Перевод "cooks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cooks (кукс) :
kˈʊks

кукс транскрипция – 30 результатов перевода

It was nice to meet you.
She cooks well, ha?
Yes, really well.
Рад был с Вами познакомиться.
Она хорошо готовит, да?
Да, замечательно.
Скопировать
Doesn't matter.
I got into some course for cooks.
- Hey, you think she's got some dude?
Да какая разница.
Я хожу на кулинарные курсы.
- Как думаешь, она нашла себе кого-нибудь? - Кто?
Скопировать
- I'm the accountant.
He cooks the books.
Uh, he keeps the books.
- Я бухгалтер.
- Да, он готовит книги.
Он хранит книги. Так ведь, Даги?
Скопировать
There's too many cooking staff, and it's ruining the product.
You'd think, wouldn't you, that having so many cooks would make it better, but no, it's making it worse
So, to put it in simple terms, the ratio of chefs to the amount of food being prepared is proving detrimental to the broth.
Здесь очень много людей занимаются готовкой, и это портит продукт.
Вы, возможно, думаете, что много поваров могли бы сварить его лучше, но нет, от этого только хуже.
Итак, простыми словами, отношение числа поваров к количеству готовой пищи в результате дают нам ухудшение качества супа.
Скопировать
- Come for dinner tonight.
- We're good cooks.
- Thanks, I like that.
- Приходите сегодня обедать.
- Мы хорошо готовим.
- Звучит заманчиво.
Скопировать
Coyote likes a nice duck.
Maybe something will be left over for the poor woman who cooks.
If Coyote should come while I am out hunting... you be nice to him.
- Оставь меня одну.
- Сейчас, толстая женщина.
Койот любит хорошую утку. Может, что-нибудь останется для бедной женщины, которая готовит?
Скопировать
I just made lunch. - It's not good.
The Alibullens are better cooks.
Quiltshoe...
Я только что завтрак приготовила.
- Не пойдёт! Тёти Алибулкины лучше готовят.
Войлочная тапочка...
Скопировать
Believe me, I haven't got time to kill in the kitchen.
Besides, Ami cooks, doesn't he?
Where's the bed?
Дафна, у меня нет времени готовить.
Ами ведь умеет готовить?
А где кровать?
Скопировать
Show me your hands.
Cooks have burns.
We're cooks.
Покажи мне свои руки.
У поваров всегда ожоги.
Мы повара.
Скопировать
Cooks have burns.
We're cooks.
I'll do it to myself... later.
У поваров всегда ожоги.
Мы повара.
Себе я тоже поставлю... позже.
Скопировать
There's a lot of them.
And it's this surfeit of cooks that's having such a negative impact on the broth.
There's too many cooking staff, and it's ruining the product.
Их тут много, не так ли?
И это вот излишество поваров довольно негативно влияет на качество супа.
Здесь очень много людей занимаются готовкой, и это портит продукт.
Скопировать
She cures meat well.
She cooks fine kidney fat. These clothes she makes...
- Where did she come from?
И вышивальщица стала сестрой семи братьев, и жили они счастливо.
Она отлично готовит мясо, и прекрасные жирные почки.
А одежда, которую она шьет?
Скопировать
- OK.
And so, to recap, this represents the vat of broth, and these figures represent the broth makers, or cooks
There's a lot of them.
- Ясно.
# ДЕПАРТАМЕНТ СУПОВ # И, в заключении - здесь изображен чан с супом, а все эти фигурки - те, кто делает этот суп, повара, если вам так будет угодно.
Их тут много, не так ли?
Скопировать
I guess you're right.
He never cooks in the kitchen?
No.
Да, пожалуй.
Он на кухне не готовит?
Нет.
Скопировать
Sit on the other side so the smoke can't reach you.
First prepare the kebab meat, right out of the cool box since it cooks fast.
Give it to the kids with some pickles to shut them up.
На этой стороне и нужно сидеть, чтобы дым не мешал.
Начинаем сразу: берем мясо из тазика и делаем кебаб. Почему?
Тут же даем детям, чтобы замолчали. Кладем в иракскую питу, добавляем соленья... И вперед!
Скопировать
I thought I might see you, so I have a gift for you.
He is the patron saint of cooks.
Apparently, he was martyred on a grill and seared until he said, "Turn me over. I'm done on this side."
Я думал, что увижу вас, и привез небольшой подарок.
Это Святой Лоренцо, покровитель всех поваров.
Наверное, его жарили на гриле, пока он не сказал: "Переверните меня.
Скопировать
Yeah, I worked a kitchen up in Boston.
I studied under one of the best cooks there, but now I'm just doing this.
Which is what exactly?
Да, я работал на одной кухне в Бостоне.
Я вообще-то учился при одном из лучших местных поваров, но теперь, я полагаю, что я просто делаю это.
Что именно?
Скопировать
It's a good girl.
It cooks well.
He ranked her sister when she died, God rest her soul.
Хорошая девочка.
А как готовит!
Едва пришла в себя после смерти сестры, бедняжка.
Скопировать
We were now a mobile empire stretching back thousands of miles to Greece.
Cooks and architects, doctors and surveyors moneylenders and wives children, lovers, whores.
Ravaged or expanded, for better or worse no occupied territory remained the same again.
Наша империя отличалась абсолютной подвижностью. Она растянулась на тысячи километров от Греции.
Повара и архитекторы, врачи и картографы, ростовщики и жены, дети, любовники, шлюхи и, разумеется, рабы сливались в общую людскую массу, создавая хребет нового зверя.
Никто не знал, хорошо это или плохо, но одно было очевидно: ни один завоеванный край не остался таким, каким он был до Александра.
Скопировать
All kinds of people. Sure.
Busboys, waiters, captains, cooks.
Characters that sit around on barstools waiting for me.
Разного сорта людей.
Конечно. Помощников официантов, официантов, капитанов, поваров.
Типы, которые сидят без дела на стульях и ждут меня.
Скопировать
To me it gives laziness me.
Surely that You Also cooks well, like all the French.
- I see that it is gotten upset.
Мне лень.
- Конечно же, вы готовите хорошо, как и все французы.
- Я вижу, вы сердитесь.
Скопировать
You look like a couple of witches.
What cooks?
How thoughtful of you, little one, to send dear Mr. Taylor to me.
Вы похожи на сборище ведьм.
Что варите?
Как внимательно с твоей стороны поспать дорогого мистера Тэйлора ко мне.
Скопировать
It's a woman's work. Ah, I'm an expert.
If he cooks like he eats we'll have a feast.
A feast!
- Позвольте мне, Ваше Высочество.
- Это женская работа, месье. В отношении пищи я эксперт.
Ваше Высочество, пусть он приготовит нам, будет настоящий праздник.
Скопировать
I mend your socks and I wash Pop's shirts.
I'm one of the best cooks in Three Point.
But that's not all there is to being a woman.
Я штопаю ваши носки и стираю папины рубашки.
Я одна из лучших поварих в Три Поинте.
Но это не все, что означает быть женщиной.
Скопировать
Fine, I'll prepare it.
But she cooks very well too.
All right, Ma, but tomorrow you rest the whole day.
Хорошо, хорошо. Я приготовлю.
Но разве она плохо готовит? Нет. Она готовит очень хорошо.
Да ладно, мама. Ты приготовишь. Завтра ты отдыхаешь весь день.
Скопировать
So what was that phantom car that got a fine?
Don't think I am one of those monastery cooks who's happy when a woman touches him even lightly.
The monks would have heard of me!
Тогда, откуда автомобильный штраф? Машина-призрак?
И это не все. Вспомни, что я не "монастырский повар, которого касаются женщины, и он доволен".
Обо мне бы узнали монахи!
Скопировать
What's that?
The cooks are calling Chobo back.
There's a belief that if you call into the well, you can call a dying person back.
Что это?
Поварихи зовут Тёбо назад.
Есть поверье, что если кричать в колодец, то можно призвать обратно умирающего.
Скопировать
I've relieved Mr. Scott of his duties.
And now, attention, cooks.
This is your captain speaking.
И где м-р Скотт? Я освободил м-ра Скотта от его обязанностей.
А теперь, внимание, повара.
Говорит ваш капитан.
Скопировать
Drina works hard.
Drina works, and cooks, and cleans, and goes to bed to get enough sleep to get up the next day and work
I've heard that ever since I was ten years old. I'm tired of hearing it.
И мне это надоело.
Больше не повторяй этих слов. Ты хочешь чего-то для себя.
Да.
Скопировать
You call good home a leaky hut?
And good food to the trash old Cotolaya cooks?
What do you have to say about my grandfather?
Вы называете дырявые хижины "хорошим жильем?
и помои старого повара Каталаи "хорошей едой?"
Что ты сказал о моем деде? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cooks (кукс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cooks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение