Перевод "derives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение derives (дерайвз) :
dɪɹˈaɪvz

дерайвз транскрипция – 30 результатов перевода

Few people know this, but bald eagles aren't bald at all.
You see, the name actually derives from a word meaning "white headed."
And being a "white feather," well, I've always felt very connected to our national bird.
Мало кто знает, но лысые орлы вообще-то не лысые.
Видите ли, их название на самом деле, происходит от слова, "белоголовый".
И будучи "белопёрым", я всегда чувствовал связь с нашей национальной птицей.
Скопировать
I figure if Nabokov had time to do it while teaching at Cornell really, who am I to put myself so far above the little people?
In other words, he derives some sick pleasure from watching us squirm.
I can see over the last two semesters that you've learned how to read me.
В смысле, если у Набокова находилось время, чтобы делать это, когда он преподавал в Корнелле, то кто я, чтобы ставить себя выше маленьких людей?
Другими словами, он получает какое-то нездоровое удовольствие, наблюдая, как мы мучаемся.
Я вижу, что за прошедшие 2 семестра вы научились читать меня.
Скопировать
I'll tell you something very sincerely, if you had less talent, I would still remain your friend.
Jacques Derives, Max-Harry, Louis de Funès.
Bravo a hundred times.
Я скажу Вам кое-что очень искреннее если бы у вас было меньше таланта я всё равно оставался вашим другом.
Жак Дёрив, Макс-Арри, Луи де Фюнес.
Сто раз браво.
Скопировать
Hurry !
Manhattan Island derives its name from its earliest inhabitants the Manhattan Indians.
They were a peaceful tribe, setting traps, fishing, hunting.
- Ну, давай!
Остров Манхэттен унаследовал своё название... от своих прежних обитателей, индейцев племени Манхэттен.
То были мирные люди: ставили капканы, ловили рыбу, охотились.
Скопировать
General, I'm convinced that these tours of yours have an incalculable effect upon the morale of these men.
I think the fighting spirit of the 701st derives from it.
No, Major. That spirit was just born in them.
Но обход, который вы только что совершили, был очень полезен.
Он поднимет боевой дух солдат семьсот первого полка.
Храбрости им и так не занимать.
Скопировать
Why?
Because 51 is ashamed of the pleasure he derives from retelling the rape.
And because he wants to eliminate the fault by eliminating the penis, which is the source of pleasure.
Почему?
Потому что, рассказывая про изнасилование,.. ...51-й испытывает стыдливое удовольствие,..
...и потому что ему хочется уничтожить ошибку:.. ...убрать пенис - этот источник удовольствия.
Скопировать
yes?
that love derives one of reason.
You wish to change you gorgeous tail into... so that the Prince would love you back?
да?
что любовь отнимает разум.
Ты ведь хочешь вместо прекрасного хвоста чтобы принц полюбил тебя?
Скопировать
Strange women lying in ponds, distributing swords, is no basis for a system of government.
Supreme executive power derives from a mandate from the masses.
Not from some farcical aquatic ceremony.
Cтpaнныe жeнщины, лeжaщиe в пpyдax и paздaющиe... мeчи, нe мoгyт быть ocнoвoй oбщecтвa.
Иcпoлнитeльнaя... влacть oпpeдeляeтcя вoлeй мacc.
A нe дypaцкoй цepeмoниeй.
Скопировать
Deracinate-- tear out the roots.
A real people derives its genius from the land-- from the sun, from the sea, from the soil.
This is how they know themselves.
Искореняют. Выдирают с корнем.
Нормальные люди несут свой гений от земли, от солнца, от моря, от родины.
Это то, почему они знают, кто они.
Скопировать
-Oh, yes.
Of course, now I realise that your behaviour simply derives from a sub-transitory experiential hypertoid-induced
What's that supposed to mean?
- Да.
Конечно, теперь я понимаю, что ваше поведение обусловлено субтранзиторным эмпирическим гипертоидно-индуцированным состоянием, усугубленным, как я полагаю, мультиэнцефалогическими противоречиями.
И что это должно означать?
Скопировать
HARNESSED THE POWER OF THE SUN TO RUN A PRINTING PRESS.
MY TIME MACHINE DERIVES ITS POWER FROM THE VERY SAME SOURCE.
YOU CAN'T BE SERIOUS.
Двенадцать лет назад французский инженер открыл, как использовать солнечную энергию для работы печатного станка.
Моя машина времени работает на энергии из того же источника.
Вы не можете говорить всерьёз!
Скопировать
And the certainties provided by the Virgin Mary, and the Catholic church?
You have written that all power derives from Knowledge and all knowledge, from experience.
You deny, therefore, the authority of the Church, and of the Holy Scripture.
И вера в нашу святую деву Марию, и католическую церковь?
Вы писали, что сила происходит от знания а знание приобретается через опыт.
Так Вы отрицаете власть нашей церкви и святого письма.
Скопировать
Love. It's an equation.
A "me," a "you," derives a "we. "
-It's that simple.
Это равенство.
"Я" и "ты", получается "мы".
- Это просто.
Скопировать
Respect the life force within your skrill, Boone.
Much of what it bears derives from the intensity of your essence.
May I? We found something.
ќтноситесь с уважением к вашему скриллу, Ѕун.
≈го сила напр€мую св€зана с квинтэссенцией вашей души.
ѕозвольте... ћы кое-что нашли.
Скопировать
Could such an entity, within discussed limits, exist in this galaxy?
The Drella of Alpha Carinae V derives nourishment from the emotion of love.
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear.
Вопрос: может такое существо, в рамках заданных параметров, существовать в галактике?
Дреллы с Альфа Карины-5 питаются эмоциями любви.
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха.
Скопировать
Your path has never been easy.
In my land, power derives from birthright.
I had to marry my pug-faced cousin to keep power in the family.
Твой путь никогда не был лёгок.
В моей стране власть получают по праву рождения.
Я должен был жениться на своей кузине с обезьяньим лицом, чтобы сохранить власть в семье.
Скопировать
You want them to get paid more, stop skimming their wages.
The strength of your workforce derives from the integrity of your workers, Mr. Bohannon.
You must show them the respect they deserve.
Хочешь, чтобы им платили больше, хватит красть у них зарплату.
Ваша рабочая сила зависит от того, насколько сохранны ваши рабочие, м-р Бохэннон.
Вы должны демонстрировать им уважение, которого они заслуживают.
Скопировать
He's a very skilled marksman with a God complex.
He derives pleasure out of remaining unseen and determining the fates of people from afar.
He's criminally sophisticated and methodical, concealing his method of ingress and egress, leaving little evidence behind in his sniper perches.
Это весьма умелый снайпер с манией величия.
Он получает удовольствие от того, что остаётся невидим и решает судьбы людей на расстоянии.
В преступном смысле, он утончён и методичен, скрывает методы своего появления и исчезновения, оставляет минимум улик в своих снайперских засадах.
Скопировать
Poetry?
Images one derives from an object... ls often as far apart as heaven and hell.
When I think of pencils I see a boy running to school.
Поэзия?
Образы вытекают из самого предмета... Хотя они часто так далеки от источника, как земля и небо.
Когда я думаю о карандашах, то вижу мальчика, бегущего в школу.
Скопировать
A form of psychological abuse in which false information is presented with the intention of disorienting a victim... and/or steering them on a certain course of action.
The name derives from the 1938 stage play Gaslight, also known as Angel Street.
Why do you have so many phones?
Вид психического насилия, при котором представляется ложная информация с намерением дезориентировать жертву и/или побудить ее на определенные поступки.
Название берет свое начало от спектакля "Искусственное освещение" 1938 года, также известного как "Улица ангелов".
- Зачем вам столько телефонов?
Скопировать
Is there joy in trapping the audience there?
Yes, it's true that the word derives from the Latin for salt, but it is never true that they were paid
The money would go towards the buying of salt, but also towards the buying of their uniform, the buying of almost everything else, because, a bit like British officers, they have to buy everything themselves out of their salary.
Весело поймать зрителей в нашу ловушку?
Да, действительно слово произошло от латинского "соль", [salary (заработок) от лат. Salarium — sal — соль] но это не правда, что им платили солью.
Деньги тратились на покупку соли, но также их тратили на покупку униформы, и всего остального, потому что, как и британским офицерам, им приходилось покупать все самим на свой заработок.
Скопировать
Here we go.
The word Krampus derives from German for "claw."
And on the days leading up to Christmas,
Это здесь.
Слово Крампус произошло от немецкого слова "коготь."
И за несколько дней до Рождества,
Скопировать
I think we are.
The term autopsy actually derives from the ancient Greek autopsia, meaning to see for oneself.
Julius Caesar's proved it was the second stab wound, the one to the heart, that killed him.
Думаю, случилось.
Термин "аутопсия" происходит от древнегреческого слова, означающего "увидеть своими глазами".
В случае Юлия Цезаря было установлено, что умер он уже от второй колотой раны, в сердце.
Скопировать
I am a rich and cultured boy.
My wealth derives from tricking knaves and selling coffee, tea and slaves.
My house is full of things of beauty, paintings, sculpture and other booty.
Я богат и образован
Разбогател на жульничестве и продаже кофе, чая и рабов
Мой дом наполнен прекрасными вещами живописью, скульптурой и прочими трофеями
Скопировать
Your darkest secret.
Echo cave derives its name from an old saying...
"the deeper the lie, the more truth in its echo."
Твой самый страшный секрет.
Эховую пещеру так назвали из-за древней поговорки...
"чем больше ложь, тем больше правды в ее эхо".
Скопировать
Got them on some sort of rotation.
The Foragers', by the way, derives no income from this.
I was very firm about that.
Организовал своего рода смены для них.
Кстати, "Охотник" ничего с этого не получал.
Я настоял на этом.
Скопировать
Tungsten: It's the 74th element on the periodic table.
Its name derives from the Swedish tung sten, meaning "heavy stone."
Uh, its chemical symbol is a "W" because it was formerly known as wolfram.
Тунгстен - 74-ый элемент периодической таблицы.
Слово пришло из шведского. Означает "тяжелый камень".
Его обозначение "W", так как раньше он был известен как "вольфрам".
Скопировать
Loud, angry, making sure you know that she's responsible for your destruction.
But the Asian bitch-- Derives from the way of the ninja.
They're everywhere and nowhere.
Кричит, сердится. Никогда не забудет напомнить, кто портит тебе жизнь.
Но азиатская стерва, поступает как истинный ниндзя.
Они везде и нигде.
Скопировать
Yeah, feeders and eaters are a subcategory of fat fetishism that involves an obese person...
or an eater... and a feeder that derives sexual pleasure out of the gaining and fondling of body fat.
That would explain the, uh, the cake next to the bed.
Да, кормильцы и едоки являются приверженцами фетиша полноты.
Он включает в себя толстяка - или едока, и кормильца, получающих сексуальное удовлетворение от приобретения и ласкания жира на теле.
Это может объяснить наличие пирога рядом с кроватью.
Скопировать
Fossil water also enables crops to be grown in the desert... to provide food for local populations.
The fields' circular shape... derives from the pipes that irrigate them around a central pivot.
But there is a heavy price to pay. Fossil water is a nonrenewable resource.
Водоносные пласты также позволяют выращивать в пустыне сельскохозяйственные культуры... чтобы прокормить местное население.
Круглая форма полей... обусловлена системой оросительных труб, выходящих из центральной точки.
Но цена тому велика - ведь эти водоносные пласты невосполнимы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов derives (дерайвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы derives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дерайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение