Перевод "deck out" на русский

English
Русский
0 / 30
deckнастил плата палуба расцветить расцвечивать
outвон аут
Произношение deck out (дэк аут) :
dˈɛk ˈaʊt

дэк аут транскрипция – 33 результата перевода

Whoever stole it came back to read the log, find out exactly what it was they had.
Someone on that deck out there is our thief.
Well, it can't be one of our men.
Тот, кто его украл, возвращался почитать журнал, чтобы точно выяснить, что там было.
Наш вор сейчас на судне.
Это не может быть один из наших.
Скопировать
You may flaunt your guineas on lavish garments and fancy carriages.
You may purchase a coat of arms and deck out your servants in gaudy livery.
You may even buy your way into every club, mine and drawing room in the county.
Ты можешь тратить деньги на модное платье и экипажи.
Можешь купить герб и слуг в цветастых ливреях.
Можешь даже попасть в любой клуб, любую шахту и любую гостиную графства.
Скопировать
You just need to be quick, and move the boat, all right?
Get down below deck, out of sight.
Sam?
Нам надо спешить... тогда отчаливаем.
А ты спрячься внизу.
Сэм...
Скопировать
I listen very closely to what each and every one of my pilots has to say.
You're not the one out there trying to bring in 50 tons of Raptor... onto a moving hangar deck with a
- I've got 1 0 years experience...
Я внимательно выслушиваю всё, что говорит мне каждый пилот.
Ты не пытаешься посадить 50-тонного Хищника на движущуюся посадочную палубу с плохим карданом.
- У меня опыт 10 лет...
Скопировать
Miss Spencer, about the captain, I don't think I quite understood what you meant.
Well, last night I was up on deck with a gentleman... and when we hit the reef, there was a lot of excitement
The captain didn't come out of his.
Мисс Спенсер, боюсь, я не очень понял вашу тираду насчёт капитана.
Вчера вечером я прогуливалась по палубе с одним джентльменом. Когда мы сели на мель, поднялся переполох, пассажиры стали выбегать из своих кают.
А капитан так и не появился.
Скопировать
I'm going to drink some brandy.
Let's go out on deck.
He's very unpleasant today. It's because he's disappointed.
Я бы выпил немного бренди.
Пойдем на палубу.
Он сегодня ворчливый, потому что разочарован.
Скопировать
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward
What?
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Что?
Скопировать
We were in international waters.
I sent officials from the Defense Department out and we recovered pieces of shells that were clearly
So there was no question in my mind that it had occurred.
We were in international waters.
Я послал сотрудников из министерства обороны, и мы обнаружили... I sent officials from the Defense Department out and we recovered куски Северо-Вьетнамских снарядов, которые были ясно идентифицированы... ...pieces of North Vietnamese shells that were clearly identified как Северо-Вьетнамские снаряды, извлечённые из палубы Мэддокса.
Таким образом у меня не осталось никаких сомнений в том, что произошло. So there was no question in my mind that it had occurred.
Скопировать
-Nope.
Jake, why don't you go out and play on the deck, okay?
Okay.
ЧАРЛИ Нет.
АЛАН Джейк, пойди поиграй на веранде.
ДЖЕЙК Хорошо.
Скопировать
Charlie, could you and Jake...
Yeah, come on, kid, we'll have breakfast out on the deck.
I already had breakfast.
АЛАН Чарли, вы с Джейком не могли бы нас...?
ЧАРЛИ А, идём, Джейк, позавтракаем на веранде.
ДЖЕЙК Я уже завтракал.
Скопировать
Yesterday, when the ship's first mate told us that while the ship was at sea... half the crew came to him for advances on their salary.
They had one hell of a dice game going on below deck... or the boys popped them girls out of that can
You talk to the crew?
Вчера первый помощник капитана рассказал, что пока судно было в море... половина команды пришла к нему за авансом.
Они играли в чертовски азартную игру на нижней палубе... а может, они выдергивали девчонок из контейнера.
Вы говорили с экипажем?
Скопировать
You don't want to pay, eh?
Get the hell out of here, you swine, or I'll deck you! I'll tear you to shreds!
The dirty scoundrels want a good time but don't want to pay!
Тебе, значит, нечем расплачиваться?
Ах, ты скотина, негодяй, сволочь, немедленно уматывай, а то так по физиономии врежу!
Вот грязная сволочь, поесть они хотят, а платит почему-то не хотят!
Скопировать
There's a phaser on overload in my quarters.
If it blows, it'll take out the entire deck.
Evacuate all personnel in this quadrant.
В моей комнате находится перегруженный фейзер.
Если он взорвется, то уничтожит всю палубу.
Эвакуировать людей из этого сектора.
Скопировать
Well, why don't we just set up house here?
Someone send for a pinochle deck and we'll just sweat the whole thing out right here.
- I don't think he oughta joke about it.
Ну, давайте решим дело иначе.
Пошлем кого-нибудь за картами и быстренько разыграем в пинокль.
- По-моему, с этим не шутят.
Скопировать
A carriage is waiting for you on the dock.
After three years on a scurvy deck... they'll not keep me out of London tonight.
- Me, neither.
Карета ждет Вас на пристани.
После трех лет на цинготной палубе меня не удержат перед Лондоном сегодня вечером.
- Меня тоже!
Скопировать
We talked, in the turbolift briefly.
She got out at Deck 8. I did not go with her.
Jev, I'm not accusing you of anything.
У нас состоялся короткий разговор... в турболифте. Она вышла на восьмой палубе.
Я за ней не последовал.
Джев, я не пытаюсь Вас в чем-либо обвинить.
Скопировать
You can't do anything with it.
You can't take a deck chair out and sit in it.
They are art, Chief Inspector.
Ведь с ними ничего нельзя делать, верно?
Сюда не поставишь шезлонг, чтобы посидеть в нем.
Это искусство, старший инспектор.
Скопировать
Does that apply to the staff too, sir?
I'll stay out of your galley, you stay off my poop deck. We'll get along fine that way.
Otherwise it's going to be a long ride.
Это касается и нас, сэр?
Знаешь что, Жерар, я не лезу к тебе на камбуз, а ты не лезь ко мне на палубу.
Иначе нам предстоит трудный путь.
Скопировать
For killing a dolphin.
And that you invited him to strike you, to fight it out... on the deck of the ship?
Yes, that is true.
– За то, что он убил дельфина!
Это правда, что вы провоцировали его на драку?
Да, правда.
Скопировать
Now, the cabin of M. Ridgeway --
It looks out onto this deck, does it not?
Yes. Yes, it does.
Секреты профессии.
Вчерашние костюмы на балу,
- точная копия этих?
Скопировать
I gave the kayducer a C- note.
Did you find out the deck?
He usually plays with a Tallyho Fan or a Tallyho Circle.
- Я дал проводнику 100 баксов.
Ты нашел колоду? - Мм-ммм.
Он обычно играет с "Талиано Фэн" или "Талиано Циркл".
Скопировать
We could assimilate your vessel.
If a single drone steps one millimeter out of that cargo bay, I'll decompress the entire deck.
You won't pose much of a threat floating in space.
Мы можем ассимилировать ваше судно.
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
Вы не будете представлять большую угрозу, плавая в космосе.
Скопировать
Bridge to Cargo Bay 2.
Stop what you're doing, or I'll depressurize that deck and blow you out into space.
This is your final warning.
Мостик - грузовому отсеку 2.
Остановитесь, или я разгерметизирую палубу и выдую вас в космос.
Это последнее предупреждение.
Скопировать
Sometimes.
Wouldn't hold out much hope for the tape deck though.
Or the Creedence.
Ѕывает.
Ќо € бы не наде€лс€, что удастс€ вернуть кассетник.
Ќе говор€ уже про риденс.
Скопировать
- No, but go on.
Well, nobody's around, so I just slipped out of them and tossed them on the deck.
- You mean, you were--?
- Нет, но продолжайте.
Ну, там никого не было, так что я всё быстренько снял и положил на пол.
- То есть, вы...
Скопировать
THERE'S THIS NEW GIRL AT WORK WHO'S INTERESTED IN YOU.
CHECK OUT MR. PEC-DECK.
Emmett: SO WHAT... IF THEY DO?
IF THE FUCK-ME PUMP FITS...
Я могу стать нормальным, если захочу.
Говорить пониже, перестать жестикулировать, лицо сделать каменное.
Скопировать
Boraton mist control centre destroyed.
Fire out of control in Alpha deck, Beta and Gamma sections.
All personnel evacuated in fire areas except for the Rejuvenation Centre.
то йемтяо екецвоу удяатлым йатастяажгйе.
г жытиа евеи нежуцеи апо том екецво сто йатастяыла а, б йаи ц толеис.
╪ко то пяосыпийо евеи еййемысеи тгс жкецолемес пеяиовес, ейтос апо то йемтяо амафыоцомгсгс.
Скопировать
Wait, I did see him on one of the monitors earlier.
Before we shut down the flight deck, I think he was checking out his ship.
Hmm. That would seem to make sense.
Подождите ,я его видел на мониторе некоторое время назад.
До того как я закрыл лётную палубу, Мне кажется он занимался проверкой корабля.
- Похоже в этом есть смысл.
Скопировать
Unharness the horses.
Lizaveta, we won't go out - there was no need for you to deck yourself like that.
"What a life is mine!" thought Lizaveta Ivanovna.
Отложить карету!
Лизанька, мы не поедем: нечего было наряжаться.
"И вот моя жизнь!" - подумала Лизавета Ивановна.
Скопировать
What's happening?
We've come out into some sort of flight deck, but it's like nothing I've ever seen before.
Describe it later.
Что происходит?
Мы выходим в своего рода полетную палубу, но я никогда не видел такой прежде.
Опишите ее позже.
Скопировать
Grímur?
You better not go on deck with your ears sticking out like that.
The wing might carry you off.
Гримур?
С такими торчащими ушами лучше на палубу не ходить.
Может и ветром сдуть.
Скопировать
She'd been inside it for days, barely able to breathe.
When I lifted her out and set her down on the deck... she thanked me.
I sent her to a relocation center with the others, knowing full well what would happen to her.
Она находилась там днями и едва дышала.
Когда я её достал оттуда и посадил на палубу... она поблагодарила меня.
Я отправил её в центр по переселению вместе с остальными, полностью осознавая, что там с ней произойдёт.
Скопировать
Time to hit another mine, Tom-- a big one.
Commander, blow out the plasma relays on Deck 6.
Janeway to Sick Bay.
Пора наткнуться на еще одну мину, Том - побольше.
Коммандер, продуйте плазменные реле на палубе 6.
Джейнвей - медотсеку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deck out (дэк аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deck out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэк аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение