Перевод "circuit design" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение circuit design (соркит дезайн) :
sˈɜːkɪt dɪzˈaɪn

соркит дезайн транскрипция – 32 результата перевода

Why? So I can be more like you two assholes?
I'm studying integrated circuit design here, man.
Are you?
Что бы я был похож на вас пару мудаков, вроде вас?
Эй, я изучаю схемотехнику тут.
А ты?
Скопировать
OK.
From your description, it sounds like a collapsible circuit design.
Felicity...
Хорошо.
Судя по описанию, похоже на замкнутую цепь.
Фелисити...
Скопировать
Why? So I can be more like you two assholes?
I'm studying integrated circuit design here, man.
Are you?
Что бы я был похож на вас пару мудаков, вроде вас?
Эй, я изучаю схемотехнику тут.
А ты?
Скопировать
I have some information about where the bullet came from.
According to Interpol, the MEMS circuit in the slug was a Russian Army design.
A batch was stolen from a Ukrainian armory three months ago.
У меня есть информация, откуда взялась эта пуля.
Согласно Интерполу, схема МЭМС в пуле была разработана российской армией.
Три месяца назад одна партия пуль была похищена из украинского арсенала.
Скопировать
OK.
From your description, it sounds like a collapsible circuit design.
Felicity...
Хорошо.
Судя по описанию, похоже на замкнутую цепь.
Фелисити...
Скопировать
You say you this and then at 2o'clock come with plans to ruin our future - what should I do?
you're running a circuit with the Letalek city gang -stacks of money and making promises
-I think it's time to quit.
Ты звонишь, говоришь, что образумился, а через два часа приходишь с полицейским, которая строит планы о нашем будущем.
А что мне было делать?
Леталлек разгуливает по городу с бандой горилл, обещает хороший куш тому, кто найдет нас.
Скопировать
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Скопировать
Wherever he goes I go.
Or I can spend the same goddamn amount of time and energy following the NASCAR circuit.
I thought about it a lot.
Куда он, туда и я.
Или я могу потратить то же время и энергию на просмотр гонок "Наскар".
Второе -легче.
Скопировать
It's about disconnecting your association of fear in others with sex.
What am I, a fucking circuit board now?
Zoe ?
Я хочу развеять твои ассоциации о страхе с сексом.
Кто я сейчас, грёбанный монтажник?
Зои?
Скопировать
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design
I'm making an omelet.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
Скопировать
And Lena?
She was on scholarship at Rhode Island School of Design.
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
Лина?
Она была на стипендии, в школе дизайна в Род-Айленде.
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Скопировать
What are you looking for?
This whole place can't be wired to just one circuit.
Careful.
Что там ищешь? Что делаешь?
Не может же быть единая цепь на всё здание.
Осторожно.
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
The field he generates makes it impossible to track him electronically.
It's part of his design.
I want our dog back on his leash, doctor, or you'll be my next experiment.
Поле, которое он создает вокруг себя не дает приборам отследить его местоположение
Так и было задумано
Я хочу чтобы наша собака снова была на поводке, доктор Или Вы станете моим новым подопытным
Скопировать
Find out anything about their escort service?
No, but they're all over the charity circuit.
I mean, when they're not pimping girls, they're donating 10,000 bucks... to some neuter your dog and cat group, save the Everglades, et cetera.
Нашел что-то об их эскорт услугах?
- Нет, но они бывают на всех благотворительных мероприятиях.
Когда они не занимаются сутенерством, Они жертвуют по 10,000$ Какому-нибудь обществу "Кастрируй мою собаку или кошку",
Скопировать
I haven't settled on a final design logo yet for Dunder Mifflin Infinity.
And I know you're into graphic design.
You wanna give it a shot?
Я пока еще не выбрал окончательное лого для Дандер-Миффлин-Бесконечности.
А ты, насколько я знаю, увлекаешься дизайном.
Не хочешь поучаствовать?
Скопировать
Kelly, I want you to do make-up.
Oscar, I would like you to do costume design obviously.
I'd like you to look around town and see if we have any celebrities in our local area.
Келли, ты займешься гримом.
Оскар, ты, разумеется, будешь отвечать за костюмы.
Филлис, ну а ты должна разузнать, не приехали ли к нам в город какие-нибудь знаменитости.
Скопировать
And he's still playing that Punch and Judy act? Always behind the curtain.
Always running off the goddamn circuit.
What makes me sick, when we set up in a burg like this... where you know nobody's got two nickels to rub together.
- Он все играет в "Панч и Джуди" - всегда за занавеской.
И вечно дергает всех за ниточки.
- Надоело. Вечно останавливаемся в какой-нибудь дыре. Тут ни у кого и гроша за душой нет.
Скопировать
A little place in Cardiff. It was called The Top Shop.
Design classic!
But we're going to have to find you some new colors, maybe get rid of that "Oklahoma farm boy" thing you've got going on.
В небольшом магазинчике Кардиффа под названием "Top Shop".
Ясно, классика!
Придётся подобрать вам что-нибудь поярче, уйти от нынешнего стиля фермера из Оклахомы.
Скопировать
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating
- Who's been doing her homework?
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
- Вы хорошо подготовились.
Скопировать
Cinematography by Takahiro Tsutai (J.S.C.)
Production Design by Atsuhiko Arakawa
Lighting by Yoshitake Hikita
Оператор Цутаи ТАкаширо (J.S.C.)
Костюмер Аракава Ацухико
Осветитель Хикита Ёшитаке
Скопировать
Neuro system is in a mess.
Circuit joint, okay.
Something made it mad.
Нейро-система - в полном беспорядке.
С механической частью всё в порядке.
Что-то сделало его сумасшедшим.
Скопировать
Anyway, remember this: If you see someone doing something but at the same time watching you... then he is a cop
According to the closed-circuit TV SP Wong entered that building at 4:15 pm
The suspects entered 20 minutes later
кто чем-то занят, не обращая на тебя внимания, но в то же время следит за тобой,
Запись видеокамеры показывает, что офицер Вонг вошел в здание в 4.15.
Подозреваемый вошел на двадцать минут позже.
Скопировать
And I was like, "That means I'll win an award. Fuck it, I'm going."
So Jen had been covering the award circuit pretty heavily that year.
She was covering Golden Globes, the Blockbuster Movie Awards. The DGA, the WGA. She was gonna be covering the Oscars.
Подумал: "У, значит, чего-то дадут.
Хуй с ним, сгоняю". А Джен в том году принимала весьма активное участие в освещении церемоний.
Освещала "Золотой Глобус", бля... вручение наград "Блокбастера", гильдии режиссёров, гильдии сценаристов, ещё и "Оскар" предстоял.
Скопировать
You are just- - You are my idol, Cordy.
I want to be just like you, and have my own design firm, and--
Wait a second.
Ты просто... мой идол, Корди.
Я хочу быть такой, как ты, и иметь собственную дизайнерскую фирму и...
Подожди секунду.
Скопировать
I'm all freaked out.
I mean, I didn't-- l didn't expect my mom to be on the dating circuit.
I just-- l think that you should probably prepare yourself for this.
Я чуть из себя не вышел.
Понимаешь, я не... Не ожидал, что моя мама опять начнёт встречаться с мужчинами.
-Я просто... -Я думаю, что тебе стоит подготовиться к этому.
Скопировать
You're missing the point.
The design of the thing is functional.
The plan is not to shoot you.
Ты не понимаешь, о чем я.
Его внешний вид функционален.
Цель не в твоем убийстве.
Скопировать
That's just wrong.
We have since made significant design improvements to our dual-chamber pulse generators, but we can only
We can't make people take their meds or refrain from risky behaviors.
- Это же неправильно.
- Мы уже представили наш значительно усовершенствованый ... двухкамерный генератор пульса, но это все, что мы можем сделать.
Мы не можем заставить людей принимать лекарства или удержать их от рискованых поступков.
Скопировать
I CAN SHOW YOU ON MY DIGITAL IMAGING SYSTEM.
OR, IF YOU PREFER, WE CAN DO A CUSTOM DESIGN. OF COURSE, THAT WOULD BE EXTRA.
WELL, NOW IS DEFINITELY NOT THE TIME TO SIT ON ONE'S WALLET.
Я могу вам показать компьютерную модель.
Или, если хотите, мы создадим вам особый дизайн – конечно, это обойдётся дороже.
Что ж, сейчас определённо не время сидеть на своём бумажнике.
Скопировать
You know, it belonged to Alexander the Great.
They say the design symbolizes strength and courage.
Can't exactly see myself going into battle with that on my chest.
Ты знал, что они принадлежали Александру Великому?
Говорят, этот знак символизирует силу и отвагу.
Не представляю себя, идущим в битву с вот этим на груди.
Скопировать
Erv, listen to me.
The Circuit Court signed two orders... for a total of 60 days of telephonic surveillance.
Now, I'm looking at a copy of a memo from your office... telling me I can't have my 60 days.
Эрв, послушай меня.
Окружной суд издал два приказа... на прослушивание телефонов, в общей сложности на 60 дней.
А сейчас, я смотрю на копию приказа из твоей конторы... в котором сказано, что я не получу свои 60 дней.
Скопировать
Make an offer.
Part 14 of the circuit court of Baltimore City now in session.
-Be seated. -First up.
Сделайте предложение.
14-ое заседание Окружного суда Балтимор Сити открыто.
-Садитесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов circuit design (соркит дезайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы circuit design для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соркит дезайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение