Перевод "controlled access" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение controlled access (кентроулд аксэс) :
kəntɹˈəʊld ˈaksɛs

кентроулд аксэс транскрипция – 32 результата перевода

You'd planned to dump her body in the river, only you were disturbed.
So you had to think of somewhere else, somewhere with strictly controlled access, known only to a few
Evening coming on, light fading, a flashbulb would have betrayed Pettifer's presence.
Вы планировали выбросить её тело в реку, но вам помешали.
И вам нужно было придумать что-то другое, место с ограниченным доступом, известном только нескольким учёным в Бофорте... и, конечно же, вам самому, борцу с вредителями, нанятому в 63-м для избавления колледжа от проблемы с крыса
Наступал вечер, становилось темнее, вспышка выдала бы присутствие Петтифера.
Скопировать
Sounds like you're still searching for a needle in the proverbial haystack.
Not if you know what you're looking for-- controlled access, with no traffic or people.
Bingo.
Похоже, что вы продолжаете искать иголку в пресловутом стоге сена.
Это не так, если знаешь, что ищешь - контролируемый доступ, без машин и людей.
Бинго.
Скопировать
Its influence reached new levels with the... embedding of journalists during the war in Iraq.
The Pentagon tightly controlled the... media during the 1991 Persian Gulf War, limiting where reporters
This time the Pentagon is doing an about face after running more than 230 journalists through media boot camps, the Pentagon is inviting more than 500 media representatives to accompany US combat units to war.
Его влияние достигло новых уровней с вложением в журналистов во время войны в Ираке.
Пентагон сильно контролировал СМИ во время Войны в Заливе в 1991, ограничивая, куда они могут поехать, и часто ограничивая доступ малым группам пулов репортеров.
На сей раз Пентагон заботится о лице, пропустив более 230 журналистов через лагеря для прессы, Пентагон пригласил более 500 представителей СМИ сопровождать войска США на войне.
Скопировать
And I don't believe President-elect Obama will be full of self-pity.
With their access to unlimited fiat capital, they could now buy up sectors of the world economy not already
For over a century, the Anglo-American establishment had worked to bring the world system to this point: artificially-engineered global bankruptcy.
И я не верю, что Избранный президент Обама будет полон жалости к себе.
Имея благодаря этому закону доступ к неограниченному капиталу, они могли теперь скупить сектора мировой экономики, которые еще не были под их контролем.
На протяжение столетия, англо-американские правящие круги работали, чтобы привести мировую систему к этому моменту: искусственно созданному глобальному банкротству.
Скопировать
Who is it?
All right, we've got a titanium dead bolt and a reinforced jamb controlled by a state-of-th e-art electronic
What if they cut the power?
Кто там?
Вот так, теперь у нас титановый засов и армированный косяк всем управляет современная электронная система контроля доступа
Что если они отключат питание?
Скопировать
There's that "we" again.
All right, the outgoing diplomatic pouch is in the vault right over there, and access is remotely controlled
Clever. It makes a break-in a two-man job.
Опять это "нам".
Так, исходящая дипломатическая почта находится в хранилище вон там. И доступ туда можно открыть из этого офиса прямо вон там. Умно.
Для такой работы требуется 2 человека.
Скопировать
So how secure is this place?
Every entrance is controlled by biometrics and RFID encoded access cards.
I need us to be really clear.
Насколько защищено это место?
Каждый вход оснащен системой биометрической идентификации и картами доступа с радиочастотной идентификацией.
Нужно, чтобы за нами никто не следил.
Скопировать
You'd planned to dump her body in the river, only you were disturbed.
So you had to think of somewhere else, somewhere with strictly controlled access, known only to a few
Evening coming on, light fading, a flashbulb would have betrayed Pettifer's presence.
Вы планировали выбросить её тело в реку, но вам помешали.
И вам нужно было придумать что-то другое, место с ограниченным доступом, известном только нескольким учёным в Бофорте... и, конечно же, вам самому, борцу с вредителями, нанятому в 63-м для избавления колледжа от проблемы с крыса
Наступал вечер, становилось темнее, вспышка выдала бы присутствие Петтифера.
Скопировать
Drugs, sexual fetishes, magazines - anything unusual or significant.
Access will be tightly controlled so everybody in oversuits, gloves, masks, overshoes.
Stepping plates where applicable.
Наркотики, фетиши, журналы. Все необычное и важное.
Доступ крайне ограничен. Все в стерильных комбинезонах, перчатках, масках и бахилах.
Где нужно – ходить по подставкам.
Скопировать
I have a list of online players that Andy Taffert played video games with.
It's a short list since his parents strictly controlled his Internet access and only allowed him to play
5 school friends, to be exact.
У меня есть список онлайн-игроков, с которыми играл Энди Тафферт.
Он очень короткий, потому что его родители строго контролировали его доступ в интернет и позволяли ему играть только с определенными игроками.
А если быть точнее, с пятью школьными друзьями.
Скопировать
Well, there's plenty more.
that she was, in fact, killed by someone in possession of considerable medical knowledge, and who had access
Gentlemen, I won't be staying for any more speeches.
Ну так вот ещё.
Уже то, что мы не знаем, как именно убили Хейзел, наводит на мысль, что её и впрямь убил некто, обладающий обширными медицинскими познаниями, и такой, что имел доступ к препаратам строгого учёта.
Господа, я не собираюсь и дальше это выслушивать.
Скопировать
Seems risky.
Well, Addison lived on campus and the access to the dorms is tightly controlled.
So grabbing her here may have been his best opportunity.
Это рискованно.
– Эддисон живёт в общаге, доступ в студ.городок контролируется.
Видимо, взять её здесь было их лучшим шансом.
Скопировать
We have to check every box.
The federal government classifies marijuana as a controlled substance, so I don't have access to our
That's why every week, I deposit a quarter mil, cash, into a safety deposit box at Chase, so I really don't think I'm gonna steal it from myself.
Мы должны проверить всё.
Федеральное правительство относит марихуану к психотропным препаратам, так что у меня нет доступа к банковской системе страны.
Вот почему каждую неделю я перевожу четверть миллиона наличными в охраняемую депозитную ячейку в Чейсе, так что я не думаю, что мне есть смысл красть у себя.
Скопировать
Sounds like you're still searching for a needle in the proverbial haystack.
Not if you know what you're looking for-- controlled access, with no traffic or people.
Bingo.
Похоже, что вы продолжаете искать иголку в пресловутом стоге сена.
Это не так, если знаешь, что ищешь - контролируемый доступ, без машин и людей.
Бинго.
Скопировать
Trouble in the neighborhood, Mr. Rogers?
Who has access to the meds, the controlled pharmaceuticals?
Myself.
Какие-то проблемы, мистер Роджерс?
У кого есть доступ к контролируемым лекарствам?
У меня.
Скопировать
According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host.
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
It's a little like radio, except that it's biological, too.
Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
На самом деле становится частью Зонтара.
Скопировать
They grow devices that enable them to control other creatures.
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
Без подконтрольных существ, доминирующая раса, Зонтаров медленно зачахает.
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Скопировать
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race so that it will die out, too?
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Делает нас, как муравейник, по сравнении с ним. И Ты думаешь, мы нуждаемся в нем?
Скопировать
He said that you've killed the inject-a-pod that he grew for you.
That means you can't be controlled for several hours.
It's terribly important.
Давай ко мне. Я хочу поговорить с Тобой. Это очень важно.
Как туда добраться? Автомобиля Энн будет работать.
Хорошо.
Скопировать
- Now he directs the subjects --
- Anne's been controlled?
Yes.
- Сейчас он управляет поддаными.
- Энн подконтрольна ему?
Да.
Скопировать
It is you I take lightly.
I am going to report fully, to the proper authorities, that you have given free and complete access to
That's a very serious charge.
Это к вам я отношусь несерьезно.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку, который, вероятнее всего, клингонский агент.
Это очень серьезное обвинение.
Скопировать
They don't believe me.
You know I never had access to the vital stuff.
Yes. At the hospital, when they see I'm telling the truth, it'll be too late.
Ирония в том, что они мне не поверили.
Ты же знаешь, я никогда не имел доступа к жизненно-важным вещам. Да.
Они вернули меня в госпиталь, к тому времени, когда они поймут, что я говорю правду - будет слишком поздно.
Скопировать
I doubt we could manoeuvre close enough without drawing a direct attack upon ourselves.
I also believe the nature of this machine precludes the possibility of easy access to its control mechanisms
- It's closing on us, Mr. Spock.
Вряд ли мы сможем подойти поближе без риска привлечь на себя прямую атаку.
И я считаю, что природа этой машины не позволит завладеть ее системой управления.
- Оно приближается, мистер Спок.
Скопировать
Eminently practical.
The whole galaxy, controlled by your kind? Yes, captain.
And we shall serve them, and you will be happy and controlled.
Весьма практично.
Вся галактика под вашим контролем?
Да, капитан. Мы будем служить, и все будут счастливы. И под контролем.
Скопировать
The whole galaxy, controlled by your kind? Yes, captain.
And we shall serve them, and you will be happy and controlled.
So far, this thing has had its amusing aspects.
Вся галактика под вашим контролем?
Да, капитан. Мы будем служить, и все будут счастливы. И под контролем.
Пока все это было забавно.
Скопировать
Why?
Because I'm not a product of controlled genetics?
Captain, although your abilities intrigue me you are quite honestly inferior.
Почему же?
Потому что я не продукт генетического эксперимента?
Капитан, хоть ваши способности меня и впечатляют но вы слабее меня, если честно.
Скопировать
And how long can we hold it? A few hours, no longer.
But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
To land here again?
Не больше пары часов.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного входа в атмосферу.
Чтобы снова здесь приземлиться?
Скопировать
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices,
Maybe it is paradise after all.
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Может, это все-таки и рай.
Скопировать
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Access to these is through...
Through where?
Пункт второй, диск с паролем был передан Номеру Шесть.
Пункт третий... допуск к этому... через...
Через кого?
Скопировать
Pain is a thing of the mind.
The mind can be controlled.
You're only half Vulcan.
Боль подвластна разуму.
Разумом можно управлять.
Вы только наполовину вулканец.
Скопировать
You are programmed to serve.
If we're not allowed access to our medical equipment, Harry Mudd will die.
He will cease to function.
Ты запрограммирована служить.
Если мы не сможем взять свои инструменты,
Гарри Мадд умрет. Перестанет функционировать.
Скопировать
The centre is deep in the earth beneath us.
This is an access point.
It would also seem to be a...
Центр - глубоко в земле, под нами.
Это место доступа.
Похоже, это еще и...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов controlled access (кентроулд аксэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы controlled access для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентроулд аксэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение