Перевод "contradiction in terms" на русский

English
Русский
0 / 30
contradictionпротиворечие прекословие разноречивость
Произношение contradiction in terms (контродикшен ин тормз) :
kˌɒntɹədˈɪkʃən ɪn tˈɜːmz

контродикшен ин тормз транскрипция – 24 результата перевода

Well, it's not good, unless you want to give your ass a facial.
That's a contradiction in terms.
I guess it'd be more of an ass-cial.
Горячая лицевая маска для задницы нам не нужна.
Это противоречие.
Да, просто горячая маска для задницы.
Скопировать
Central Intelligence Agency.
Now, there's a contradiction in terms.
How's the coffee, Ryan?
Связаться с ЦРУ.
Расхождение в терминологии.
Как вам кофе, Райан?
Скопировать
What do you mean?
Since God is infinitely incomprehensible, then understanding him by means of reason is a contradiction
It is not because our reason is limited that we should have a limited idea of God.
Что Вы имеете ввиду?
Так как Бог абсолютно непостижим, понимание его посредством разума противоречит его определению.
Нам следует иметь ограниченное понятие о Боге не потому, что наш разум ограничен.
Скопировать
Nothing to be ashamed of.
Just a slight contradiction in terms.
Finally...since it doesn't appear...
Ничего.
Просто вы сидите на двух стульях.
Но если вам так удобнее...
Скопировать
Hell no!
You understand, "Hell no" will soon be a contradiction in terms.
Hell will no longer be denied.
Идите к чёрту.
Поймите, вскоре к нему не надо будет идти.
Ад будет рядом.
Скопировать
Is she a normal, teenage gal?
That's a contradiction in terms.
No, I mean, does she have a pierced eyelid?
Она нормальный подросток?
Тут Два слова противоречат друг другу.
Нет, я имею в виду, у нее проколота бровь?
Скопировать
I just came by to wish you a happy, happy 38.
-That's a contradiction in terms.
That was very bodacious.
Поздравляю тебя с 38-летием!
Нашла с чем поздравлять.
Это было здорово.
Скопировать
Melchett!
Ashamed as I am and contradiction in terms though it is...
- Oh, my Lord!
Мелчетт!
Хорошо. Мне стыдно, но, подумав, я решил, что лучшим мужчиной станет Перси.
Боже, свершилось.
Скопировать
Military intelligence?
There's a contradiction in terms.
Sir, the man is a walking keg of dynamite.
Военная разведка?
Так вот кто у руля.
Сэр, этот человек - ходячая бомба.
Скопировать
- What's that?
- "Overweight anarchist"... seems to me to be something of a contradiction in terms.
How long have you been drawing pay from this embassy?
То есть?
В анархисте с избыточным весом мне видится нечто противоестественное.
Сколько лет вам платит это посольство?
Скопировать
Nonsense!
A true woman is a contradiction in terms.
Not always.
Чушь!
Верность и женщина - вещи несовместные!
Не всегда.
Скопировать
And then all of the sudden men are going to turn around and start talking about putting you in your place?
That was the contradiction in terms that we were no longer prepared to put up with.
So, 1968, we founded the SNCC Black Women's Liberation Committee to take up some of these issues.
А потом вдруг ни с того ни с сего все мужчины поворачивают в совсем другое русло и начинают указывать нам наше место? ..
Если вы не хотите никаких проблем ... с которым мы больше не намерены были мириться.
в 1968 мы создали SNCC - Комитет освобождения черных женщин - чтобы рассмотреть некоторые из этих вопросов.
Скопировать
I would like to be Everywhere at once
I know that's a contradiction in terms
Signor Contini, artists do their best work before they're famous.
Я хотел бы быть сразу во многих местах...
Но это, увы, невозможно.
Лучшие свои работы художники создают до того, как становятся известны.
Скопировать
To be there Walking down a lane now Everywhere, everywhere Everywhere
That's a contradiction in terms I want to be
Here, with a counter Here, melody in the Here Top of the morning to you, Guido
Чтобы мы ходили вместе... повюду, повсюду, повсюду.
Но это, увы, невозможно.
Я хочу, чтобы постоянно... звучала эта мелодия, Гвидо.
Скопировать
You have it in Latin. Your point being?
Putting war in the hands of mercenaries and those who consider it a business is a contradiction in terms
May I remind you, sir, that the wars this country fought, that defined it, were fought despite what they cost, not because of it.
Вы написали его на латыни.
К чему вы ведете?
Доверить войну наемникам кто считает ее бизнесом - это бессмысленно на любом языке! которые освободили и создали эту страну велись вопреки цене а не благодаря ей!
Скопировать
The photograph was taken last week in the Cyclone Club in Dubai.
One is Al-Masri, a lawyer a low-level al Qaeda financier, if that's not a contradiction in terms.
The other is a Jordanian.
Эта фотография была сделана в "Сайклон-клаб" в Дубае.
Первый, это Аль-Масри, адвокат финансист Аль-Каеды низкого уровня, если это не противоречие.
Другой - иорданец.
Скопировать
mate.
if that's not a contradiction in terms.
is obvious with hindsight.
Я сказал: "Ты живешь в сумасшедшей стране, приятель".
Что ж, достаточно путешествий во времени, если никого не смущает терминология.
Будущее, конечно, очевидно, если оглядываться в прошлое.
Скопировать
Intelligence summit?
Seems like your classic contradiction in terms.
Don't give me the look;
Встреча верхов разведки?
Похоже на классическое противоречие понятий.
Не смотри на меня так.
Скопировать
Why can't you be a man and just admit that you're a faggot?
Although I realise that's a contradiction in terms.
OK.
Почему ты не можешь просто быть мужиком и признать, что ты педик?
Хотя я понимаю, очень много разногласий в терминах.
Хорошо.
Скопировать
To what I euphemistically refer to As her "winning abrasiveness."
Look, Seth, Marshall's social life Is a contradiction in terms, Unless you count putting a bookstore
- She was interested.
Тому, что я образно называю ее "победами абразивности."
Смотрите, Сэт, общественная жизнь Маршалла это противоречие в терминах, если не брать в расчет продавщицу в книжном магазине, зажатую между полками, которой он рассказывал о ницшеанской теме в операх Вагнера.
- Ей было интересно.
Скопировать
Innocent?
Isn't that rather a contradiction in terms?
This will surprise you, contrary to popular opinion I don't believe the defendant is guilty.
Невиновна?
Вы не видите в этом противоречия?
Я, вопреки распространённому мнению, не считаю обвиняемого виновным.
Скопировать
Real ghost hunters?
Isn't that a contradiction in terms, bro?
Okay.
Реальные охотники за призвидениями?
Это не противоречие в терминах, брат?
Хорошо.
Скопировать
I thought we could try that Italian place tonight.
Italian food outside of New York City is a contradiction in terms.
Shouldn't they have moved on to genitals at this point?
Я думала, мы можем сходить в тот итальянский ресторан.
Итальянская еда за пределами Нью-Йорка - это противоречие...
Они не должны были уже перейти к гениталиям?
Скопировать
With him?
Isn't that a contradiction in terms?
He's not been a naughty boy, has he?
Учитывая, что там будет Питер?
Разве одно другому не противоречит?
Он что, был непослушным мальчиком?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов contradiction in terms (контродикшен ин тормз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contradiction in terms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контродикшен ин тормз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение