Перевод "dictionary attack" на русский
Произношение dictionary attack (дикшенэри этак) :
dˈɪkʃənəɹi ɐtˈak
дикшенэри этак транскрипция – 32 результата перевода
Okay. Type forward slash b-n.
It's running a dictionary attack.
- Should take a few seconds.
Печатай вперед,слэш,B-N.
Это запускает перебор по словарю.
Займет пару секунд. - Пошло.
Скопировать
I- - But even if we could hack in--
Their password security's probably just eight-bit, so I'd suggest a combination of dictionary attack,
Oh, we can do that?
Даже если у нас получится взломать...
Их пароль, скорее всего, 8-битный, так что я бы предложил совместить подбор по словарю, обратную криптографическую хэш-функцию, и старый-добрый брутфорс.
- Так мы это можем?
Скопировать
Okay. Type forward slash b-n.
It's running a dictionary attack.
- Should take a few seconds.
Печатай вперед,слэш,B-N.
Это запускает перебор по словарю.
Займет пару секунд. - Пошло.
Скопировать
I- - But even if we could hack in--
Their password security's probably just eight-bit, so I'd suggest a combination of dictionary attack,
Oh, we can do that?
Даже если у нас получится взломать...
Их пароль, скорее всего, 8-битный, так что я бы предложил совместить подбор по словарю, обратную криптографическую хэш-функцию, и старый-добрый брутфорс.
- Так мы это можем?
Скопировать
Can I get your name and number?
With those details plus a dictionary brute-force attack, it'll take my program maybe two minutes to crack
What I wouldn't give to be normal.
Назовите пожалуйста ваше имя и номер?
При помощи этих деталей плюс словаря для брутфорса, взлом его пароля не должен занять у моей программы больше двух минут.
Я бы все отдал чтобы быть нормальным.
Скопировать
Ready everybody? !
Attack!
Well go on! Attack!
Готовы?
Нападайте!
Вперед, нападайте!
Скопировать
Attack!
Attack!
That's enough everybody.
Нападайте!
Вперед, нападайте!
Ну все, хватит.
Скопировать
Never.
You give us no choice but to attack, and breach your defenses!
No knight shall ever breach mine.
Никогда.
У нас только один выход - напасть, и прорвать ваши укрепления!
Ни один рыцарь не проникал в мои.
Скопировать
Lady,desire overcomes all!
Attack!
Perseverance, you are my prisoner now.
О дама, страстное желание всегда побеждает!
Вперед!
О упорство, теперь вы моя пленница.
Скопировать
So soon?
If he needs allies for his attack on the french, that can only mean he intends to do so very shortly.
Indeed.
Так скоро?
Поскольку ему нужны союзники для войны с Францией, это означает, что он хочет начать ее как можно скорее.
Несомненно.
Скопировать
At least for a time!
Attack!
Two points for mr.Anthony melbourne.
Хотя бы временным.
Вперед!
Два очка мистеру Энтони Мельбурну.
Скопировать
If we are attacked.
Who will attack us?
Pirates.
Если на нас нападут.
Кто нападет?
Пираты.
Скопировать
I was born ready william.
Attack! A point for his majesty the king!
Do not look at me.
Я родился готовым, Уильям!
Очко его величеству королю!
Не смотри на меня.
Скопировать
You will do this for me and not show it to anyone nor speak a word about it.
Attack! Two points for his majesty.
"I was distressed you would not accept the brooches.
Сделай это для меня. О письме никому не говори и никому не показывай.
Два очка его величеству!
Я расстроен, что вы не приняли броши.
Скопировать
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
And you see Jericho ?
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
И ты видишь Иерихон?
Скопировать
Just like that.
You infiltrated a terror cell planning a nuclear attack ?
Yeah... just like that.
Итак.
Ты вошел в террористическую группу, которая планировала атаки?
Ага... все так и было.
Скопировать
Then let's move on.
Have you been able to make contact with those coordinating the attack ?
No... but at this stage, I recommend that we take down the cells that we've already infiltrated.
Тогда действуем.
Ты вышел на координатора атак?
Нет... но сейчас мы должны уничтожить ячейки что уже действуют.
Скопировать
- I'll tell you.
The lutherans attack what they see as the wickedness of rome.
They believe corruption is rewarded, but the faithful are abandoned and badly treated.
Я скажу вам.
Лютеране критикуют то, что считают грехами Рима.
Они думают, что развращенность вознаграждается, а честных верующих отвергают и поносят.
Скопировать
Six out of six is two better than four out of six, right?
two is so small, but since it means that he's gonna get graft versus host disease, the marrow will attack
Find out what autoimmune it is.
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
Нет, я понимаю, два - это так мало, но коль скоро из-за этого у него начнётся реакция "трансплантант против хозяина", костный мозг атакует его тело, и он умрёт мучительной смертью.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Скопировать
I'm trying to find out what's going on.
A new terrorist attack seems to have taken place.
This time, in our imagination.
- Картман, ты заткёшься?
Я пытаюсь понять, что происходит. - Новый теракт, кажется, имел место.
На этот раз в нашем воображении.
Скопировать
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
We were hoping to keep this quiet until it was all over, but, two days ago there was a terrorist attack
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
- Мы надеялись сохранить это в тайне, пока это всё не завершится, но, два дня назад, произошла террористическая атака на наше воображение, и теперь наше воображение сходит с ума.
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
Скопировать
I had the craziest dream!
I saved all of Imaginationland from running wild after a terrorist attack!
You were in Imaginationland, Butters!
У меня был самый сумасшедший сон!
Я спас всю Воображляндию от схождения с ума после теракта!
- Ты был в Воображляндии, Баттерс!
Скопировать
I've condoned it for a long time.
I haven't had a panic attack since my uncle shot me.
- did you notice that?
Слишком долго шла у вас на поводу.
А приступов нет с тех пор, как меня подстрелил мой дядя.
— Вы не заметили?
Скопировать
You know, God danced the day that you were born.
But when you have a heart attack in the Battery Tunnel, he's not gonna care that you meant to straighten
When you die, all that matters ... is the state of grace that you're in right then.
Вы знаете, Бог танцевал в тот день, когда вы родились.
Но когда у вас случится сердечный приступ в Туннеле Батареи, его не будет заботить то, что вы хотели исправиться.
Когда Вы умираете, важно только то, что в стране благодати все равны.
Скопировать
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
while we're into the sauna base operation, you will fake the heart attack everything must get attention
Sir! are you OK
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Пока мы превращаем баню в нашу операционную базу, вы ответите встречным огнем.
Каждая деталь должна быть продумана до необыкновенной точности.
Скопировать
We are all serious.
You are fired like a heart attack.
You're firing me over three words?
Мы все серьезны.
Ваше увольнение, как сердечный приступ.
Вы увольняете меня, всего лишь из-за трех слов?
Скопировать
What do you mean?
It sure looked like an animal attack.
No.
О чем вы?
На него же зверь напал.
Нет.
Скопировать
!
Attacking is 'attack', good question...
Does a student only study?
!
Атаковать, значит "атака" хороший вопрос...
Неужели студенты только учатся?
Скопировать
Let's go.
If they did not attack us, why do we need to fight?
We have to squash the Black Roses or they will grow in confidence.
Пошли.
Зачем нам драться, если они не нападают на нас?
Мы должны уничтожить 'Черных роз', иначе они станут более уверенными.
Скопировать
I'll let Ms. Clinton know. What is it, Brian?
Clinton, we just received word of a possible terrorist attack on your rally today.
Is the threat credible?
- Что это такое, Брайан?
М-с Клинтон, мы только что получили известие о возможном теракте на вашем митинге сегодня.
- Эта угроза реальна?
Скопировать
What have we done?
They claim they don't know anything about an attack.
Big surprise!
Что мы сделали?
- Они утверждают, что они ничего не знают об атаке.
- Большой сюрприз!
Скопировать
What you don't know is that we are simply mercenaries,
We were paid to set up the snuke so that the real enemy of America could attack.
That's cool.
Что ты не знаешь, это что мы просто наёмники.
Нам платят за установку Мандобомбы, чтобы настоящий враг Америки смог атаковать.
- Это круто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dictionary attack (дикшенэри этак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dictionary attack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дикшенэри этак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение