Перевод "cut from the same cloth" на русский
same
→
тождественность
Произношение cut from the same cloth (кат фрамзе сэйм клос) :
kˈʌt fɹʌmðə sˈeɪm klˈɒθ
кат фрамзе сэйм клос транскрипция – 30 результатов перевода
That's because you're the spoiled, rich son of the Miyamoto empire.
We're not cut from the same cloth.
And my cloth is a fisherman's uniform.
А ты и вправду неженка-Миямото!
Дядя, ты хоть понимаешь, что в моих глазах ты упал?
Да, мне плевать, я только в рыбьих глазах разбираюсь
Скопировать
- No, no, let's listen to this.
Look, you and I, we're cut from the same cloth.
I mean, we're a lot alike, don't you think?
- Нет, нет, давай послушаем.
Послушайте... Мы из одного теста.
Мы же с вами очень похожи, не находите?
Скопировать
Why is this such a big deal for you?
Gus, guys like me and him are cut from the same cloth, okay?
We cast aside the rules of society.
Почему,это такое важное дело для тебя?
Гас,парни подобные мне и ему вырезаны с одной и той же ткани,ясно?
Мы отвергаем правила общества.
Скопировать
You managed to turn your compulsions into something productive.
But we're cut from the same cloth.
That's why you can't stand me.
Вы смогли обернуть свою зависимость в нечто продуктивное.
Но мы из одного теста.
Поэтому Вы не можете выдержать меня.
Скопировать
Oh, Max.
I thought you and I were supposedly cut from the same cloth.
How can you think that I am a double agent?
- Ах, Макс.
- Я очень разочарован, Макс, мне казалось - мы с тобой одного поля ягоды.
- Так оно и есть. С чего Вы взяли, что я двойной агент?
Скопировать
anyway.
A Master and Servant tend to be cut from the same cloth. ...the Servant that she summons will be of a
A Master with a warped mind will sometimes call up a butcher of a Servant that loves the sight of blood.
Я понимаю ход его мыслей...
Мастера и их Слуги похожи своим характером. добрый Мастер вызовет добродушного Слугу. у Слуги он также будет.
обожающего вид крови.
Скопировать
- Ohh!
Look, Avery, you and I are cut from the same cloth.
It's one of the reasons we work so well and why we're unbeatable at a three-legged race.
- Ох!
Слушай, Эйвери. мы с тобой слеплены из одного теста.
И это одна из причин, по которой мы с тобой так сработались и почему мы непобедимы в забегах на трех ногах.
Скопировать
I assure you that Echo is not "some girl. "
You and she are cut from the same cloth.
I've never gotten amnesia during a gig, but whatevs.
Позволь заверить тебя, Эко не просто "какая-то девчонка".
Ты и она: два сапога - пара.
У меня никогда не было амнезии во время задания, хотя кому какое дело.
Скопировать
Because you're dipping your penguin dick in that vampire tramp?
You are cut from the same cloth as your daddy.
You are both half-men.
Потому что суёшь свой маленький член в эту вампирскую блядину?
Ты слеплен из того же теста, что и твой папочка.
Вы оба мужики наполовину.
Скопировать
Call me when one shows up.
Look, Caffrey, Ghovat, these guys are cut from the same cloth.
Neal's convinced that our ghost will show up.
Позовите меня когда что-то начнеться.
Кэффри, Говат...эти ребята сделаны из одной ткани.
Нил убежден, что наш призрак явиться сюда.
Скопировать
-lf the shoe fits, right?
-Pacey, hey, you and me we are cut from the same cloth.
We're both these chronic screwups.
-Эй, правда глаза колет, правильно?
-Пэйси, эй. Ты и я... мы сделаны из одного теста.
Мы оба вечно всё портим.
Скопировать
Truthfully, our real concern has been the kids she's been hanging around lately.
They're just not cut from the same cloth.
Where've you been?
Сказать по правде, есть одна проблема. Та компания, с которой она связалась.
Они просто слеплены не из того теста.
Где ты был?
Скопировать
If we could turn to our final hymn, Great Is Thy Faithfulness.
If you ask me, Frank Tucker is cut from the same cloth as his brother.
It's so sad.
А мы споём наш заключительный гимн "Велика Верность Твоя".
Я убеждена, Френк Такер точно такой же, как и его брат.
Это так грустно.
Скопировать
You are almost as scheme-y as me.
But we are cut from the same cloth-- overbearing mother, absent father, the weight of a thousand expectations
You're right.
Ты почти так же коварна, как я.
Но мы сделаны из одного теста.. властная мать, отсутствующий отец, тяжесть груза тысячи ожиданий.
Ты права.
Скопировать
It really is.
You two are cut from the same cloth, aren't you?
What?
Правда.
Вы же одного поля ягоды, нет разве?
Что?
Скопировать
You know what I know?
You and Kane are cut from the same cloth.
Only real difference... you're powerless to get a damn thing done.
Ты в курсе, что я знаю?
Ты и Кейн одного поля ягода.
С одной лишь разницей - ты бессилен, что-либо сделать.
Скопировать
I want him there.
You know, we're cut from the same cloth.
Or I guess I'm cut from that cloth. But, um, he's coming, and I think it's a good thing.
Я хочу, чтобы он пришел. Мы такие гордые
Мы будто сделаны из одного теста, или, лучше сказать, я сделана из того же теста
Но он приедет, я и думаю, что это хорошо
Скопировать
We've always had a mutual respect, Mac, you and I.
We have, you being cut from the same cloth as your father.
20 years ago, he urged Tom to ask Governor Dunham for a deployment of the National Guard to quell the riots.
Мы всегда уважали друг друга, Мак.
Да, уважали. Ты такая же, как твой отец.
20 лет назад он умолял Тома попросить Губернатора Данхэма послать национальную гвардию для подавления беспорядков.
Скопировать
That sounds familiar.
Yeah, they're cut from the same cloth.
You know what I want to know?
Где то я это уже слышала
Да, они слеплены из одного теста.
Ты знаешь что я хотел бы узнать?
Скопировать
It's hardly gonna help if you knew your mother had this...
Was cut from the same cloth.
You didn't think how I'd feel knowing that my mother had died here
Навряд ли это помогло бы, если бы ты узнал, что вы с мамой..
..были два сапога пара.
Ты не думал о том, что я почувствовал бы, узнав, что моя мать умерла здесь.
Скопировать
Well, it's just...
We were always great mates, you know, cut from the same cloth and...
No, ignore me. Is that it?
Детектив отдела быстрого реагирования, которому суждено было заняться великими делами.
-Да, я с ним знакома. А что? -Ну, просто...
Мы были хорошими друзьями, ну ты понимаешь, слеплены из одного теста...
Скопировать
"I've discovered this", "I've named that".
No doubt Bonnaire's cut from the same cloth.
Still, I suppose one might call him a patriot.
"Я открыл то-то", "Я дал название тому-то".
- Бонэр наверняка такой же. - Наверняка.
Тем не менее, я полагаю, его можно назвать патриотом.
Скопировать
Yeah.
Yeah, you two are cut from the same cloth.
Hardly.
- Да.
Вы сшиты из одной ткани.
Вряд ли.
Скопировать
- Yes.
Like I said, cut from the same cloth.
Make it happen.
- Да.
Как я сказала, два сапога пара.
Так сделай это.
Скопировать
We've always had a mutual respect, Mac.
We have, you being cut from the same cloth as your father.
20 years ago, we urged Tom to ask for a deployment of the National Guard.
Мы всегда уважали друг друга, Мак.
Да, уважали. Ты такая же, как твой отец.
20 лет назад он умолял Тома послать Национальную Гвардию.
Скопировать
Hell, Mr. Katsnelson, if you want us to lick ass, we will...
I mean, we're kind of cut from the same cloth.
All right, look, here's what we're gonna do.
Чёрт, да если вы хотите, чтобы мы лизали зад, мы будем...
То есть мы вроде как одним лыком шиты.
Так, вот как мы поступим.
Скопировать
You left out arrogant.
You know, you and Daniel are cut from the same cloth.
That's why I don't like him.
Не забудь про высокомерие.
А знаешь, вы с Дэниелем сделаны из одного теста.
Именно поэтому он мне не нравится.
Скопировать
You left out arrogant.
You know, you and Daniel are cut from the same cloth.
That's why I don't like him.
Не забудь про высокомерие.
А знаешь, вы с Дэниелем сделаны из одного теста.
Именно поэтому он мне не нравится.
Скопировать
- Yes.
Like I said, cut from the same cloth.
Make it happen.
- Да.
Как я сказала, два сапога пара.
Так сделай это.
Скопировать
- I see.
You and I are cut from the same cloth.
We can help each other.
-Понимаю.
Мы с вами одного поля ягоды, мы два сапога пара.
Надо помогать друг другу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cut from the same cloth (кат фрамзе сэйм клос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cut from the same cloth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кат фрамзе сэйм клос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
