Перевод "demonstrably" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение demonstrably (дэмонстрабли) :
dˈɛmənstɹəbli

дэмонстрабли транскрипция – 15 результатов перевода

Am appalled by message.
Skirt is demonstrably neither sick nor absent.
Appalled by management's blatantly size-ist attitude... to skirt.
Напугана сообщением.
На самом деле с юбкой все в порядке.
Беспокоиться нужно о вопиющем отношении руководства ... к юбкам вообще.
Скопировать
I guess I'm guilty of liking you.
Demonstrably guilty.
And I know you like me, too.
Каюсь, ты мне нравишься.
Очень нравишься.
И я знаю, что я тебе тоже нравлюсь.
Скопировать
It bleeds very easily.
[Sniffs demonstrably]
I don't mean to be disrespectful, but I really should be getting back on the road.
Он легко начинает кровоточить.
Видите?
Я не хочу показаться невежливым, но я действительно должен вернуться на дорогу.
Скопировать
I carefully picked students to go with me on a dig in Peru.
When Mason wasn't invited, he lashed out... quite demonstrably, actually.
He didn't lack passion as a student, but he was... he was unstable.
Я тщательно отбирал студентов для своих раскопок в Перу.
Когда Мейсон не был приглашён, он взбрыкнулся... это было весьма демонстративно.
Интереса к учёбе ему было не занимать, но он был неуравновешен.
Скопировать
Are women not curious, Darcy?
That a girl as decorative as Miss Price, who is not demonstrably occupied with husband hunting, should
Altogether a rum business.
Ну разве женщины не удивительны, Дарси?
Как девушка, столь интересная, как мисс Прайс, демонстративно не занятая охотой на мужей, могла согласиться выйти за этого Коллинза?
Что за подозрительное дело.
Скопировать
So your characterization of their behavior as "typical"
Is demonstrably fallacious.
Okay, now I see the giant squid head.
Так что твоя характеристика их поведения как "типичное"
очевидно неверна.
О, вот теперь я вижу гигантскую голову кальмара.
Скопировать
Hell no.
Considering you're a first-time offender with demonstrably excellent character, not to mention your family's
Sound good?
Без суда?
Конечно, без. Учитывая, что ты привлекаешься впервые, с очевидно отличной репутацией, не говоря уже у положении твоей семьи в обществе, максимум, что тебе грозит, немного общественных работ, часов десять, плюс минус.
Пойдёт?
Скопировать
Liar.
Why would someone demonstrably suicidal want to lie?
People fabricate death.
- Он врет.
С чего бы врать человеку, который так показательно не хочет жить?
Люди фальсифицируют свою смерть.
Скопировать
Thank you.
In other words, the accused has to be demonstrably mad.
The mind stormed in its citadel, quite defeated by frenzy.
Спасибо.
Другими словами, обвиняемый должен быть очевидно сумасшедшим.
Ум, бушующей в собственной башне почти уничтоженный безумием.
Скопировать
He did know what he tried to do and he has not lost all sense.
According to our law, my client is guilty because he is not mad enough, he is not demonstrably mad.
He is not mad at all times.
Он знает, что он пытался сделать, и не совсем утратил здравый смысл.
Согласно нашему закону, мой клиент виновен, потому что недостаточно сумасшедший, не явно сумасшедший.
Он не сумасшедший все время.
Скопировать
Because the thought of him being innocent of this crime, um, and sitting in prison again... for something he didn't do, and now for the rest of his life without a prayer of parole, um... I can't take that.
And Brendan Dassey, um... they had a demonstrably untrue confession from a seriously compromised kid.
Um...
Потому что мысль о том, что он не совершал это преступление и снова сидит в тюрьме... за то, чего он не делал, и теперь до конца жизни без возможности досрочного освобождения...
А Брендон Дейси... они получили явно лживое признание от серьёзно запуганного ребёнка.
И...
Скопировать
- I can pay you back.
Demonstrably untrue.
No.
– Я смогу вернуть их тебе.
Звучит неправдоподобно.
Нет.
Скопировать
Mother comes to the rescue once more.
Urban raccoons are now demonstrably better at problem-solving than their country cousins.
When the feeding opportunities are this good, the time spent working out how to get to it is well worth it.
Снова мать выручила.
Городские еноты теперь значительно лучше решают разные задачи, чем их дикие родственники.
Когда еды в избытке, умственные усилия, направленные на её добычу, не проходят напрасно.
Скопировать
Your problem is that you think you're smarter than everyone else.
I am smarter than everyone else, demonstrably.
I didn't say you weren't, you are.
Твоя проблема в том, что ты считаешь себя умнее других.
Я и так умнее других. Это очевидно.
Я это не отрицаю.
Скопировать
- I know.
And what is the use of being in power if you can't correct things that are demonstrably bad for America
Who are you?
— Я знаю.
Что толку быть у власти, если нельзя исправить то, что однозначно вредит как Америке, так и всему миру?
Ты ещё кто?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demonstrably (дэмонстрабли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demonstrably для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмонстрабли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение