Перевод "cloud forest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cloud forest (клауд форист) :
klˈaʊd fˈɒɹɪst

клауд форист транскрипция – 31 результат перевода

What's the rush?
We're setting up a contra base at the Selva Negra Cloud Forest.
What's there? Butterflies.
Может дольше.
К чему такая спешка? Мы создаем базу Контрас в тропическом лесу Сельва-Негра.
А что там?
Скопировать
You, you don't live on the earth?
Our gods are not on earth, but they rule the sea and the earth, the forest and the cloud, as the shepherd
They keep themselves separate, on the mount, like the thoughts inside the eyes of one who is speaking or like the clouds in the sky.
А вы, вы не живёте на земле?
Наши боги не на земле, но правят морем и землёй, и лесом, и облаком, как пастух следит за стадом и хозяин приказывает слугам.
Они живут отдельно, на горе, как мысли в глазах того, кто говорит, или облака в небе.
Скопировать
What's the rush?
We're setting up a contra base at the Selva Negra Cloud Forest.
What's there? Butterflies.
Может дольше.
К чему такая спешка? Мы создаем базу Контрас в тропическом лесу Сельва-Негра.
А что там?
Скопировать
And the nearest turkey urine is still inside the nearest turkey.
(Owl hoots) You can turn off the forest now.
Okeydoke.
А ближайшая индюшиная моча пока еще внутри индюка.
Теперь можешь выключить лес.
Оки-доки.
Скопировать
Okeydoke.
(All forest sounds stop) Night, honey.
Do you think you can sleep?
Оки-доки.
Спокойной ночи, милая.
Как думаешь, ты сможешь поспать?
Скопировать
Are they ever going to visit?
I'm afraid not because when cats get married, they have to move to, um, the forest, and so then they're
- It's Larry.
Они приедут когда-нибудь в гости?
Боюсь, что нет, потому что когда коты женятся, им приходится поселиться в лесу, чтобы не искушать себя другими городскими котами.
- Это Ларри.
Скопировать
♪ I'm falling ♪
♪ From cloud nine ♪
♪ It was out of the blue ♪
*Я падаю*
*С седьмого неба*
*Которое было голубым*
Скопировать
♪ I'm falling from ♪
Cloud nine ♪
♪ I'm wide awake. ♪
*Я падаю*
*С седьмого неба*
*Я очнулась*
Скопировать
I haven't found one yet.
'Cause we lost everything in the forest that day.
Our childhood, for a while, our sanity.
Для меня пока нет.
Потому что, в тот день в лесу, мы потеряли все.
Наше детство, на какое-то время, наше здравомыслие.
Скопировать
So called as the God-Demon of child sacrifice who led a revolt of fellow demons against Heaven.
This is the creature you saw in the forest, Miss Mills.
The one who controls the Horseman, who guards Katrina.
Так называемый Бог-Демон, принесший в жертву ребенка, который возглавил восстание демонов против небес.
Это то существо, которое вы видели в лесу, мисс Миллс.
То самое, которое управляет всадником, которое охраняет Катрину.
Скопировать
I'm so cold!
- The trees are taller in Forest Park.
- Forest Park is 5,000 acres.
Мне очень холодно!
- Самые высокие деревья в парке Форест.
- Площадь этого парка 5000 акров.
Скопировать
And...
Cloud.
Oh, look at that. I've made a cloud.
И... О!
Облако.
Только посмотрите, я сделал облако.
Скопировать
We can now make it disappear.
Gone cloud.
Come back, cloud!
А теперь сделаем так, чтобы оно исчезло.
Исчезло облако.
Вернулось облако!
Скопировать
I gave Itheus my word that I would try and rescue her.
No man has entered the forest of Nysa and lived to tell the tale.
I will have no part in this madness!
Я дал слово, что попытаюсь спасти её!
Ни один мужчина, вошедший в лес Нисы, не остался в живых.
Я не буду участвовать в этом безумии!
Скопировать
I need your help.
You were talking about the cloud at my work, files being saved up to the cloud.
Mom, did you maybe put it in your room or something?
Мне нужна твоя помощь.
Ты говорил про облако у меня на работе, что файлы сохраняются на облаке.
Мам, ты могла его положить у себя в комнате или вроде того?
Скопировать
Where am I?
- Well, you know the New Forest?
- Yeah.
Где я?
- Ну, ты знаешь Новый Лес?
- Да.
Скопировать
We need to lead with a clear head and compassion.
We've too much power to let anger and jealousy cloud our judgment.
And our situation...
Нам нужно править с чистым разумом и состраданием.
У нам слишком много власти, чтобы гнев и ревность облачали наши суждения.
И в нашей ситуации...
Скопировать
One path only:
Take this man into the forest, where he will die like the animal he is.
The woman was right.
Только один шанс:
отведите этого человека в лес, где он умрет как животное, коим он и является.
Женщина была права.
Скопировать
Yeah, that phone broke during the struggle.
I searched his cloud server, but his contacts hadn't updated yet.
We need to find her, Penelope.
Да, этот телефон был разбит при нападении.
Я поискала в его облаке тэгов, но список контактов пока не обновился.
Нам нужно найти ее, Пенелопа.
Скопировать
Stop fighting...
So how's Enigma Cloud functioning?
It's awful!
Ну-ну-ну!
А что у нас там с Enigma Cloud?
Говорят, что больше ничего нельзя сделать!
Скопировать
How did it feel?
Watching the curse cloud form?
Felt like victory.
Каково это было?
Видеть, как собирается облако проклятья?
Я чувствовала победу.
Скопировать
Well, good luck with that.
She's headed to the Black Forest.
- The Black Forest?
Удачи тебе с этим.
Она направилась в Черный лес.
- В Черный лес?
Скопировать
And prove to Sheldon that you can have a problem and solve it without acting like a complete lunatic.
And the man impersonating a bear would like everyone to know that "Only you can prevent forest fires.
I don't get it.
И докажу Шелдону, что можно решать имеющиеся проблемы и не вести себя при этом как сумасшедший.
А человек в костюме медведя хочет, чтобы все знали, что "Только ты можешь не допустить лесного пожара".
Я не понял.
Скопировать
See?
Unit 01 to Police Cloud.
The target has been successfully eliminated.
Глядите!
Первый номер – полицейскому облаку:
ликвидация прошла успешно!
Скопировать
Well... exactly!
I'll go into the West Lima Forest Preserve and get pine cones, deer antlers, fallen branches and make
I'm even gonna collect all the, uh, deflated mylar "feliz cumpleaños" balloons and then I'm gonna make tinsel out of it.
Именно!
Я поеду в западный заповедник Лаймы и привезу оттуда шишек и оленьих рогов, и сосновых веток для венков. Ты удивишься тому, сколько латиноамериканцев празднует там свои дни рождения.
Я соберу все все шарики с надписями "feliz" и "cumpleaños" и сниму с них бантики.
Скопировать
OH, HEY, THIS'LL BUM YOU OUT.
THERE'S AN OUT-OF-CONTROL FOREST FIRE HEADED THIS WAY.
- HEH. WHY WOULD THAT BUM ME OUT?
Но есть плохая новость.
Сюда движется бесконтрольный лесной пожар.
Эй, а с чего это плохая новость?
Скопировать
You, my friend, are speaking our language.
Basically you're gonna fly blind through the cloud and have Barf let out as much gas as possible.
Don't let Belch ignite it until you get to the other side.
Ты, мой друг, говоришь на нашем языке.
В общем, вы должны будете лететь вслепую через облако и Блевун должен будет выпустить столько газа, сколько сможет.
Не дайте Рыгуну поджечь его, пока вы не окажетесь на другой стороне.
Скопировать
And then in the morning, the farmer comes down and sees that all of his chores have been done for him.
Next, he goes hunting in the magic forest.
All the animals are super nice to him.
И вот утром приходит фермер и видит, что всю его работу сделали за него.
Затем, он идёт на охоту в волшебный лес.
Все животные супер вежливы.
Скопировать
I must help my people.
Head north through the forest.
You will come to a small stream.
- А ты? Я должен помочь своим.
Идите на север через лес.
Вы выйдете к небольшому ручью.
Скопировать
And now they all know who's in charge.
I still have that master list on an encrypted cloud server.
No, you don't.
И теперь они все знают, кто главный.
У меня все еще есть этот список на зашифрованном облачном сервере.
Нет, это не так
Скопировать
You're too noisy.
Don't see only the forest, look at the trees as well.
Don't look only at women, observe other things too.
Не шуми.
Ты за деревьями леса не увидел.
Хватит баб рассматривать, посмотри еще на что-то.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cloud forest (клауд форист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cloud forest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клауд форист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение