Перевод "crash time" на русский
Произношение crash time (краш тайм) :
kɹˈaʃ tˈaɪm
краш тайм транскрипция – 32 результата перевода
- About a minute and a half.
- He's had a lot of crash time!
- He's just a baby.
Полторы минуты.
- Но он часто падает. - Кертис...
Он еще маленький.
Скопировать
Light turns red, she stops at the intersection.
That puts the crash time at 3:27 a.m.
Yeah... but look at all the lights on Bridger.
Зажёгся красный свет — она остановилась на перекрёстке.
Время аварии — 3 часа 27 минут утра.
Да... Но посмотри на светофоры на Бриджер.
Скопировать
- About a minute and a half.
- He's had a lot of crash time!
- He's just a baby.
Полторы минуты.
- Но он часто падает. - Кертис...
Он еще маленький.
Скопировать
They are the same.
The crash of my ship, the birth of Axis happened at exactly the same time.
Vecanoi created Axis.
Они - единое целое.
Крушение моего корабля, рождение Эксиса произошло одновременно.
Веканои создал Эксис.
Скопировать
- Sorry this interrupts your evening.
Here I am, hanging out at Crash Bar with Asha, who I hardly know, and it just seemed the right time.
How about you?
- Извини за испорченный вечер.
Вот я, зависаю в "Крахе" с Ашей, которую едва знаю, и это похоже на подходящее время.
Ну а ты?
Скопировать
Thank God.
Look, there's no time but no matter what happens in the next 30 seconds you do not want me to crash with
Got it?
Слава Богу.
Слушай, сейчас нет времени объяснять, но, неважно, что случится в следующие 30 секунд, или что я сделаю, ты не хочешь, чтобы я перекантовался здесь с вами. Поняла?
Просто...
Скопировать
There was an incident involving your son and Lex's Porsche and a bridge.
Lex has spent a considerable amount of time and capital researching the crash... and I was wondering
Look, the truth is, Lex Luthor was driving like a maniac.
Была авария, в которой участвовал ваш сын и порш Лекса на мосту.
Лекс потратил серьёзное количество времени и денег, изучая аварию и мне хотелось бы знать почему.
Послушайте, правда в том, что Лекс Лютер ехал как маньяк.
Скопировать
-Don't worry about it, honey.
Kids crash cars all the time. That's why people get insurance.
You're not on your mom's insurance, are you?
- Дорогуша, да не волнуйся ты так.
Люди постоянно куда-нибудь врезаются, поэтому и покупают страховки.
Значит, мама не оформила на тебя страховку?
Скопировать
Don't get me wrong.
I know I've got no right to crash in here at a time like this.
But if there's anything I can do...
Ќе поймите мен€ превратно.
"наю, у мен€ нет права врыватьс€ сюда в такое врем€.
Ќо если € могу хоть как-то помочь...
Скопировать
- I'm holding!
This time we're going to crash!
- Hurry, we're sinking back here!
- Держусь!
На этот раз, как пить дать, разобьёмся!
Скорей, Холмс! Он уходит под воду! Бегу!
Скопировать
As a result, the economy grew at such a rate that net revenue still increased. Now, that had to be stopped.
So, just as they had done so frequently before, the Money Changers decided it was time to crash the American
The Fed began flooding the country with money. They increased the money supply by 62% during these years.
¬ результате экономика стала расти такими темпами, что чистый национальный доход продолжал увеличиватьс€.
" это было абсолютно недопустимо. ѕоэтому, как и прежде, мен€лы решили, что настало врем€ устроить американской экономике кризис.
'едеральный –езерв начал накачивать страну деньгами.
Скопировать
No!
The few who survived the crash had no time for anything but bare survival.
We worked to raise food.
Нет!
У тех немногих, кто выжил после крушения, не было времени ни на что, кроме как выживать.
Мы работали на повышение запасов еды.
Скопировать
Chief, what happened?
The next time, I don't want just a bulletproof vest. - I want a crash helmet, too.
- Where's Duran?
Что с тобой случилось?
В следующий раз, мне нужен не только бронежилет, но еще и каска.
Где Дюран?
Скопировать
A major one.
Every time the plane banked too sharply on takeoff or landing, I prayed for a crash or a mid-air collision
Anything.
В самой большой.
Когда самолет взлетал или заходил на посадку, я ждал столкновения... или крушения.
Все равно.
Скопировать
Whether it was an electrical fire or a mechanical failure or, well, a supervening act, we don't know.
Will you learn more about this crash in time?
No.
Была ли это искра в проводке или отказ механики.. ...или, может, нарушение инструкций, - мы не знаем.
Планируются ли дальнейшие разбирательства причин крушения самолёта?
Нет.
Скопировать
The survivors were shocked to learn that the hero who appeared and pulled them to safety was indigent and hadn't slept in a bed in more than three years.
John Bubber was living in his car at the time of the crash.
- He's a fake.
"целевшие были шокированы известием, что герой, который возник из огн€ и дыма... ... и вытащил их в безопасное место, был бездомным... ... и не спал в кровати более трЄх лет.
Ќа момент аварии, ƒжон Ѕаббер жил в своей машине,... умудр€€сь сводить концы с концами сбором бутылок и жест€ных банок...
- Ёто самозванец.
Скопировать
What was on it?
Well, we got there just in time to see the second plane crash into the World Trade Center.
So we just sat there and we watched, stunned.
Что там было?
Ну, мы прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть второй самолет, врезавшийся во всемирный торговый центр.
Так что мы просто сидели там, смотрели, обалдевшие.
Скопировать
We've got a blizzard rolling in on us right now!
[crash] there's no time to descend!
We've gotta bivouac right here, right now!
К нам движется метель прямо сейчас!
На спуск времени нет!
Нам нужно разбить бивак здесь, прямо сейчас!
Скопировать
After all, the sex was fantastic.
And if you'd keep the mask on from time to time and maybe put me up in your place when I need somewhere
I don't see why we couldn't get to know each other a little.
В конце концов, секс был фантастическим.
И если время от времени ты будешь надевать маску и, возможно, пустишь к себя, когда мне будет негде переночевать,
Не вижу причин, почему бы нам немного не сблизиться.
Скопировать
- It's okay.
We, uh, recovered Justice Ludwig's cell phone, which he was using at the time of the crash.
Um, that may also have contributed to the accident.
- Да все в порядке.
Мы обнаружили мобильный телефон судьи Людвига, которым он пользовался в момент аварии.
Это могло также послужить причиной аварии.
Скопировать
If he doesn't get 'em, the International Space Station's gonna
- crash into Times Square on New Year's Eve. - So he's short of time.
He's got about two minutes.
Если он их не достанет, Международная Космическая Станция упадет на Таймс Сквер в Сочельник.
- Значит, у него немного времени.
У него около 2 минут.
Скопировать
- And I want to make sure that we're gonna be able to come up with enough donations to cover these expenses.
I don't think that I know that Bob little wants to see me, like, crash and burn, and that I'm a first-time
You don't think I know that, Adam?
- И я хочу убедиться, что мы будем в состоянии получить достаточно пожертвований, чтобы покрыть эти расходы.
Ты думаешь, я не понимаю, что Боб Литтл хочет видеть меня поверженной, и что я в первый раз баллотируюсь, и что это будут тяжелые для меня выборы?
Думаешь, я этого не знаю, Адам?
Скопировать
Aw! You, too!
Hey, you're welcome to crash here any time you need a break from Evelyn and... 91-and-a-half shades of
Seriously?
И ты!
Ты можешь в любой момент переночевать тут, если захочешь отдохнуть от Эвелин и девяносто одного с половиной оттенка серого.
Правда?
Скопировать
I promise.
Conrad, last time I found you here was four years ago after the market crash.
It's my little spot at the end of the world.
Я обещаю.
Конрад, в последний раз я находила тебя здесь 4 года назад, после падения на рынках.
Это мое маленькое укрытие для конца света.
Скопировать
No.
So between the time of the crash and the time you leave that planet... my son dies.
And I can safely assume it's at your hands.
Нет.
Значит, ты был на этой планете, когда умер мой сын.
Так что я могу предположить, что в этом виновен ты.
Скопировать
He didn't kill her at all.
At the time of the crash, I believe he was unconscious.
What is this?
Он ее вообще не убивал.
На момент аварии, уверена, он был без сознания.
Что это?
Скопировать
What do you mean?
I need to know if your husband was with you at home at the time of the crash.
Agent Gibbs, I don't have an ounce of love left for the man, but he didn't kill anyone.
Что вы имеете в виду?
Мне нужно знать, был ли ваш муж дома, с вами во время аварии.
Агент Гиббс, у меня не осталось ни капли любви к мужу, но он никого не убивал.
Скопировать
Did you sleep here last night?
No, actually, I crash here all the time.
Something about the smell of formaldehyde just lulls me to sleep.
Ты спал здесь прошлой ночью?
Нет, но я чувствую себя здесь плохо.
Что-то похожее на запах формальдегида усыпило меня.
Скопировать
I'm here because you didn't invite me but I wanted to say hello.
You can crash my parties any time, kid.
Are you all right?
Я пришла, хоть ты и не приглашала меня, просто чтобы проведать.
Можешь приходить, когда захочешь, малыш.
С тобой всё хорошо?
Скопировать
At least he's a plane.
The number one crash of all time...
Oh, man!
По крайней мере, он самолёт.
Лучшая авария всех времён...
Ого!
Скопировать
A geyser.
Time feels like a powerful black wave... that wishes to crash down and engulf us.
I must run faster.
Гейзер.
Время ощущается мощной черной волной, которая хотела обрушиться и поглотить нас.
Я должен бежать быстрее.
Скопировать
Did I really just sign that lease?
Any time you want to crash here...
Oh, God...
Неужели я только что подписала этот договор аренды?
Все равно, ты хочешь упасть здесь.
Господи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crash time (краш тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crash time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краш тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение