Перевод "cooks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cooks (кукс) :
kˈʊks

кукс транскрипция – 30 результатов перевода

By chance you're right.
Here, the innkeeper was in trouble, because he cooks plonk.
What do you say.
Вы как раз здесь к месту.
Этому корчмарю хотели отрубить голову за то, что он варит патоку.
Интересно, что ты на это скажешь.
Скопировать
- But then, in our line of business things are different, one soldier with too much imagination can cause the whole regiment to fall apart...!
But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks.
You have an excellent chef, Madame!
Конечно, в нашей профессии это немного по-другому: достаточно одного солдата с богатой фантазией - и можете потерять целый полк!
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров.
Любезная госпожа, у вас прекрасный повар!
Скопировать
- It's good.
One wife loves, one makes clothes, one cooks, one feeds the children...
One wife doing all this?
- 'орошо.
ќдна жена любит, одна одежду шьет, одна пищу варит, одна детей кормит,
и все одна?
Скопировать
For five years they marched in fives in the prison camp... nowthat they"ve rested, they"re marching again. This time in fours, led by officers not prisonertrustees.
They know howto teach marching... but not how to teach the cooks not to steal food for German women.
So you"re saying I do it, huh?
Пять лет в лагере ходили по пятеро, теперь отдохнули и снова маршируют.
Только по четверо, и ведут их не надзиратели, а офицеры.
Научить маршировать они могут, а чтобы повара жратву не крали для немок - нет.
Скопировать
Get away, you beast!
The camp cooks will never get out alive!
The swine was stealing, father!
Мы поймали злодея!
Немка на кухне!
Быдло! Быдло! Эти повара, из лагеря, не выйдут живыми!
Скопировать
Let's go back to the tepee and eat, my son.
My newest Snake wife cooks dog very well.
All right, Grandfather.
Пойдем обратно в вигвам и поедим, сынок.
Моя новая жена отлично готовит собаку.
Хорошо, дедушка.
Скопировать
I've relieved Mr. Scott of his duties.
And now, attention, cooks.
This is your captain speaking.
И где м-р Скотт? Я освободил м-ра Скотта от его обязанностей.
А теперь, внимание, повара.
Говорит ваш капитан.
Скопировать
Then do what I'm doing add some salt, and a bit of pepper
- René cooks much better
- There's no comparison
Делайте, как я. Кладется немного соли, немного перца...
- Рене готовит гораздо лучше.
- Никакого сравнения!
Скопировать
It's like a pigsty!
The cooks don't come on till 6:00, sir.
Well, you've got some defaulters. Put them on to it.
- Как в свинарнике.
- Уборщики приходят только после 6, сэр.
У вас же есть штрафники, пусть они и работают.
Скопировать
You're gay and young and unencumbered.
Not like me, the old drudge who cooks her meals, mends her tattered clothes.
- Of course she wants to stay with you. - No, she doesn't! But she does, dear.
Нет, Рода, он меня не просто любит.
Он меня любит ! Из него эта любовь так и прёт.
Как говорила моя бабушка, это худшее, что с тобой может произойти.
Скопировать
Still does.
She cooks, and sews, and cleans.
She takes care of the lot of us.
До сих пор работает.
Она готовит, шьёт, убирает.
Она очень заботится о нас.
Скопировать
The hut fell down because of him
And this foul-mouthed daughter of mine cooks for him
Get out!
Да он разрушил весь наш дом
И это моя дочь готовит для него
Уйди!
Скопировать
Now he was burdened with the harassing cares and responsibilities which are the dismal adjuncts of great rank and property.
mostly of drafts of letters to lawyers and money-brokers and endless correspondence with decorators and cooks
Gentlemen, I'm going to leave you for a few minutes.
Он был теперь обременён заботами и ответственностью этими неприятными довесками знатности и богатства.
Жизнь его теперь состояла, казалось из одних писем юристам и маклерам из бесконечной переписки с декораторами и поварами.
Джентльмены, я покину вас на время.
Скопировать
It looks delicious!
Colas cooks it the traditional way.
Whites and yolks separate.
Какая вкуснотища!
Кола готовит его по старинному рецепту.
Белок и желток отдельно.
Скопировать
Suzuhara, you always buy your lunch from the school shop.
That's because there's no one who cooks for me.
Suzuhara...
Судзухара, ты всегда покупаешь еду в школьном буфете.
Потому что некому готовить обед для меня.
Судзухара... -кун
Скопировать
Excuse me.
This is gonna sound kind of goofy but my friend over there who cooks, by the way...
She thinks you're cute.
Извините.
Это может прозвучать несколько странно но моя подруга вон там которая готовит, кстати,..
Она думает, что вы миленький.
Скопировать
Your meatloaf is mushy, your salmon croquettes are oily and your eggplant parmigiana is a disgrace to this house!
Well, that's too bad, because I'm the only one who cooks around here.
Not anymore.
Твое рубленое мясо как каша, лососевые фрикадельки слишком жирные a твой баклажан с сыром - позор этого дома!
Все так плохо, потому что готовлю только я.
Больше нет.
Скопировать
The thing is, you want to be remembered as a beautiful, clean person.
Anything she cooks for me, you're tasting first.
Don't worry, she'll be gone soon.
Ты же хочешь чтобы о тебе помнили как о красивом, опрятном человеке.
Все что она для меня приготовит, первым пробовать будешь ты.
Не переживай, она скоро уйдет.
Скопировать
- No.
She cooks for health.
What could be healthier for you than the food you love?
-Нет
Она готовит для здоровья.
Что может быть более полезным для тебя, чем еда, которую ты любишь?
Скопировать
Yep!
We're great cooks.
Sharon Kay, what I would like you to do in this is...
Ага!
Мы классные повара.
Шерон Кей, мне бы хотелось, чтобы ты сделала...
Скопировать
Cook?
I don't know any cooks.
I don't know anything about cooking!
С готовкой?
Нет. Я не знаю никаких поваров.
Я ничего не знаю о готовке!
Скопировать
That picnic was delicious!
It's rare to find a man that cooks.
I know.
Пикник был восхитителен!
Знаешь, трудно найти мужчину, который умеет готовить.
Знаю.
Скопировать
That's a Steam Master 2000, like on TV. "Live life wrinkle-free."
It even comes with an attachment that cooks Chinese vegetables.
It's Niles.
Это же "Паро-Вар 2000", прямо как из рекламы: "Живи без складок на одежде".
к нему даже прилагается набор для готовки китайских овощей.
Это Найлс.
Скопировать
Shut up, Annette. Forget about it.
Wherever you go, the best cooks are men.
On Mars, the best cooks are gonna be men. That's a fact.
Заткнись, забудь об этом.
Самые лучшие повара - мужчины.
Даже на Марсе самыми лучшими поварами будут мужчины.
Скопировать
Wherever you go, the best cooks are men.
On Mars, the best cooks are gonna be men. That's a fact.
Wait till you taste this coq au vin.
Самые лучшие повара - мужчины.
Даже на Марсе самыми лучшими поварами будут мужчины.
Сейчас ты попробуешь моё блюдо.
Скопировать
My girl will marvel at my strength Adore my battle scars
I couldn't care less what she'II wear or what she looks like lt all depends on what she cooks like
Bet the local girls thought you were quite the charmer
Она должна любить меня и силу уважать.
А мне мила в девчонке лишь одна картина. Она готовит мне свинину, кур, плов, мясо...
Не сготовит тут никто нам блюд отменных.
Скопировать
Oh, my! That looks delicious!
But it's kind of a waste even if the fish is fresh when the skill of the person who cooks it is lacking
What do you mean by that?
Здорово!
Но это пустая трата добра, несмотря на то, что рыба свежая... потому что человек, который будет ее готовить, все испортит.
Вы на что намекаете?
Скопировать
That smells like roast.
She cooks for six people, because there are three of us.
If the two of us are alone, she cooks for four people. Six meals for three people.
Пахнет жареным, это говядина с морковью?
Она наготовила на шестерых, а нас трое.
Когда двое, готовит на четверых.
Скопировать
Roast veal? She cooks for six people, because there are three of us.
If the two of us are alone, she cooks for four people. Six meals for three people.
That's your mother!
Она наготовила на шестерых, а нас трое.
Когда двое, готовит на четверых.
Такова уж твоя мать.
Скопировать
It's a very special day for us too.
My cousins come, my grandma cooks the whole week before.
After turkey, we go outside and play football.
И для нас тоже.
Приезжают мои двоюродные братья, бабушка готовит целую неделю перед праздником.
А после индейки мы идем играть в футбол.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cooks (кукс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cooks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение