Перевод "deep well" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deep well (дип yэл) :
dˈiːp wˈɛl

дип yэл транскрипция – 19 результатов перевода

On June 21st the shadows of a temple column, or a vertical stick would grow shorter as noon approached.
As the hours crept towards midday the sun's rays would slither down the sides of a deep well which on
And then, precisely at noon columns would cast no shadows.
В этот момент солнце было в зените.
Это наблюдение любой другой мог просто пропустить. Обелиски, тени, отражение в колодце, положение солнца - обычные, каждодневные вещи.
Но Эратосфен был ученым, и его наблюдение за этими обычными вещами изменило мир.
Скопировать
Then one day, a weasel found him.
The scorpion fled, and fell into a deep well.
He was trapped, and knew he'd die.
И однажды он попался в лапы Горностая.
Скорпион спасся бегством, но угодил в глубокий колодец.
Ему было оттуда не выбраться, и он думал, что умрёт.
Скопировать
I ran to the river to clear, both are sinners in the Indian River Ganges.
Because the river - it's a deep well of oblivion ...
See.
Я бежал к реке, чтобы очиститься, как грешники в индийской реке Ганге.
Потому что река - это глубокий колодец забвения...
Смотрите.
Скопировать
Why did you order to withdraw our men?
Dig a deep well on the hill.
We nearly defeated them already!
Генерал!
Почему ты отдал приказ отступать?
Выкопайте глубокий колодец посреди холма.
Скопировать
Whatever, Jessa is no bowl of fucking cherries, okay?
I know that she is beautiful and glamorous, but she has a deep well of sadness inside her that most people
And I didn't even know about it in college because all she did was dance on the quad in rain boots and a bikini and, like, juggle knives, and then one day, she got really sick.
Да плевать. Джесса не подарок.
Я знаю, что она красивая и гламурная, но внутри нее - бездонный колодец печали, который большинство не замечает.
И я еще не знала об этом в колледже, потому что все, что она делала - плясала в резиновых сапогах и бикини и жонглировала ножами, а однажды просто заболела.
Скопировать
relax.
Deep well injection.
That's what it's called when a factory drops hazardous waste down a dry oil well.
Все хорошо. У спокойся.
Глубокая закачка.
Так называется сброс ядовитых отходов в пустую скважину.
Скопировать
The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way... and then dipped suddenly down.
to think about stopping herself... before she found herself falling down... what seemed to be a very deep
Either the well was very deep, or she fell very slowly... for she had plenty of time as she went down to look about her... and to wonder what was gonna happen next...
Нора сперва шла ровно, как тоннель, а потом сразу обрывалась.
Так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела вниз, в какой-то очень глубокий колодец.
То ли колодец был очень глубокий, то ли Алиса летела очень медленно, но времени у неё было вволю, чтобы осмотреться кругом и подумать, что её ждёт впереди.
Скопировать
The scientific visionary Albert Einstein saw space and time as a flexible material that could be distorted by gravity.
A black hole is merely a very deep well in this material.
When two black holes come close to one another, these two orbiting wells stir up space-time and send out ripples that can travel clear across the universe.
Пророк от науки Альберт Эйнштейн рассматривал пространство и время как гибкую материю, которую можно искривить с помощью гравитации.
Черная дыра же - просто невероятно глубокий колодец в этой материи.
Когда сближаются две черные дыры, то эти два вращающихся колодца возмущают пространство-время, рождая волны, которые могут пересекать всю вселенную.
Скопировать
No, Victoria did not base her perception only on her experience of her husband though God knows it weighed heavily.
given occasion no matter how much he threatened to take his life by throwing himself into Manderlay's deep
Grace looked at Wilhelm, the old house slave, and understood: He had not brought her here for anybody to thank her.
Нет, Виктория отнюдь не основывала эту точку зрения исключительно на опыте своей жизни с мужем.
Хотя, Бог свидетель, это было тяжкое испытание. Берт был никчемным бездельником, характер которого Виктория пыталась изменить, нанося ему побои всем, что попадало под руку. Как бы тот ни грозился покончить собой, бросившись в глубокий колодец Мандерлея.
Грейс посмотрела на Вильяма, старого домашнего раба, и поняла, он привел ее сюда не за тем, чтобы ее благодарили.
Скопировать
They sing their thanks to the gods... and the elephants.
A few days later, Lemagas finally returns to his village with its permanent deep well.
He doesn't forget the help he's been given in the wild.
Они возносят благодарности богам... и слонам.
Через пару дней Лемагас возвращается в деревню, где есть непересыхающий глубокий колодец.
Он не забудет помощь, оказанную ему в пустыне.
Скопировать
On this side my hand, and on that side yours.
Now is this golden crown Like a deep well
That owes two buckets, Filling one another,
Итак, мы с двух сторон венец сей держим.
Он — как колодец,
Мы — как два ведра, что связаны другс другомобщейцепью:
Скопировать
Memories of what life used to be.
And l-- l've got a deep well to draw on.
I still rememberjoy.
Воспоминаниями о той жизни.
И я... И у меня их довольно много.
Я все еще помню радость.
Скопировать
Well.
That's a pretty deep well.
Trust me, Wally.
Так.
Это довольно проницательное "Так"
Поверь мне Уолли, тут стена
Скопировать
Remember what we talked about in bed?
- There is a deep well of feelings and memories About my father, randall, but right now, We are here
- You want to help?
Помнишь, о чем мы договаривались тогда, в кровати?
О моем отце осталось много приятных воспоминаний и глубоких чувств, но сейчас, как ты сам понимаешь, мы помогаем Граймсу.
Хочешь помочь?
Скопировать
This is a devilish path, but somehow it's easy to breathe here.
A deep well.
My storeroom for cowardly souls.
- Это - галерея дьявола... . но, хоть по крайней мере, здесь легче дышать.
- Глубокий колодец.
Это мое хранилище трусливых душ.
Скопировать
I am.
She's a very deep well.
She is full of secrets.
Да.
Она очень глубокий колодец.
Она полна секретов.
Скопировать
You're deep.
You're a deep well.
I know.
Ты глубокий.
Глубокий колодец.
Я знаю.
Скопировать
I knew what I was doing.
I was sober and insecure and I think I was acting out of this deep well of resentment I didn't even know
And then every... It all came out and... fucked up a real friendship.
Я знала, что делаю
Я была трезвой, и неуверенной, и думаю, я действовала из скрытой ненависти, о которой даже не знала, она была где-то глубоко
А затем... всё вышло наружу и... испортило настоящую дружбу
Скопировать
She says she wants to wrestle for a night with... the Specimen.
, and in strides the Leather Virgin, a nomadic road warrior whose tough-as-nails persona conceals a deep
Are you the keeper of the Specimen?
Она говорит, что хочет сразиться за ночь с... одним из Мужчин.
Внезапно рушится стена и входит Кожаная Девственница, кочующая воительница, чей обманчивый суровый вид скрывает лишь страсть и девственность.
Ты хранительница мужчины?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deep well (дип yэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип yэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение