Перевод "dark times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dark times (дак таймз) :
dˈɑːk tˈaɪmz

дак таймз транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, gentlemen of the jury, an aristocrat.
These are dark times, full of greed and cynical scientific materialism.
But aristocrats are not aristocrats for nothing. No, sir!
Да, аристократы.
Высокий суд, мы живём в тяжёлые времена,.. ...всюду разгул бесчувственного и циничного.
Но аристократы не случайно являются таковыми, господа.
Скопировать
Something terrible's going on, Mickey.
These are dark times.
You know, people have been saying that... since the beginning of time.
Происходит что-то ужасное.
Мрачные времена.
Знаешь, Эдди, люди говорят об этом с незапамятных времен. Забудь.
Скопировать
"Don't give up hope. "
"These are dark times.
"L appreciate your silence and you have my word "I'll stand by my pledge to you come what may. "
Не отчаивайся. "
"Это тяжелые времена.
Благодарю тебя за молчание и, ты можешь на меня положиться, я сдержу данное тебе обещание, во что бы то ни стало."
Скопировать
I might as well be.
Buffy, I've gone through some fairly dark times in my life, faced some scary things.
Among them the kitchen at the fabulous Ladies Nightclub.
Очень даже могу быть.
Баффи, в моей жизни были темные времена, я видел страшные вещи.
Среди них кухня в женском стрипклубе.
Скопировать
Based on what?
In the dark times, we were enslaved by men of flesh.
But then another man-- a man of light-- arose and slew the Mighty Alpha.
Основанную на чем?
В темные времена, мы были порабощены людьми из плоти.
Но потом другой человек - человек света - появился и сразил могущественного альфу.
Скопировать
The days of "happy ever after" are gone.
These are dark times.
- [Tony] (yawning)
Я вижу, что к вам идут любовь и удача!
Небось опять лишь маленький кусочек пирога. Папа...
Не успеет начаться день, как вы встретите большую любовь и богатство!
Скопировать
Arthur, King of the Britons.
Your knights of the Round Table shall have a task to make them an example in these dark times.
-Good idea, O Lord!
Apmyp, кopoль бpиmmoв.
Bpeмeнa нынчe meмныe, и нyжнo, чmoбы y mвoиx... pыцapeй былa кaкaя-mo cвemлaя цeль.
- Oтличнaя мыcль, Гocпoди!
Скопировать
- What happened afterwards, then, this evening?
These are dark times for Mother.
She's knows that Leo is trying to get away from her.
- Что было потом, вечером?
Сейчас трудное время у мамы.
Она знает, что Лео пытается избавиться от нее.
Скопировать
- Voldemort?
It was dark times, Harry.
Voldemort started to gather some followers.
- Волдеморт?
Плохие были времена, Гарри.
Волдеморт начал набирать последователей.
Скопировать
I mean, what right do we have to go into another country like that?
I don't know, you know, it's really dark times because there's, even right now, issues that there were
And so this is almost a fascism, what's going on right now, in a very American guise.
Не пойму, какое право мы имеем вторгаться в чужую страну?
Не знаю, кажется, настали мрачные времена, потому что здесь и сейчас, есть доказательства, что результаты выборов в спорных штатах были подделаны.
Ну и к чему это возрождение фашизма, что происходит вообще с обликом Америки?
Скопировать
Good night.
[Steve Narrating] Those were dark times as myfamily usedandabused me.
But at least there were two headlights at the end ofthe tunnel.
Спокойной ночи.
Начались тёмные времена, вся моя семья села мне на шею.
Но, в конце концов, показались два огонька в конце туннеля.
Скопировать
Victorious is the one who knows how to wait
How long since the Dark Times started...
I've been here for seven years, and you still wont calm down.
Побеждает тот, кто умеет ждать.
Сколько лет уже вашей Смуте?
Семь лет я здесь. Все никак не утихомиритесь.
Скопировать
And I'll pray for you.
The Dark Times are over!
On November 4th, 1612, the Polish and Lithuanian forces...
А я за тебя буду молиться.
Люди, смута кончилась!
4 НОЯБРЯ 1612 ГОДА ПОЛЬСКО-ЛИТОВСКИЕ ВОЙСКА ОСТАВИЛИ
Скопировать
The Boyars have sworn their allegiance to the impostor
Russia has descended into the Dark Times...
Rome, Fall of 1605
БОЯРСКАЯ ДУМА ПРИСЯГНУЛА САМОЗВАНЦУ
ДЛЯ РУССКОГО ГОСУДАРСТВА НАСТАЛО СМУТНОЕ ВРЕМЯ...
РИМ ОСЕНЬ 1605 ГОДА
Скопировать
I'm tired! How long has he been standing like that?
Ever since the Dark Times came. When the Dark Times pass, he'll come down.
- Do the bandits bother you?
И давно он так стоит, столпник ваш?
Смута началась, взошел сердечный, закончится смута - спустится.
- Разбойники не шалят?
Скопировать
Cant you see for yourself what needs to be done?
Think you can quietly sit out the Dark Times?
Without sticking your head out?
Неужели сами догадаться не можете, что делать нужно.
Думаете, тихотцом Смутные времена пересидеть?
Не высовываться...
Скопировать
So we'll keep on living without a Tzar in our heads... And without a Tzar on the land...
Blame everything on the Dark Times?
Let me...
Так и будем жить без царя в голове и без царя на земле.
Все на Смуту валить!
- Ну ж так...
Скопировать
Then up again to first Moscow Burger King.
There were dark times, like whenI work at first Moscow Hardee's.
But my dream of living in Langley Falls kept me alive.
Потом в первый московский "Бургер Кинг".
Были и темные времена, когда я работал в первом московском "Харди-и".
Но моя мечта о жизни в Лэнджли Фоллс сохранила во мне силы.
Скопировать
All Things Change)
♪ ln the moonlight ♪ ln the dark times of your life
♪ You see grey skies
- All Things Change)
# ln the moonlight # # ln the dark times of your life #
# You see grey skies #
Скопировать
The Council of Nine consists of some of the most highly regarded imaginary characters in all Imaginationland.
Fellow Council, these are indeed dark times.
The evil forces amass at our gates as we speak.
Сотрудники Совета, это действительно тяжёлые времена.
Злые силы накопились у наших ворот в настоящий момент.
Зевс считает, что мы должны эвакуироваться. - Да, их сила превосходит нашу.
Скопировать
yes.
but this time, you're going to need a partner someone to help you through the dark times.
martha !
Да.
Но, на этот раз, тебе понадобится напарник чтобы пережить тяготы
Марта!
Скопировать
What do they want with me?
you've been dosed with Huon energy and that's a problem because Huon energy hasn't existed since the Dark
The only place you find a Huon particle now is a remnant in the heart of the Tardis.
Но зачем им я?
Каким-то образом тебе подмешали энергию Хуона, и это плохо. Энергии Хуона не существует ещё с Тёмных времён.
Теперь остаток этой энергии можно найти лишь в сердце ТАРДИС.
Скопировать
Crixus honors the memory of your husband.
We should put these dark times behind us...
And with solonius' blood...
Крикс чтит память вашего мужа. как и все мы
Мы должны оставить позади эти темные времена...
И с кровью Солония...
Скопировать
Personally I'm all for the Royal Family.
A ray of light in such dark times.
Where they lead, we follow.
Лично я за королевскую семью.
Луч света в такое темное время.
Куда они, туда и мы.
Скопировать
Why, when I was a boy, we had a parade every day.
Those were dark times.
Now we just combine them all into one big Parade Day Parade and get it over with.
Поэтому, когда я был пацаном, парады проходили каждый день.
Мрачные были времена.
Теперь их все объединили в один большой парад Дня парадов, и покончили с этим.
Скопировать
Hello, my son.
If you are seeing this message, then it must be dark times, and you must have many questions.
Your true name is Gokzarah.
Здравствуй, сын мой
Если ты получил это послание, значит наступили темные времена Должно быть, у тебя накопилось много вопросов
Твое настоящее имя Гокзара
Скопировать
Can you tell me about it?
I'll nae speak to ye of those dark times, Bart Simpson.
But if there was a more awesome dude than I, I've got to know who he was, what he did and how many days detention he got.
Можешь мне рассказать?
Яй не будь грить с той о тех темных временах временах, Барт Симпсон.
Но если был более клевый чувак чем я, я должен знать, кто это был, что он сделал и сколько дней отстранения получил.
Скопировать
I've felt a shadow growing over us.
These are dark times.
I prayed for guidance...
я чувствовал, как над нами разрастается тень.
Да, беспросветные времена.
Я молился о наставлении...
Скопировать
I'm not gonna kid you, Mr. President.
These are dark times.
The odds are against us.
Не буду вас обманывать, мистер президент.
Настали темные времена.
Шансов у нас немного.
Скопировать
As more and more people turn to crime and violence, the town becomes gripped in fear.
Dark times.
This city needs protection.
С ростом преступности город погряз в страхе
Темные времена.
Город нуждается в защите
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dark times (дак таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dark times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение