Перевод "detachments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение detachments (детачмонтс) :
dɪtˈatʃmənts

детачмонтс транскрипция – 11 результатов перевода

Excuse me.
But it looks like two Base Stars with 10 fighter squadrons and two recon drone detachments patrolling
Starbuck, were you followed?
Извените.
Я не могу точно сосчитать, но вижу 2 звёздные базы 10 эскадр истребителе и 2 отделения разведчиков, патрулирующих сектор.
- Старбак, тебя преследовали?
Скопировать
This is the only place I can relax.
You know, Uno, I think I'll go to the detachments.
In the detachments, they'll pay me the same amount that a Japanese woman gets.
Это единственное место, где можно передохнуть.
Знаешь, Уно, я думаю перевестись в оперативную группу.
В оперативной группе мне будут платить столько же, сколько японкам.
Скопировать
You know, Uno, I think I'll go to the detachments.
In the detachments, they'll pay me the same amount that a Japanese woman gets.
I wish they gave me the same amount here.
Знаешь, Уно, я думаю перевестись в оперативную группу.
В оперативной группе мне будут платить столько же, сколько японкам.
Жаль, что здесь мне не платят столько.
Скопировать
increased blood urea, redness (inflammation), pain or irritation (phlebitis).
Retinal detachments have been observed in patients both before and after initiation of therapy.
The drug has caused decreased sperm production in animals and may cause infertility in humans, and birth defects in animals.
повышение уровня мочевины в крови, покраснение, боль или раздражение кожи.
Отслоения сетчатки отмечались у пациентов как до начала лечения, так и во время терапии.
Применение препарата вызывает уменьшение выработки спермы у животных и может вызвать бесплодие у людей, и врожденные уродства у животных.
Скопировать
If I wipe the name, I may wipe the shame.
I am making you a battalion of detachments.
You will fetch and carry
Очистить имя - смыть с него позор.
Я откомандирую вам батальон.
Будете на посылках.
Скопировать
They are operating in the northern territories in two main groups.
two-pronged blitz blanket bombardment by artillery and aircraft followed by landings of airborne policing detachments
My men are professionals, experienced in guerrilla warfare.
Они действуют двумя основными группами на севере страны.
Мои контрнаступательные действия приняли форму блицкрига с двух направлений ковровых бомбардировок артиллерии и авиации при поддержке высаженных отрядов воздушной полиции с применением тактики выжженной земли и уничтожении отдельных единиц техники.
Мои люди - профессионалы с опытом ведения партизанских войн.
Скопировать
He already tried a move like this with the gypsies.
captured two gypsies who for months had been coming and going, double-crossing, informing on the partisan detachments
You know how it is, in the bands there were all sorts.
Он уже пробовал этот манёвр с цыганами.
В 45-м году отряд мальчишек поймал двух цыган, которые на протяжении месяцев приходили и уходили, двурушничая, осведомляя о расположении партизан.
Ты знаешь, как это бывало, в отрядах хватало разных людей.
Скопировать
The young people all left, before the Spaniards arrived gone to join the rebels in Zeland.
Yes, the new faith has its attractions especially when there are military detachments marching in the
How old were you when your mother placed you with Canon Campanus so as to instruct you in Latin?
Молодые убежали перед приходом испанцев чтобы присоединиться к повстанцам.
Да, новая вера очень привлекательна особенно когда банды солдатов бегают улицами.
Сколько Вам было когда Ваша мать отдала Вас Шенуану Кампаню изучать латинский?
Скопировать
Well, no longer.
Cardassian detachments attacked Dominion outposts on Rondac lll.
This is the first step toward the liberation of our homeland...
Но хватит.
Кардассианские отряды атаковали аванпост Доминиона на Рондаке III.
Это первый шаг к освобождению нашей родины...
Скопировать
15 minutes, sir.
I want both these detachments into the woods to ambush the nearer of their columns.
Major, ride out to General Wayne and General Scott.
В 15 минутах, сэр.
Я хочу, чтобы оба расчета вернулись в лес и сделали засаду поближе к ним.
Майор, поезжайте к генералам Уэйну и Скотту.
Скопировать
- He became... a war hero, single-handedly defeating the German army.
In the Argonne Forest, I took two machine gun detachments so far...
We were outnumbered 5 to 1.
- ...он стал героем войны, собственноручно поразившим немецкую армию.
В Аргонском лесу, у меня было два пулемёта...
Их было больше пять к одному.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов detachments (детачмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detachments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детачмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение