Перевод "cribs" на русский

English
Русский
0 / 30
cribsшпаргалка списать списывать сдуть сдувать
Произношение cribs (крибз) :
kɹˈɪbz

крибз транскрипция – 30 результатов перевода

This is supposed to be 50k each.
brothers from Italian mothers, these guys have at least a million in cash and stash hidden at their cribs
I don't think anyone's gonna report it missing.
За каждого 50 кусков
Мои итальянские друзья У этих парней дома спрятан целый миллион
Можете себе забрать
Скопировать
Okay, you knocked me up, right?
And I'm sitting here by myself, literally assembling baby cribs and you can't talk to me?
That's your big plan?
Ты меня обрюхатил.
Я сижу тут совсем одна, собираю детские кроватки, а ты не можешь со мной поговорить?
Не самый лучший план.
Скопировать
Really?
Red cribs?
Uh, Chad... what did we talk about?
Серьезно?
Красные кроватки?
Чед... о чём мы говорили?
Скопировать
You've come back to me, medal.
And then going back in for their cribs, and then going back in for their toys.
And then I also saved a little puppy one time that had a little Thorn in its paw.
Ты вернулась ко мне, медаль.
Эта за то, что я вытащил из пожара сирот, потом вернулся за их люльками, а потом - за их игрушками.
А еще я помог одному щенку - вытащил занозу из лапы.
Скопировать
Let's get outta here.
Jesus cribs!
Let's load these sickos into the wagon.
Валим отсюда.
Матерь Божья!
Грузи этих уродов в машину.
Скопировать
These guys are diseased. You gotta put it down.
Did you know that rats attack poor kids in their cribs?
- I thought you'd enjoy this. - Are you crazy?
А вы знали, что крысы нападают на бедных детей в их колыбельках?
- Я думаю, тебе это понравится. - Ты что, сдурел?
Ну, что ты думаешь?
Скопировать
And like me, a terrible fate waits for them.
Tonight, while their parents party... they'll be dreaming away... in their safe cribs... their soft beds
Penguin?
И, как и меня, их постигнет страшная участь.
Пока их родители веселятся они будут сладко спать в своих колыбельках в своих кроватках а мы схватим их отнесем к водостокам и бросим в глубокую, темную могилу из нечистот.
Пингвин?
Скопировать
Don't eat people's gardens.
Don't nest in the corn cribs.
They don't do one thing but just sing their hearts out for us.
Не поедает людские сады.
Не вьет гнезда в зернохранилище.
Он не делает ничего, только поет всем сердцем для нас.
Скопировать
Bullpen stood up to Boston.
You get that money cracking cribs, or what?
I'd like to speak to my attorney.
Выстояли против Бостона.
Ты это кражами со взломом заработал?
Я хочу поговорить с моим адвокатом.
Скопировать
Like another country.
You could put this on MTV Cribs.
Man, this is dope!
- Как в любой другой стране.
Это всё можно по МТV показьIвать.
Вот это да.
Скопировать
- 60% off the top.
Funktastic's cribs... chow at his greasy spoons... and protection provided by Mr.
And that's us.
- Именно.
- 60% с добычи! За это мистер Фанктэстик дает приют, право облизывать его ложку и пользоваться "крышей" у него и его команды,
А это мы.
Скопировать
Goddamn!
This nicer than some cribs.
She's going to Cuba.
Черт возьми.
Уютней, чем в иных домах.
Ее везут на Кубу.
Скопировать
Master Bellecote seemed very cheerful for one who spends so much time making coffins.
Ah, yes, well, you see, he also makes cribs.
Brother Cadfael, Uncle died without absolution.
Мастер Беллкот выглядит очень жизнерадостным для того, кто столько лет делает гробы.
О да, но он еще делает и детские кроватки.
Брат Кэдфайл, дядя умер без отпущения грехов.
Скопировать
- Others need my cradle.
We have two types of cribs, there she was with stuffed animals and here we have...
- Whoa, this is a rifle.
Мне нужны игрушки Кантри Криттер.
У нас есть двух видов. Вон там у нас животные... А вот здесь...
Стоять! У меня ружье.
Скопировать
I crib. Tonight, everybody sings.
Nobody cribs.
Who died and made you Victor, king of cheaters?
В этот раз петь будут все.
А писать никто.
Кто умер и сделал тебя Королём Обманщиков? !
Скопировать
Speaking of which, I gotta go say good-bye to Becca.
Then I gotta drop this puppy off at MTV Cribs.
What are you gonna do?
Кстати, надо бы заскочить попрощаться с Бэккой.
Потом занести этого малыша в особняк MTV.
А ты чем займёшься?
Скопировать
The hospital was old and understaffed.
There was a baby boom in our town, so there were hardly enough cribs.
It was chaotic!
Больница была старая, и медперсонала не хватало.
А в нашем городе как раз случился всплеск рождаемости, Так что даже кроваток для новорожденных едва хватало!
Просто хаос, иначе не скажешь.
Скопировать
So, what do you really think about the house?
Well, it looks like MTV Cribs, but I'm really happy that you kept Dad's office.
Yeah, well. I had to fight Olivia for it, but it was worth it.
Так что ты на самом деле думаешь о доме?
Он похож на якобы богатые дома в дешевых глянцевых журналах, но я рада, что ты сохранил папин кабинет.
Да, мне пришлось повоевать с Оливией, но это того стоило.
Скопировать
how have I frighted thee, That thou no more wilt weigh my eyelids down and steep my senses in forgetfulness?
Why rather, sleep, liest thou in smoky cribs,
Upon uneasy pallets stretching thee and hushed with buzzing night-flies to thy slumber, than in the perfumed chambers of the great, under the canopies of costly state,
Какя вспугнултебя, Чтотыне хочешьвекимнесмежить Ичувствапогрузитьмои взабвенье?
Зачемты,сон,скорейвлачугедымной
Готовнажесткомложерастянуться, Забывшисьподжужжаньемух ночных, Чем под роскошным балдахином лечь Вблагоуханнойспальневластелинов,
Скопировать
Mother of (bleep)!
We should put these in cribs.
That's not a half puny thought.
Чёрт! Матерь ***жья!
Поставим в детские.
Здравая мысль!
Скопировать
Okay.
So, dad, the cribs are over there, but while we're here, a little advice, you can never have too many
Any event, day or night.
Ладно.
Итак, пап, кроватки вон там, но, раз мы здесь, хочу тебе дать маленький совет: ползунков никогда не бывает мало. Понятно?
Любой повод, день или ночь.
Скопировать
I always meant to use it in the powder room downstairs.
I'm gonna paint those old cribs, too.
Really?
Я всегда хотел использовать его в туалете внизу.
Я собираюсь покрасить и эти старые кроватки тоже.
Серьезно?
Скопировать
Where?
I thought maybe the one thing people didn't loot was cribs and there's that baby place that Mom's friend
- It's just around the corner.
Куда?
Думаю, единственное, что люди не утащили - это детские кроватки, и там садик, которым управляла подруга мамы, Сара.
- Это совсем рядом.
Скопировать
Because there is a difference between Bunny Williams and a La-Z-Boy.
No, see, when MTV Cribs comes to his house he'll be showing off his home theater.
AII I'm gonna see is a brown Barcalounger.
Потому что есть разница между Банни Вильямс и "ЛэзиБой".
Нет, когда "По домам" будут снимать у него, он похвастается своим домашним кинотеатром.
А я увижу только коричневый складной диван.
Скопировать
Hey, torres.
Do you know anything about putting together cribs?
You bought a crib?
Эй, Торрес.
Ты знаешь, как собрать детскую кроватку?
Ты купил кроватку?
Скопировать
Yes.
And as far as locales for fucking, them cribs they're in lack allure.
They might attract the intended clientele.
- Да.
- Ну и попривлекательней девчата должны быть для бордельной ебли.
Может, они для особой клиентуры.
Скопировать
HONEY, YOU KNOW, I'M STILL IN MY FIRST TRIMESTER.
UM, DON'T YOU THINK IT'S A LITTLE EARLY TO BE MAKING CRIBS?
EARLY WOULD BE PAINTING IT PINK OR BLUE.
Дорогой, ты же знаешь, я на ранних сроках беременности.
Те бе не кажется, что еще рановато покупать колыбель?
Рановато раскрашивать ее в розовый или синий.
Скопировать
It's more of a specialty item.
We did use to sell cribs.
Oh. Well, a crib, then, okay?
Слишком специфичный товар.
Мы когда-то продавали только детские кроватки.
О, ладно, тогда детскую кроватку.
Скопировать
Or should I say mansion.
You should be on MTV Cribs.
Thank you.
Или точнее особняк.
Вы должны участвовать в MTV Cribs.
Спасибо.
Скопировать
I don't even think it crossed my mind That I could get away with it until I was in the nursery checking on the baby.
You were still in recovery, and there they were, side by side in their cribs.
I just thought, how hard would it be?
Я даже не думал, это просто вспыхнуло у меня в мозгу и я не мог избавиться о мысли пока я не попал в палату, проверяя ребенка.
Ты еще не пришла в себя, и вот я увидел их, лежащих бок о бок,
я просто подумал, насколько сложно все сделать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cribs (крибз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cribs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крибз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение