Перевод "comedies" на русский

English
Русский
0 / 30
comediesкомедия комедийный театр-буфф
Произношение comedies (комодиз) :
kˈɒmədiz

комодиз транскрипция – 30 результатов перевода

Who directed that picture?
condition, with death snarling at you from every street corner, that people are a little allergic to comedies
- No.
Кто снял этот фильм?
Ты не думаешь, что с текущим положением вещей в мире,.. ..когда Смерть огрызается на тебя за каждым углом на улице,.. ..людей немного нервируют комедии?
- Нет.
Скопировать
She escaped again with a vagabond.
Comedies of love wherever you go.
Looks like it's the only thing people care about.
Она опять убежала с каким-то бродягой.
Комедии любви везде, куда ни глянь.
Похоже, людей волнует только она.
Скопировать
Capestang! They should call you "Capitan".
The captain from the Italian comedies, with the wooden sword that always needs to be smacked in order
I offer you a title, you answer with insolence.
Тот трус из комедии масок, у которого деревянная сабля и которого не боятся даже дети.
Я мог бы осчастливить вас, а вы отвечаете дерзостью Это смешно, г-н Капитан.
Капитан? А впрочем, пусть будет Капитан
Скопировать
- Let's go!
I like comedies a lot.
Aren't they funny?
- Ганимед куда лучше.
- Это чудо - старые комедии. Они мне ужасно нравятся.
- А ты я вижу, не смеешься?
Скопировать
His... lt's a massacre.
Nobody ever dies these days, except in comedies.
With Lourceuil I figure it will be a bit longer.
Гекатомба.
Видишь, все умирают не только в комедиях.
- Но я думал, Лорсой ещё поживёт.
Скопировать
So what happened?
As with all comedies the most ridiculous thing imaginable-- the Pirate King fell in love with the major
I had the good fortune to see the premiere last month at the Fifth Avenue Theatre.
И что дальше?
Как во всех комедиях, случилась самая нелепая вещь. Короля пиратов угораздило влюбиться в генеральскую дочь.
Мне посчастливилось быть месяц назад на премьере в театре на Пятой Авеню.
Скопировать
- No.
- You don't like comedies, you don't like to laugh.
You don't like anything!
Ы-ы-ы...
Нет... - Я тебе не нравлюсь. Тебе не нравятся комические трюки.
Ну, ведь что-то тебе должно нравится!
Скопировать
Let's start the interview
I heard this movie is different from the conventional romantic comedies of Korea
Something new and innovative and with a statement
Давайте начнём интервью.
этот фильм отличается от обычных корейских романтических комедий.
инновационное.
Скопировать
Westerns?
I like comedies.
I did like Shane though.
Вестерны?
Я люблю комедии.
А мне нравится "Шейн".
Скопировать
Dramatic movies depict explicit sex.
Comedies show semen dripping from ears.
What upsets us is not that these clubs don't reflect our standards but that maybe they do.
Драматические фильмы изображают явный секс.
В комедиях показывают, как сперма капает с ушей.
Что нас огорчает, так это не то, что эти клубы не отражают наших стандартов а то, что, возможно, так и есть.
Скопировать
I wanted to be more honest
Romantic comedies used to sell like hot cakes
For a short time Men, women comedy, romance They don't work anymore
Хочу быть с вами честным.
Романтические комедии быстро раскупаются.
комедия - это больше не работает.
Скопировать
Just think of it
All the movies you'll watch for free now Dramas, westerns, comedies, wow
Video Spot has the best selection If you like porno We're your connection
Все фильмы на твой вкус.
Драмы, вестерны, комедии. В нашем прокате лучший выбор.
И даже есть порно, если пожелаешь.
Скопировать
The introduction of voices into movies.
Movies kept telling the stories of their own origins and, as tragedies and comedies about silent film
It was, by no means, an accident.
Появление голосов в фильмах.
Фильмы рассказывали истории, трагедии и комедии о падении звезд и режиссеров немого кино, зачастую чересчур сентиментальные, но посвященные миру кино.
Без сомнений, это совпадение.
Скопировать
You gotta get a load of this, keed.
I mean, you like comedies?
I just haven't been sleeping a lot lately so I was trying to catch some....
Вам надо это услышать.
Любите комедию?
Да, но сегодня я рано проснулся и хотел выспаться в самолете.
Скопировать
The play was too upsetting.
We'll stick to comedies from now on, I think.
Thank you, nurse duncan.
Слишком душещипательная пьеса.
Лучше поставим комедию в следующий раз.
Спасибо, сестра Дункан.
Скопировать
Do you prefer Shakespeare's comedies over his tragedies?
Comedies are a better tonic for soldiers at war.
Tragedy often lurks behind the facade of comedy.
Вы считаете, комедии Шекспира лучше его трагедий?
Комедии лучше поднимают настроение солдат.
За внешним фасадом комедии часто кроется трагедия.
Скопировать
What kind?
Comedies?
Scary movies?
Какого рода?
Комедии?
Ужастики?
Скопировать
Do you know what kind of movies I like?
I like comedies.
I like porn, but I like comedies more.
Знаешь, какие фильмы мне нравятся?
Комедии.
Порно мне нравится тоже, но комедии больше.
Скопировать
I like comedies.
I like porn, but I like comedies more.
You like that, don't you, you filthy bitch?
Комедии.
Порно мне нравится тоже, но комедии больше.
Тебе же это нравится, грязная шлюха?
Скопировать
We'd have to be careful.
I've seen enough romantic comedies to know you're probably gonna fall for me.
I won't fall for you. Okay, it's just that you're probably gonna fall for me.
Мы должны быть осторожными.
Я видела достаточно романтических комедий, чтобы знать, что ты возможно влюбишься в меня. Я не влюблюсь в тебя.
Ладно, просто возможно, что ты влюбишься в меня.
Скопировать
There waiting for him is Holl, also miniaturized.
Without these comedies, of course.
The recruit is given his uniform.
Тут ждет его Холль, тоже уменьшенный.
Без этих комедий, конечно.
И выдает ему так называемую униформу - мундир.
Скопировать
The greatest collection in the entire world.
And the greatest comedies are featured and assembled for your entertainment.
Ain't that the funniest thing you ever saw?
Уникальная, лучшая в мире программа.
Уникальная коллекция уродцев...
Вот умора, видали? На уши посмотрите!
Скопировать
Do it!
Okay, now, we're gonna need 15 workplace comedies where people talk to the camera for some reason.
You, you, you and you- go.
За дело!
Хорошо, теперь нам нужно 15 комедий про работу в офисе, в которых люди почему-то говорят прямо в камеру.
Вы, вы и вы, давайте.
Скопировать
I'm not entirely sure I can envy a future where everyone wastes their lives staring at a screen, watching made-up stories.
The romantic comedies of the '80s... I learned everything I knew about getting the girl.
From classics like "Can't buy me love,".
Я не вполне уверен, что могу завидовать будущему, в котором все тратят свою жизнь, уставясь в экран глядя на выдуманные истории.
В 80-х, еще до интернета, любовь было найти не так просто.
Счастливчики попадали на "Любовь с первого взгляда".
Скопировать
That's a big one.
And... romantic comedies.
They watch the same ones over and over.
То ещё удовольствие.
Иии.. романтические комедии.
Они могут смотреть один и тот же фильм бесконечно.
Скопировать
[Chris] I, uh, got comedies.
Always loved comedies.
This one... Is about a high school gym teacher... Who has big plans for the summer... but, is forced... to cancel them to teach an English class of misfit, goof-off students.
Я принес комедии.
Я помню, что ты всегда любил комедии.
Эта про учителя физкультуры у которого большие планы на лето но он вынужден отменить их, чтобы преподавать в классе лодырей и неудачников.
Скопировать
They want someone to hang!
People always ask me why I like romantic comedies so much.
If I hadn't been fox books, and you hadn't been the shop around the corner, and you and I had just met...
Им нужно кого-то повесить!
Люди постоянно меня спрашивают, почему я так люблю романтические комедии.
Не будь я из Дома Фоксов а вы из "Магазина за углом" и встреться мы случайно...
Скопировать
It's a fun idea, it's just not for us.
We're looking more for edgy comedies with a kick-ass-type woman.
Now if you have something like that, we'd love to hear it.
Это забавная идея, но просто не для нас.
Мы ищем скорее острые комедии с убойными женщинами.
Если у вас есть что-нибудь в этом роде, будем рады выслушать.
Скопировать
- It's what the world needs.
Edgy comedies with a kick-ass-type woman.
- Huge, huge fans.
- Вот что нужно миру.
Острые комедии с убойными женщинами.
- Огромные поклонники.
Скопировать
I have got Sophie's Choice or Philadelphia.
Any comedies?
Might be a bit heavy for me, hon.
"Выбор Софии" или "Филадельфия".
Это комедии?
Это тяжеловато для меня, милая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comedies (комодиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comedies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение