Перевод "comedies" на русский
Произношение comedies (комодиз) :
kˈɒmədiz
комодиз транскрипция – 30 результатов перевода
What I want!
Songs, poems, comedies...what do you care?
Asciltus!
Да всё, что захочу!
Песни, стихи, комедии... Тебе какое дело?
Аскилт!
Скопировать
There waiting for him is Holl, also miniaturized.
Without these comedies, of course.
The recruit is given his uniform.
Тут ждет его Холль, тоже уменьшенный.
Без этих комедий, конечно.
И выдает ему так называемую униформу - мундир.
Скопировать
Westerns?
I like comedies.
I did like Shane though.
Вестерны?
Я люблю комедии.
А мне нравится "Шейн".
Скопировать
The introduction of voices into movies.
Movies kept telling the stories of their own origins and, as tragedies and comedies about silent film
It was, by no means, an accident.
Появление голосов в фильмах.
Фильмы рассказывали истории, трагедии и комедии о падении звезд и режиссеров немого кино, зачастую чересчур сентиментальные, но посвященные миру кино.
Без сомнений, это совпадение.
Скопировать
Just think of it
All the movies you'll watch for free now Dramas, westerns, comedies, wow
Video Spot has the best selection If you like porno We're your connection
Все фильмы на твой вкус.
Драмы, вестерны, комедии. В нашем прокате лучший выбор.
И даже есть порно, если пожелаешь.
Скопировать
His... lt's a massacre.
Nobody ever dies these days, except in comedies.
With Lourceuil I figure it will be a bit longer.
Гекатомба.
Видишь, все умирают не только в комедиях.
- Но я думал, Лорсой ещё поживёт.
Скопировать
Capestang! They should call you "Capitan".
The captain from the Italian comedies, with the wooden sword that always needs to be smacked in order
I offer you a title, you answer with insolence.
Тот трус из комедии масок, у которого деревянная сабля и которого не боятся даже дети.
Я мог бы осчастливить вас, а вы отвечаете дерзостью Это смешно, г-н Капитан.
Капитан? А впрочем, пусть будет Капитан
Скопировать
She escaped again with a vagabond.
Comedies of love wherever you go.
Looks like it's the only thing people care about.
Она опять убежала с каким-то бродягой.
Комедии любви везде, куда ни глянь.
Похоже, людей волнует только она.
Скопировать
The greatest collection in the entire world.
And the greatest comedies are featured and assembled for your entertainment.
Ain't that the funniest thing you ever saw?
Уникальная, лучшая в мире программа.
Уникальная коллекция уродцев...
Вот умора, видали? На уши посмотрите!
Скопировать
Who directed that picture?
condition, with death snarling at you from every street corner, that people are a little allergic to comedies
- No.
Кто снял этот фильм?
Ты не думаешь, что с текущим положением вещей в мире,.. ..когда Смерть огрызается на тебя за каждым углом на улице,.. ..людей немного нервируют комедии?
- Нет.
Скопировать
Dramatic movies depict explicit sex.
Comedies show semen dripping from ears.
What upsets us is not that these clubs don't reflect our standards but that maybe they do.
Драматические фильмы изображают явный секс.
В комедиях показывают, как сперма капает с ушей.
Что нас огорчает, так это не то, что эти клубы не отражают наших стандартов а то, что, возможно, так и есть.
Скопировать
Let's start the interview
I heard this movie is different from the conventional romantic comedies of Korea
Something new and innovative and with a statement
Давайте начнём интервью.
этот фильм отличается от обычных корейских романтических комедий.
инновационное.
Скопировать
I wanted to be more honest
Romantic comedies used to sell like hot cakes
For a short time Men, women comedy, romance They don't work anymore
Хочу быть с вами честным.
Романтические комедии быстро раскупаются.
комедия - это больше не работает.
Скопировать
I mean, if the underlying reality of our being was tragic, my plays would make more than yours, because my stories would resonate more profoundly with the human soul.
mean, it's exactly because tragedy hits on the truly painful essence of life that people run to my comedies
No, no.
То есть, если бы основа нашего существования была трагической,.. ...я бы зарабатывал своими пьесами больше, чем ты,.. ...потому что мои сюжеты ближе трагической природе человеческой души.
И именно потому, что трагедии показывают ужасную и правдивую сущность жизни,.. ...люди приходят на мои комедии, чтобы убежать.
Нет, нет.
Скопировать
- Yes, yes, I am although I prefer his earlier work.
You know, the comedies.
I'm gonna go get a magazine.
- Да,конечно хотя я предпочитаю его ранние работы.
Комедии, например.
Я пойду куплю кое-какие журналы.
Скопировать
They make a decision and then that moves on the rest of the movie then.
A lot of these horror movies, like Ealing comedies and what have you...
The Invisible Man has a skeptical policeman like Peter Kay.
Они принимают решение, и потом это продвигает весь остальной фильм.
Во многих фильмах ужасов, как в комедиях студии "Илинг" и всяком таком...
В фильме "Человек-невидимка" есть полицейский-скептик, как Питер Кэй.
Скопировать
-Where there's smoke, there's fire.
You could write comedies from your dreams.
Aviva, mon amour.
- Нет дыма без огня.
Ты можешь сочинять комедии по своим снам.
Авива, любовь моя.
Скопировать
"Gotten himmel"!
I`ll have to go back making family comedies.
Dont worry i have a solution for you sir, Infact i have 5 solutions.
Черт!
И мне придется снова сниматься в семейных комедиях.
Не волнуйтесь у меня есть решение. Фактически у меня 5 решений.
Скопировать
And it's true.
But now we have gay romantic comedies, and. documentaries about the struggle for equal rights... and
I think it's a good thing.
Тема СПИДа преобладала в гей-фильмах долгое время.
Но сейчас есть много и любовных гей-фильмов, и документальных о нашей борьбе за равные права, и фильмов ужасов, и всё что хотите.
Я думаю, что это хорошо.
Скопировать
Jack took the day off to see a matinee with me.
A romantic comedies.
He calls them chick flicks, but he knows they make me happy, so...
Джек взял выходной, чтобы сходить со мной в кино.
Романтическая комедия.
Он говорил, что это девчачьи глупости, но знал, что я их люблю, и...
Скопировать
You need a good death.
Without death there'd only be comedies.
Dying gives us size.
Без хорошей смерти никак.
Иначе будут одни комедии.
Смерть придаёт жизни размах!
Скопировать
I'm sorry.
We watched one of my comedies.
You fell asleep.
-Извини.
-Мы вместе смотрели одну из моих комедий.
-И ты заснул.
Скопировать
Tragedy explores the infinite complexity of the human soul.
Then play comedies that explore it. - They do not exist.
- Then invent them!
А трагедия изучает бесконечную сложность человеческой души...
Ну так играйте комедии, которые изучают человеческую душу...
Такой комедии не существует.
Скопировать
What do you direct?
Relationship comedies...
Relationship comedies?
Что ты ставишь?
Комедии отношений.
Комедии отношений?
Скопировать
Relationship comedies...
Relationship comedies?
Relationship comedies...
Комедии отношений.
Комедии отношений?
Комедии отношений..
Скопировать
Relationship comedies?
Relationship comedies...
Relationship comedies.
Комедии отношений?
Комедии отношений..
Комедии отношений?
Скопировать
Relationship comedies...
Relationship comedies.
I came.
Комедии отношений..
Комедии отношений?
Я все-таки пришла.
Скопировать
Additionally, Pam, you win $10 because she said "awesome" 12 times.
And Jim, you win $5 because she mentioned six romantic comedies.
Okay, let's do this thing!
Пэм! Вы выигрываете 10 $ потому что она сказала "восхитительный" 12 раз.
Джим. Ты выигрываешь - 5$ Потому что она назвала 6 фильмов.
Ок. Поехали ..
Скопировать
So what happened?
As with all comedies the most ridiculous thing imaginable-- the Pirate King fell in love with the major
I had the good fortune to see the premiere last month at the Fifth Avenue Theatre.
И что дальше?
Как во всех комедиях, случилась самая нелепая вещь. Короля пиратов угораздило влюбиться в генеральскую дочь.
Мне посчастливилось быть месяц назад на премьере в театре на Пятой Авеню.
Скопировать
I never thought of him in that way.
But I guess in most romantic comedies, The guy you're supposed to be with Is the one that you never thought
You might have even thought he was annoying Or possibly homosexual.
Я никогда не думала о нем в таком смысле.
Но в романтических комедиях твоя половинка - всегда тот парень, о котором ты и не думала в таком смысле.
Ты можешь даже считать его надоедливым или, возможно, гомосексуалистом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comedies (комодиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comedies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
