Перевод "divine intervention" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение divine intervention (девайн интевэншен) :
dɪvˈaɪn ˌɪntəvˈɛnʃən

девайн интевэншен транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah, maybe.
- This was divine intervention.
You know what divine intervention is?
- Да, может быть.
- Это было провидение святого духа.
Ты знаешь, что это означает?
Скопировать
- This was divine intervention.
You know what divine intervention is?
I think so.
- Это было провидение святого духа.
Ты знаешь, что это означает?
Думаю, да.
Скопировать
And as I made my way past the breakers a strange calm came over me.
I don't know if it was divine intervention but I tell you, Jerry, at that moment I was a marine biologist
George, I've just been reading this thing in the paper.
И как только я прошел линию прибоя странное спокойствие снизошло на меня.
Не знаю, было ли это божетвенным вмешательством но я тебе скажу, Джерри, в этот момент я был морским биологом.
Джордж, я читала это в газете.
Скопировать
- Did you hear about the Gratzes?
- Divine intervention.
- It should happen to all of us.
- Вы уже слышали о Гратцах?
- Божественное вмешательство.
- Это должно случиться у каждого.
Скопировать
Stay back, boy.
This calls for divine intervention.
I kick ass for the Lord!
Отойди, парень.
Сейчас я произведу божественное вмешательство.
Да я ради Господа нашего кому угодно задницу надеру!
Скопировать
ANYWAYS, IT WORKED OUT FOR THE BEST.
THANKS TO MY DIVINE INTERVENTION, HE'S WITH THE GOOD DOCTOR NOW. WHERE HE BELONGS.
LOOK, I GUESS IT'S NOT TOO LATE.
В любом случае, всё оказалось к лучшему.
Благодаря моему божественному вмешательству, он теперь со своим добрым доктором.
Думаю, еще не слишком поздно.
Скопировать
- I thought the spell was...
- Divine intervention?
Trust me, you have more chances of winning the lottery six times in a row.
- Я думала, что заклятие было...
- Божественное вмешательство?
Верь мне, у тебя больше шансов 6 раз подряд выиграть в лотерею. Я подсчитывала.
Скопировать
There must be a code.
Except lovers' codes can't be cracked with brains or divine intervention.
And Bastoche?
Да, тут точно какой-то шифр.
Только у влюблённых такой шифр, что не разберёшь. Хоть святых зови, хоть в башке чеши.
А Бастилец?
Скопировать
None of us could.
He needs divine intervention.
Spirituality.
Никто из нас не может.
Ему нужно божественное вдохновение.
Духовность.
Скопировать
As it happens, George Sr. Had come to... in the attic, and perhaps it was the effect oflosing his one friend-
- or the lingering effects of the fumigation- or perhaps it really was divine intervention- but he'd
Unfortunately, the timing of the enlightenment wasn't ideal for Michael.
Так вышло, что Джордж-старший очнулся на чердаке, и быть может из-за потери подруги...
- ... или же из-за остаточного воздействия дезинфекции, а может благодаря божественному вмешательству, но у него случилось мощное озарение.
К сожалению, прозрение случилось для Майкла невовремя.
Скопировать
Ah, it's good to get a secular diagnosis.
The sisters tend to interpret their illnesses as divine intervention. And you don't?
Then you're wearing an awfully funny hat.
Хорошо получить мирской диагноз.
Сестры стремятся толковать свои заболевания как силы провидения.
А вы нет? То есть, вы носите очень смешной головной убор.
Скопировать
You want to tell me what really haened?
Clark, as much as I would love to contribute To Lois' divine-Intervention story,
I was a little busy being unconscious.
Не хочешь рассказать мне как всё было?
Я бы с радостью, Кларк, добавила колорита в историю Лоис о божественном вмешательстве..
- .. но я была немножко без сознания.
Скопировать
What's going on ?
It was divine intervention.
Because you ran away from me, I felt empowered... and then I raped him beautifully.
Что смешного?
Пути Господа неисповедимы!
Это было божественное вмешательство. Из-за того, что ты убежала, я отправилась к нему... и красиво его изнасиловала.
Скопировать
Great things, indeed.
The extraordinary claim of divine intervention
Has captured the imagination of the entire country.
В самом деле великие.
Экстраординарное заявление о божественном вмешательстве
Завладело умами всей страны.
Скопировать
Does He, She or It exist?
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
Он, она или оно существует?
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
Скопировать
I didn't think so.
Now Clem, my discerning queer guy eye tells me that you could use some divine intervention.
Don't worry, queer guy can help. Starting... with the hair.
Не думаю.
Что ж, Клем, мой проницательный взгляд Голубого Парня говорит мне, что тебе не помешает помощь Волшебницы – но, к несчастью, она умерла.
Но не волнуйся, Голубой Парень может помочь – начнём с волос.
Скопировать
–There you're wrong, my child.
A divine intervention affects both the painting that's restored ... –...
And its surroundings. –Pardon?
О, не тот же, дитя моё.
Ты сильно ошибаешься. Обновление, как результат Божественного вмешательства, коснётся не только образа, но и его окружения.
- Чего, например?
Скопировать
isn't it, son ?
i, uh, don't suppose clark had anything to do with that divine intervention.
clark... i heard what you said over the video... about what a special boy he is.
Не так ли, сын?
Я так понимаю, Кларк не причём в этом божественном вмешательстве?
Кларк... Я видел, что ты сказал, на мониторе... о том, какой он особенный мальчик.
Скопировать
The mind-Thank you.
- This is called divine intervention. - [ Laughter ]
- [ Laughter Applause ]
Ум – это ... спасибо!
Это называется "божественное вмешательство" ...
Сверху ...
Скопировать
What did you say?
I'm saying it's gonna take... a little divine intervention here, buddy.
I'm coming out.
Что ты сказал?
Я сказал, что чудо тебе не помешает.
Я выхожу.
Скопировать
I'm here to win.
So you'd better have some divine intervention, buddy.
You're gonna need it.
Я здесь, чтобы победить.
Так что, приятель, молись о чуде.
Тебе оно потребуется.
Скопировать
- Sorry.
Divine intervention.
Do you reject the devil and all rebellion against God?
Вы успели! Извините.
Божественное вмешательство.
Отвергаете ли вы лукавого и неповиновение Богу?
Скопировать
And you've got Wyatt Lockhart promising her her life and a baby, but without surgery or divine intervention, she is going to die.
Not divine intervention. - My intervention.
- Montgomery, Dr. Lockhart.
И вот Вайатт Локхарт обещает ей жизнь и ребенка, но без операции или божественного вмешательства она умрет.
Не божественное, а мое вмешательство.
Монтгомери, доктор Локхарт.
Скопировать
That was quite a comeback.
I prayed for divine intervention.
I didn't say that there wasn't a God.
Это было почти как возмездие.
Я молила о божественном вмешательстве.
Послушай, я не говорила, что Бога нет.
Скопировать
Was it spontaneous combustion ?
Divine intervention ?
If you believe that God makes miracle, you have to wonder if Satan has a few up his sleeve.
Неужели спонтанное возгорание?
Божественное вмешательство?
Если верить в то, что бог умеет творить чудеса, наверное, и у дьявола в рукаве припасено пару трюков.
Скопировать
I believe there's a god.
All I know is I'm not waiting around For divine intervention to get out of here.
The only thing I know is, every second that I spend here, My daughter's at risk.
Я верю, что Бог есть.
Но я точно не буду тут слоняться и ждать божественного вмешательства, чтобы выбраться отсюда.
Все, о чем я думаю, это то, что каждую секунду, что я провожу здесь, моя дочь в опасности.
Скопировать
She found a lot of old people with time on their hands and cell phones. They bombarded the police with calls, they got nowhere.
Took it to city hall, where the mayor decided it was divine intervention.
I sent her there.
Много людей, которых она там нашла, тут же начали звонить в полицию.
Она пошла в мэрию, и мэр решила, что сам бог велел.
Это моя вина.
Скопировать
What the hell is going on?
Divine intervention...
If you consider Satan divine.
Что, черт возьми, происходит?
Божественное вмешательство...
Если считать сатану божественным.
Скопировать
No more sweeping things under the rug.
You may need divine intervention.
The press will be more interested in creating heat than shedding light.
Больше церковь не будет заминать инциденты.
Вам понадобится божественное вмешательство.
Пресса любит больше нагнетать ужас, чем проливать свет.
Скопировать
- Yes. - Excellent.
- Your Majesty, I think we should see it as an act of divine intervention, this passing of the Scottish
Thanks be to God.
- Замечательно.
- Ваше Величество, ...думаю, мы могли бы увидеть божественное вмешательство в том, ...что корону Шотландии унаследовал младенец женского пола.
Слава Господу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов divine intervention (девайн интевэншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divine intervention для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девайн интевэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение