Перевод "come off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come off (кам оф) :
kˈʌm ˈɒf

кам оф транскрипция – 30 результатов перевода

How about you?
- I've just come off a murky case. - Really?
- I killed two people.
А ты?
Я только что пережила ужасный опыт.
- Я двоих убила.
Скопировать
I'll go get some.
Still won't come off?
Not really.
Я принесу.
Всё так же не сходит?
Не отмывается.
Скопировать
No matter how many times I try to wash off the blood...
It won't come off?
How absurd.
Сколько я не пытаюсь смыть кровь с рук...
Не отмывается?
Чушь.
Скопировать
Bridge. Transporter operational, but this jury-rigging won't last for long.
He's got to come off now.
- I'll stand by here.
Мостик, телепортатор работает, но долго не продержится.
Он должен подняться сейчас.
- Я жду здесь.
Скопировать
You're making a real mess!
It won't come off.
You're such good girls.
Ну что ты делаешь, поросенок?
Прилип.
Вы такие молодцы!
Скопировать
One more pinch and they'll throw the keys away.
Oh, come off it, Horace.
We're getting plenty of boodle.
Еще маленько подрастут, и хоть ключи выкидывай.
Раз такое дело, Гораций.
Ну чего нам не хватает?
Скопировать
Serious?
Come off it. A house? Cows?
You call that serious? Don't have a penny to your name.
— Серьёзно?
Да ладно тебе, дом... пара коров...
Не дури, у тебя же ни гроша за душой.
Скопировать
- I'm sorry.
- Come off it!
- Sir?
-Прости.
-Ты шутишь?
-Здравствуйте.
Скопировать
Because I love you.
Come off it.
I do.
Потому что люблю вас.
Оставим это.
Да, Анджела.
Скопировать
Good dog.
Come off it, mate. This'll be one of the best bloody dogs I've ever seen after roos.
You've gotta be kidding!
- Отличная собака. - Хорошая.
Приятель, это одна из лучших собак для поимки кенгуру, которых я видел
Ты шутишь.
Скопировать
- P... pardon?
- Plan "B" has come off!
- What... what is "plan B" supposed to be?
- Что-что?
- План "Б" удался!
А что это - план "Б"?
Скопировать
I'm not suited to this job.
Where do I come off testing products?
Machines hate me.
- Договоритесь с правительством. Эта работа мне не подходит.
Когда я перестану испытывать продукцию?
Эти устройства меня ненавидят.
Скопировать
Well, as I remember, they were a long way off.
Oh come off it Ash, they weren't that far away.
Any other fox I reckon you'd have had out of there.
- Ну, насколько я помню, они были далеко.
- Да бросьте, Аш, они были не так уж далеко.
Любую другую лису, я думаю, вы бы оттуда достали.
Скопировать
Oh well, perhaps it was a bit unethical of me not to have told you.
Oh, come off it, Ruth!
He's only climbing down because he doesn't want us to walk out.
Ох, ну, можно быть, это было немного неэтично с моей стороны не говорить вам.
Да брось, Рат!
Он уступает потому, что не хочет, чтобы мы ушли.
Скопировать
Hell, it'll hold.
What the hell are we gonna do if we come off this river and our cars aren't there?
They'll be there.
- Не отвалится.
- А что мы будем делать,.. если проплывем по этой реке, а наших машин не будет на месте?
- Они будут там.
Скопировать
How do you know what I did?
- Now come off it.
You took his clothes. You didn't come home.
- Откуда тебе об этом знать?
- Да ладно.
Ты взяла его вещи.
Скопировать
Somebody who was helping you like that, you wouldn't want him... to go to jail and embarrass his kids and all, would ya?
When's it supposed to come off?
How much you interested?
Кто-то, кто бы помог тебе... Ты бы не хотел, чтобы он попал в тюрьму и смущал своих детей и все такое?
Когда это намечается?
В скольки ты заинтересован?
Скопировать
Uh, now that you see that I've moved in, would you leave?
Where do you come off looking that good in the morning?
Look, Rhoda, I'm starting a new job today, so...
Ну, теперь, когда ты убедилась, что я здесь живу, может уйдёшь?
И куда это ты так с утра принарядилась?
Рода, я сегодня выхожу на новую работу, поэтому...
Скопировать
- l'll have you court-martialled!
- Come off it, Colonel.
You don't have us. We have you.
- Вас будут судить.
- Хватит, полковник.
Это мы вас поймали.
Скопировать
You bet we have the evidence and your two friends...
Come off it. Nothing happens in my school.
Your father's coming.
У нас есть доказательства. А твои друзья...
Такие методы проходят в других лицеях, но не в моем.
Мы вызвали вашего отца.
Скопировать
That kind of informality is inconsistent with maximum efficiency.
Oh, come off it, Major!
You've put me off my fried lobster. Do you realise that?
Такая неформальность несовместима с эффективностью.
Да ладно, майор.
Вы мне аппетит испортили, понимаете?
Скопировать
They know of a plot to murder your general, the Duke of Cumberland. What!
Oh come off it, Doctor!
I knew he was not one of us!
Они знают о заговоре с целью убить вашего генерала, Герцога Камберленда.
Что! Да ладно, прекратите это, Доктор!
Я знал, что он не был одним из нас!
Скопировать
Volodya, somethinghappened?
Guys are being come off the route.
Why?
Володя, что нибудь случилось?
Ребят с маршрута снимают.
Почему?
Скопировать
I am happy to work for the success of the Machines.
Look, come off it love, you can hardly stand up!
That is not important...
- Почему ты спрашиваешь? Посмотри на себя, ты почти пластом лежишь.
Я в порядке.
Я счастлива работать для успеха машин.
Скопировать
That cracker?
- Where'd he come off getting 600?
- He killed Mr. Colbert.
Этот босяк?
- Да откуда у него 600 баксов?
- Он убил мистера Колберта.
Скопировать
Well, I'd better get my stuff out then.
Hey, come off it.
My tool box.
Не прихватите его по ошибке.
Эээ, секундочку...
Это мои инструменты.
Скопировать
Cut off the joint?
Come off it... from 'Lady Bountiful' here.
Oh, Mr Henderson... I begin to see what's on your mind!
"Часть тушки"?
Ну, хватит, разумеется я имею ввиду кусочек от леди Харпер!
А, мистер Хэндерсон, теперь я понимаю, что вы имеете ввиду
Скопировать
Let go
- It's gonna come off Just let it go.
The joke's over. Now we go back.
Отпусти же!
Тебе что, всё ещё мало?
- Шутка затянулась, возвращаемся.
Скопировать
No one risist my beauty !
Ah...this armor has to come off first...
So,do you want me or not ?
Никто не может устоять перед моей красотой!
Ах... доспехи надо бы сперва снять...
Так что, ты меня хочешь или нет?
Скопировать
Or we'll all sink!
One of my boots has come off!
- Can you see it? - No.
Не стоять!
Засосет! Сапог с ноги снялся!
- Нашла?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come off (кам оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение