for five seconds and unlock the door.
Нет, не смывает.
Сам попытайся, я с трудом сдерживаю рвотный рефлекс.
Да! Прекрати быть таким членом на пять секунд и открой дверь!
Скопировать
I spent the entire night debauching myself through acts I never thought I would be capable of.
I had to choke down my inherent morality and remind myself that I was doing it for the greater good,
You know, he's nice, and he parties hard.
Я провел всю ночь развлекая себя, делая то, на что, как думал, вообще не способен.
Опуская уровень своей морали до предельно низкого уровня, я напоминал себе, о том, что я делаю это не зря, хотя, я ловил себя на том, что получаю некоторое удовольствие от того, что куражил в квартире Чарли Шина.
Вы же знаете, он классный, и отрывается по-полной.
Скопировать
Can I have a bottle of 10-year whiskey, if you have it.
Otherwise, I just suppose I'll choke down a bottle of...
"Ratwater."
Можно мне бутылку десятилетнего виски, если у вас есть.
В этом случае я осушу бутылочку
"Крысиного пойла".
Скопировать
I'm gonna get you front-row tickets to Jessica Pearson's help.
Okay, Harvey, you didn't bring me here to make me choke down these brussels sprouts.
No, I didn't, but you are going to have to choke down something else.
Я добуду тебе заветный купон на помощь Джессики Пирсон.
Харви, ты ведь привел меня сюда не для того, чтобы заставить давиться брюссельской капустой.
Нет, но тебе всё равно придётся кое-чем подавиться.
Скопировать
It's about a quiet night when the king was born-- the prince of peace.
I want a party where i can choke down my champagne and caviar.
Yeah!
Рождество оно не об утонченности. Это же о тихой ночи когда родился Король... Король мира.
Заткнись, Линус. Я хочу вечеринку, где я смогу, не жуя, глотать шампанское и икру.
Да!
Скопировать
You get dropped in a cage, and you are trapped.
The amount of bile you will force yourself to choke down...
[Breathes deeply]
Тебя бросили в клетку, ты в западне.
Будешь давиться желчью...
[Глубоко вдыхает]
Скопировать
Mmm! All right, everyone!
Choke down the rest of your cake and get back to work!
- Kev? - Hm?
(Ж) так, слушайте все. глотайте остаток торта
(Ж) и за работу! (Ж) кев?
(Ж) скидывай мне этот пакет для распродажи, когда будет готов на утверждение.
Скопировать
Okay, Harvey, you didn't bring me here to make me choke down these brussels sprouts.
No, I didn't, but you are going to have to choke down something else.
Let me guess.
Харви, ты ведь привел меня сюда не для того, чтобы заставить давиться брюссельской капустой.
Нет, но тебе всё равно придётся кое-чем подавиться.
Дай угадаю.
Скопировать
We nailed that lunch!
Well, besides the bruises on my ass from sitting on Tom's bony lap and having to choke down your fish
You know, the role of brain-injured Grayson was so nuanced and multi-layered, but I killed it. [ Chuckles ]
Мы справились с этим ужином!
Если не считать синяки на моей попе от сидения на костлявых коленях Тома и того, что нам пришлось давиться твоей рыбой и картошкой, всё было отлично.
Ты знаешь, роль Грейсона с травмой головного мозга была такой необычной и многосторонней, но я справился.
Скопировать
It's a hernia, I just push it back in.
High cholesterol, choke down some egg whites.
But a fatty lump in my breast?
Если это грыжа, я её обратно затолкаю.
Высокий холестерин? Просто съем пару яичных белков.
Но маленькая жирная опухоль в груди?
Скопировать
Pack a picnic, take a walk, huh?
I might even be willing to choke down a museum, huh?
Aw, that's sweet, but I-I can't.
Пойти на пикник или на прогулку?
Я даже соглашусь пойти в музей.
Это очень мило, но я не могу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов choke down (чоук даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы choke down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чоук даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение