Перевод "containment strategy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение containment strategy (кентэйнмонт стратеджи) :
kəntˈeɪnmənt stɹˈatədʒi

кентэйнмонт стратеджи транскрипция – 31 результат перевода

I don't know why we can't just let people be sick at home.
It's called a containment strategy.
You know what I read?
Не понимаю, почему бы не позволить людям болеть дома?
- Это называется стратегия сдерживания.
- Знаешь, что я читала?
Скопировать
I don't know why we can't just let people be sick at home.
It's called a containment strategy.
You know what I read?
Не понимаю, почему бы не позволить людям болеть дома?
- Это называется стратегия сдерживания.
- Знаешь, что я читала?
Скопировать
No.
The board decided to pursue a strategy of containment.
Didn't work, though, did it?
Нет.
Начальство решило придерживаться политики сдерживания.
Однако не сработало, верно?
Скопировать
- Okay.
- So the strategy is containment.
- Okay.
- Так.
- Поэтому применяем стратегию сдерживания.
- Хорошо.
Скопировать
Yeah. And we would plan to get Macpherson together.
You had no offensive strategy. No defensive posture. No containment plan.
You were not prepared.
- и мы бы вместе составили план - как захватить Макферсона.
У тебя нет ни наступательной стратегии, ни оборонительной позиции, ни плана сдерживания.
Ты не подготовился.
Скопировать
I'm more of a dog person.
So what's your strategy for this race?
I'm gonna start fast.
Мне больше собаки нравятся.
Придумала стратегию для забега?
Я собираюсь быстро стартовать.
Скопировать
They say if you're nervous around someone, you should picture them naked.
I do not recommend this strategy.
Try picturing them with more clothes on.
Говорят, когда из-за кого-то нервничаешь, нужно нарисовать этого человека голым.
Я не рекомендую такую стратегию.
Лучше нарисовать на нем побольше одежды.
Скопировать
It's now Dee and Charlie versus Mac and Dennis.
You have one minute to plan your strategy... starting now.
Whoop. Come on. Come here, come here, come here!
Теперь Ди и Чарли против Мака и Дэнниса.
У вас одна минута, чтобы выработать стратегию... Минута начинается сейчас.
Давай сюда!
Скопировать
I won't accept that in what we're undertaking.
Well, hiring me is certainly a winning strategy.
Legions of your own scientists said that curing meteor-infected's was impossible.
Я не приму провала нашей с вами миссии.
Раз вы наняли меня, победа будет за нами.
Сотни ваших ученых твердили, что лечить метеоритных уродов невозможно.
Скопировать
So I took Sara home and I took Barney to a bar near his apartment.
Apparently, that strategy had never occurred to him.
That poor girl must've been so confused.
Итак, я отвез Сару домой, а Барни - в бар возле его дома.
Несомненно, такого с ним раньше никогда не случалось.
Эта бедная девушка, должно быть, оказалась совсем в замешательстве.
Скопировать
any of these games can be won.
we gave our winning strategy a try.
Angels!
можно победить в любой игре.
мы решили испробовать нашу победную стратегию.
Дорогие игроки!
Скопировать
What happened?
David, I know you're the lawyer and all, but trust me, it's never a smart strategy to cover this up.
We've got 40 minutes before the hearing.
А что не так?
Дэвид, я понимаю, что вы адвокат и всё такое, поверьте, использовать всё это - неразумная стратегия.
До слушания 40 минут.
Скопировать
- All right, then. Cheers, B.
What's your strategy? What is your business plan?
My plan is when you get some work, then I can start making some money.
- Ну, увидимся.
Прости, я здесь потому что хочу узнать, как ты планируешь действовать дальше.
Какая у тебя стратегия? Какой бизнес-план? Мой план таков, что когда у тебя будет работа, я начну получать деньги.
Скопировать
- All that technical stuff.
suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating in the collapse of the containment
- Who's been doing her homework?
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
- Вы хорошо подготовились.
Скопировать
Okay, plan of attack.
We assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Doctor, you go face to face, that'll designate Exit 1.
Итак! План нападения.
За основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Доктор, ты идёшь прямо к ней, это будет выход 1.
Скопировать
I can't help noticing there's Dalekanium still attached.
War demands strategy.
I am designated Controller!
Должна заметить, что далеканиум до сих пор на месте.
Война требует стратегии.
Назначаю себя руководителем!
Скопировать
- Why the reports?
- I haven't been debriefed, but I guess it makes sense as a defensive strategy.
Palmer's safe as long as the hitters think he's dead.
- А сообщение в новостях?
- Я не все знаю. Но, думаю, это защитная стратегия.
Покушений не будет, пока Палмера считают мертвым.
Скопировать
You're afraid of Angel and his son.
And that's the reason for your daring strategy of "wait and see," isn't it?
You're afraid.
Ты боишься Ангела и его сына.
И это причина твоей лихой стратегии "подождем и посмотрим", да?
Ты боишься.
Скопировать
I'm picking up a lot of radiation
They're operating without core containment.
That's-
Регистрирую высокий уровень радиации
Они работают без контролирующих реактор сердечников.
Это-
Скопировать
Major Carter was writing a report on her computer.
It would be better if the containment team didn't find it.
Get the computer first.
Майор Картер писала рапорт на ее компьютере.
Было бы лучше, если бы группа захвата не нашла его.
Сначала заберите компьютер.
Скопировать
Get the equipment in the shed.
I'll be in to brief you on our exit strategy.
Let's move it out!
Оборудование в сарай.
Я объясню стратегию отхода.
За работу.
Скопировать
The drama, the strategy.
- The strategy?
- Oh, yes.
Драма, стратегия...
- Стратегия?
- Да.
Скопировать
Jason's got asthma and Ty cries.
Okay, so we should meet early and go over strategy, make sure you bought enough Kleenex.
Good, good.
У джейсона астма, а Ти плачет.
Ладно, мы должны встретиться пораньше, чтобы обсудить стратегию, убедись, что купишь достаточно Клинекса.
Ладно, ладно.
Скопировать
At the same time, people want to dispose of vast amounts of packaging and kitchen waste.
I'll tell it to you straight, boys, it's a make or break time in waste strategy management.
You still see your future in local authority work, Barry?
В тоже время, люди производят огромное количество упаковки, мусора и отходов.
Скажу вам прямо, ребята, это кульминация стратегии управления отходами.
Ты и дальше собираешься работать в местном муниципалитете, Барри?
Скопировать
Organise a security detail.
Maximum containment.
I want them found.
Усильте безопасность.
Максимум внимания.
Я хочу найти их.
Скопировать
Good.
When the containment team gets here, you and Singer will take the symbiotes and report back to NID headquarters
- What about the rest of us?
Хорошо.
Когда группа захвата прибудет сюда, вы и агент Сингер возьмете симбионтов и сообщите в штаб NID.
- Что с остальными?
Скопировать
No bravery?
There's bravery, rashness, subterfuge, strategy, and military stupidity.
The nuances are infinite.
- Ну что, смелости не хватает?
- Не надо всё валить в одну кучу. Есть смелость и трусость. Есть маневр и стратегия.
Оттенков множество.
Скопировать
- What now?
- Our strategy.
We deploy in battle array.
-Что будем делать?
-Нужна стратегия.
Выстроимся в боевом порядке.
Скопировать
And so on. No big deal, right?
Now she's aware of our presence, and we can plot our strategy.
I'm gonna get us some drinks. While I'm there, think of a hook.
И так далее, всё очень просто.
Теперь она знает, что мы здесь, так что можно разработать стратегию.
Схожу возьму нам что-нибудь выпить, и пока меня нет, подумай о крючке.
Скопировать
That way Santa and his soldiers would be expecting us.
Sound military strategy involves taking your enemy by surprise. It's good strategy.
Sometimes being a despot is a tough business.
Санта и солдаты будут ждать этого.
Лучше всего застать противника врасплох, это хорошая стратегия.
Иногда становишься деспотом в жестоком деле.
Скопировать
Time Required 00: 23: 15:32:931
A presentation by Professor Nominos from the Catford Strategy Lab on Planet Q.
Antitheology in Capitalism
Затраченное время 00: 23: 15:32:931
Презентацию проводит профессор Номинос... из Кэтфордской стратегической лаборатории, планета Q.
[ Антитеология в капитализме ] .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов containment strategy (кентэйнмонт стратеджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы containment strategy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентэйнмонт стратеджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение