Перевод "come true" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come true (кам тру) :
kˈʌm tɹˈuː

кам тру транскрипция – 30 результатов перевода

You won't push people aside, steal their place.
When you have the chance, you make wishes come true for people who are poor but good.
I think you're wonderful.
Ты не расталкиваешь людей, чтобы занять их место.
И когда можешь, исполняешь мечты добрых людей, которые несчастны.
Я думаю, ты прекрасен.
Скопировать
- It's the truth.
And one day we shall make it come true.
Your Grace.
- Да, это так.
И однажды мы добьемся своего.
- Ваша милость.
Скопировать
- Yes.
I guess "Mirai Yosouzu II" (by Dreams Come True),
"Kabutomushi" (by aiko) and... "Sobakasu" (by Judy and Mary)
- Да.
Я считаю "Mirai Yosouzu II" (исп. Dreams Come True),
"Kabutomushi" (исп. aiko) и... "Sobakasu" (исп. Judy and Mary)
Скопировать
Oh, my God.
Sadly for Juanita, this was one dream that would never come true.
We all honour heroes for different reasons.
Господи.
К несчастью для Хуаниты , этой мечте не суждено сбыться.
Мы все, по разным причинам, восхищаемся героями.
Скопировать
Of course, Lynette didn't respond.
How could she tell her neighbour that some dreams are just too beautiful to come true?
Life is a journey.
Линетт, конечно, не ответила.
Как она могла сказать соседке, что некоторые мечты слишком прекрасны , чтобы сбыться.
Жизнь, это путешествие.
Скопировать
- Carrie, I'm pregnant.
I guess in certain houses, fairy tales do come true.
Oh, that was really hot.
- Кэрри, я беременна.
В некоторых домах сказки становятся явью.
Это было потрясающе.
Скопировать
- No, he sounds like a nice guy.
- He sounds like a dream come true.
- He was a nice guy. He's a cop now.
- Нет, мне он кажется хорошим парнем.
- Он хороший парень.
Сейчас он в полиции, у него четверо детей.
Скопировать
[LAUGHS] But I thought you always wanted a big wedding.
You want to make my dreams come true?
This is my dream.
Но ты же хотела пышную свадебную церемонию.
Ты хочешь, чтобы сбылась моя мечта?
Это она и есть.
Скопировать
The place: New York City. The time: now. 1962.
If you've got a dream, this is the place to make that dream come true.
That's why the soaring population of hopeful dreamers has just reached eight million people.
время сейчас 1962 год.
которую вы хотите осуществить.
Именно поэтому численность мечтающих людей здесь достигла 8 миллионов человек.
Скопировать
- What have wishes to do with stars?
- Honestly I don't know but they always come true.
I made one once, right here.
- А какие желания можно загадывать?
- Честно? Не знаю но они всегда исполняются.
Я загадал однажды, вот прямо тут.
Скопировать
I watched and watched till my eyes burnt but I didn't see anything.
That must be why my wish didn't come true.
Lucas!
Я смотрел и смотрел, пока у меня не заболели глаза но так ничего и не увидел.
Вот почему мое желание не исполнилось.
Лукас!
Скопировать
Because to become Hokage it is my dream!
And the possibility to see a day this dream to come true itself is vanished under my eyes.
"All that that takes shape extinguishes a day." You said a day.
забрив тебя до смерти. Кисаме.
то получишь ненужные травмы.
Но... чтобы быть побитым.
Скопировать
Because you'd do anything, even put up with my insane family, to make me happy.
Because you'd travel halfway around the world to make my dreams come true, even the impossible ones.
And because I can't spend one more second without being your wife, Niles Crane, because I adore you.
Потому что ты готов на всё даже ужиться с моей безумной семейкой, лишь бы сделать меня счастливой.
Потому что ты пересёк полмира чтобы исполнить мои мечты, даже самые несбыточные..
И потому что я более ни секунды не могу прожить не будучи твоей женой, Найлс Крейн. Потому что я тебя обожаю.
Скопировать
And dream well, ladies.
Whatever you dream here tonight will come true.
The high life has begun!
Хороших снов, мои дамы!
Что Вам сегодня приснится, сбудется!
Большая жизнь началась!
Скопировать
Yes!
One bite and all your dreams will come true.
-Really?
- Да.
Достаточно один раз откусить и все твои тайные желания исполнятся.
- Неужели?
Скопировать
I've known you forever it seems You've shown up in all of my dreams
- But now I'm awake and my dreams have come true
I'm full of romance and I've taken a fancy
И знал, как мне кажется, вас я лишь час, но все мои мысли теперь лишь о вас.
Я же сейчас очнулся от сна, и грезы мои становятся явью.
Я полон романтики и покорён
Скопировать
You should have listened to me, my boy.
It looks as though your wish is going to come true.
You might just as well have left me.
Надо было слушаться.
Похоже, ваше желание сбывается.
Могли бы меня и не спасать.
Скопировать
Impossible.
And besides, if you say it out loud, it won't come true.
Try to whisper it then.
Невозможно.
И кроме того, если произнести вслух, не сбудется.
Ну попробуй сказать шепотом тогда.
Скопировать
- No, Pinocchio.
To make Geppetto's wish come true will be entirely up to you.
Up to me?
Нет, Пиноккио.
Все полностью зависит от тебя. - Зависит, сбудется ли желание.
- От меня? Да.
Скопировать
A real boy!
It is my wish, it's come true!
Figaro, look!
Настоящим мальчиком!
Ведь я хотел именно этого.
Фигаро, смотри.
Скопировать
You won't give a continental
And you'll find that your dreams will come true
P.D.Q.
Вы захотите здесь остаться.
Ваши мечты начнут здесь исполняться.
Очень быстро.
Скопировать
Not a word.
Do you believe that what you dream the first night you sleep in a new house will come true?
Of course!
Ни слова.
Ты веришь, что сны, которые снятся в первую ночь на новом месте, сбываются?
- Само собой.
Скопировать
But, Edward with this kind of a wish that doesn't matter.
I can make this sort of a wish come true.
I'll be just like Daddy wants me to be.
Но, Эдвард такое желание все равно сбудется.
Такое желание я смогу осуществить.
Я буду такой, какой папочка хочет меня видеть.
Скопировать
- Lots of times.
- Did your wishes ever come true?
- Sometimes.
- Много раз, дорогая.
- Твои желания сбывались когда-нибудь?
- Иногда.
Скопировать
I got my wish anyway.
You mustn't tell anybody, or it won't come true.
But it's already come true.
Все равно мое желание сбылось.
Ты никому не должна рассказывать, а иначе оно не сбудется.
Но оно уже сбылось.
Скопировать
As I live and breathe, a fairy!
You deserve to have your wish come true.
Little puppet made of pine, wake.
Вы только посмотрите, это же фея.
Добрый Джепето, ты подарил столько счастья другим, что я решила сделать так, чтобы твое желание осуществилось.
Маленькая сосновая игрушка, проснись!
Скопировать
what's wrong?
wishes come true
keke
Если вы думаете, что у меня не хватит терпения, вы ошибаетесь.
Я будуждать столько, сколько потребуется.
- Загадывайте желание, и оно сбудется.
Скопировать
I'm very grateful to Tomoe for all she's done for my daughters all the cooking and sewing and everything else
It's like a dream come true
However having her come to my house as my wife is something else again
Я очень благодарен Томоэ-сан за все, что она сделала для моих дочерей. За то, что она готовила, шила и делала всю остальную работу.
Это было как сон, который вдруг стал явью.
И все же... Взять ее в жены - это совершенно иное дело.
Скопировать
Congratulations.
It's a dream come true.
Yeah. Almost.
Мои поздравления.
Мечта сбывается.
Почти.
Скопировать
Knowing you'll be haunting me till the end of time.
Mm, it's a dream come true.
That Novac lawyer you sent over to dump the client...
То, что ты вечно будешь меня доставать?
Мечта во плоти.
Босс? Новак, который пошел отказать клиенту... он вернулся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come true (кам тру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come true для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам тру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение