Перевод "civil defense" на русский
defense
→
оборонительный
Произношение civil defense (сивал дефэнс) :
sˈɪvəl dɪfˈɛns
сивал дефэнс транскрипция – 30 результатов перевода
It's my responsibility.
While I'm doing that, I would ask that you... contact the Ministry of Civil Defense and see what we can
Including the colonies of Caprica, [ Passengers Gasp ]
Это моя обязанность.
А пока я это делаю, я хотела попросить вас связаться с министерством гражданской обороны и узнать, чем мы можем помочь
...в том числе колонии Каприка...
Скопировать
Can somebody hear me?
This is Montana Civil Defense.
Somebody please come in.
Меня кто-нибудь слышит?
Говорит Гражданская Оборона штата Монтана.
Кто-нибудь, прошу, ответьте.
Скопировать
Connor, can you help us?
This is Montana Civil Defense.
Where did you say you were again?
Коннор, ты можешь нам помочь?
Говорит гражданская оборона штата Монтана.
Где, ты сказал, ты находишься?
Скопировать
Were those hideous man-like creatures that attacked us the night before all that remained of the human race?
On the edge of the city was a civil defense radio station.
I felt that there we might find the answers to many questions.
а не были ли те ужасные человекообразные создания, напавшие на нас прошлой ночью, последними остатками человеческой расы?
Я помнил, что тут недалеко, на окраине находился городская радиостанция.
Я чувствовал, что здесь мы можем найти ответы на многие вопросы.
Скопировать
Don't get so upset!
Citizens, this is a civil defense drill.
A blackout is called for in all buildings and houses...
Да будет тебе горевать-то!
Граждане, это сигнал гражданской обороны.
Просьба выключить свет во всех домах и общественных помещениях.
Скопировать
Good-bye, Adil.
I'll send you those civil defense plans you wanted.
Air France, flight dix-neufcentquatre-vingtshuit,
Прощай, Адил.
Я пришлю тебе схемы гражданской обороны.
Рейс Французских авиалиний,
Скопировать
What´s up?
It´s Civil Defense...
to inspect the cellar.
Что происходит, Рэймон?
Ни занавеса, ни выхода.
Нужно показать им подвал, это люди из пассивной обороны.
Скопировать
I got out of the mine and I'm alive.
CIVIL DEFENSE EMERGENCY HEADQUARTERS
Anybody here ?
Я выбрался из шахты и я живой...
"Эвакуационный пункт"
Есть здесь кто-нибудь?
Скопировать
I'm on my way but
I'm caught in the civil defense drill.
Ten minutes.
Я уже иду.
Тут улицу перегородили.
Да, десять минут.
Скопировать
There's some Marx too.
You were assigned to civil defense at the 12th district?
No, I volunteered.
Вас призвали в Народное Ополчение в 12-м районе?
Нет,я доброволец.
Это такое совпадение встретить тебя.
Скопировать
"If it´s about my son... I have the right to listen."
Civil Defense!
Cellar inspection!
Но речь идет об Эрике, я имею право знать, что вы скажете!
Конечно, конечно, Елена, речь идет об Эрике.
Мы пришли осмотреть подвал.
Скопировать
- We have civil defense.
- What civil defense?
Are you people crazy?
- У нас есть Гражданская оборона.
- И что с того, что есть Гражданская оборона?
Вы говорите так, как будто произошло землетрясение или ураган.
Скопировать
I don't think it's reasonable to expect we're gonna get help from the outside.
- We have civil defense.
- What civil defense?
Я не думаю что это будет благоразумно ждать помощи извне.
- У нас есть Гражданская оборона.
- И что с того, что есть Гражданская оборона?
Скопировать
D´you know them?
Civil Defense.
No, they´re Gestapo men. I know one of them.
Вы знаете этих двух людей?
Они из пассивной обороны.
Нет, нет, это люди из гестапо, я узнал одного из них.
Скопировать
I'm a little tired--
Civil defense stations are being set up throughout Manhattan.
In addition, city, military... and health officials are setting up a command post... on the Jersey shore in anticipation of an evacuation.
Я немного устал...
Десятки людей убиты, тысячи - ранены... штабы гражданской обороны развёртываются по всему Манхэттену.
Кроме того, город, войска... и здравоохранение создают командный пост... на побережье Нью-Джерси для организации эвакуации...
Скопировать
She'll love what you've picked out.
Oh, it must be civil defense drill day.
Hello?
Ей понравится то, что вы выбрали.
Наверное, учения по гражданской обороне.
Алло?
Скопировать
No.
This is a civil defense alert for all who can hear this authorize the use of nuclear weapons...
Roger that. I'm going in.
Нет.
Я подумал, если мы могли бы как-нибудь продержаться... [голос по рации] Вас понял.
[голос по рации] Выдвигаемся.
Скопировать
Maybe it's just some giant cosmic bingo game somewhere.
It's probably all just canned civil defense broadcasts triggered by the nukes.
Wow.
Может быть это типа огромное космическое бинго?
Вероятно, это запись трансляции гражданской обороны которая запустилась от взрыва.
Вау.
Скопировать
"O.C.D."
The Office of Civil Defense.
It's a Cold War-era bureaucracy.
"Г.О."
Гражданская Оборона.
Бюрократическая организация эпохи Холодной Войны.
Скопировать
It's difficult to say.
The Office of Civil Defense closed down years ago.
You can use the desk line.
Трудно сказать.
Гражданская Оборона прекратила работать много лет назад.
Можешь использовать стационарный.
Скопировать
We're a perfect match.
Civil defense is nothing to joke about.
And you should be thinking about your wife at a time like this.
Идеальная пара.
Гражданская оборона - это не шутки.
И ты должен думать о своей жене в такие моменты.
Скопировать
And Godzilla.
They don't tell you this in civil defense class-- but I've been reading this book, "On The Beach"-- and
If one falls on St. Louis, they won't even find our teeth.
И Годзиллы.
Они не скажут вам это на уроке гражданской обороны, но я читала ту книгу, "На Пляже" и водородная бомба имеет радиус взрыва 10 миль.
Если одна упадет на Сент-Луис, они даже не найдут наших зубов.
Скопировать
I recommend you do the same.
The Office of Civil Defense maintained...
Let's see.
Рекомендую тебе сделать то же самое.
ГрОб установил...
Дайте-ка посмотреть.
Скопировать
There's good news on that front.
According to civil defense plans from before the war, there's an old emergency aid depot not far from
Here are the coordinates.
Хорошая новость на данный момент.
Согласно довоенным планам гражданской обороны, есть старый склад неотложной помощи недалеко от места посадки.
Вот координаты.
Скопировать
And let us prepare for survival, understanding the weapon that threatens us.
Civil Defense radiological teams, equipped with radiation survey meters, will check on contamination
Stay under cover until you hear, officially, that it is safe outside.
И давайте подготовимся к выживанию, осознавая, какое оружие нам грозит.
Гражданская оборона, радиологические команды, оснащенные радиационными измерительными приборами, проверят уровень загрязнения на всех пораженных территориях.
Оставайтесь под защитой, пока вы не услышите, официально, что снаружи безопасно.
Скопировать
Pay particular attention to your hair.
If the people of Hiroshima and Nagasaki had known what we know about civil defense, thousands of lives
Yes, the knowledge...
Обратите особое внимание на свои волосы.
Если бы люди Хиросимы и Нагасаки знали бы то, что мы знаем про гражданскую оборону, тысячи жизней могли бы быть спасены.
Да, знания...
Скопировать
But tomorrow, it may well be reality.
This exercise is the largest-scale civil defense simulation in American history.
Half a million federal employees and state and local personnel will participate, as will this hospital.
Но завтра, это может стать реальностью
Эти учения являются самыми масштабными в истории гражданской обороны Америки
Полмиллиона федеральных служащих и государство, и местный персонал будет участвовать, как и эта больница
Скопировать
Sorry, Dr. Masters.
I'm fourth-floor hall Marshall for civil defense.
When Khrushchev pushes the button, you can have the morning off.
Простите, доктор Мастерс.
Я руководитель по гражданской обороне в холле четвертого этажа.
Когда Хрущев нажмет на кнопку, ты можешь получить освобождение от работы на утро.
Скопировать
$600?
Nearly as much as the hospital spent on emergency Bibles for its civil defense program.
Not enough for lab equipment or a proper staff.
600 долларов?
Примерно столько же госпиталь потратил на программки по гражданской обороне.
Не хватит на лабораторное оборудование и нормальных сотрудников.
Скопировать
- What are all these cans?
- Old civil defense water cans.
They used to store them here.
- Что это за банки?
- Старые канистры с водой для гражданской обороны.
Их обычно хранят здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов civil defense (сивал дефэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы civil defense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сивал дефэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение