Перевод "division by zero" на русский
Произношение division by zero (девижон бай зиэроу) :
dɪvˈɪʒən baɪ zˈiəɹəʊ
девижон бай зиэроу транскрипция – 31 результат перевода
- There.
Division by zero.
- What kind of sum is that?
- Вот.
Делишь на ноль.
Что ты вообще решаешь?
Скопировать
- There.
Division by zero.
- What kind of sum is that?
- Вот.
Делишь на ноль.
Что ты вообще решаешь?
Скопировать
- Yes, poppy seed.
Zero, plus zero, plus another zero, multiplied by zero, still equals zero.
Fake.
- С маком.
Ноль плюс ноль, плюс еще ноль, помножить на ноль, все равно будет ноль.
Фальшивый.
Скопировать
Make her stay like that.
Lambda power N on factorial N multiplied by sum from V equals zero up to the infinite of less than 1
factorial N plus 2 V on factorial 3 V plus 2
Держите её так.
Сумма N в интервале от нуля до бесконечности... лямбда в степени N делить на факториал N умножить на сумму при V в интервале от нуля до бесконечности умножить на -1 в степени V.
Факториал N плюс 2V делить на факториал 3V+2.
Скопировать
On September 22, 1975, he was fired... effective in two weeks.
The news was broken to him by Max Schumacher... who was the president of the News Division at UBS.
The two old friends got properly pissed.
22 сентября 1975 года он был уволен... осталось отработать две недели.
Эту неприятную новость сообщил ему Макс Шумахер, возглавлявший отдел новостей на Ю-би-эс.
Два старых друга как следует набрались.
Скопировать
Well, I was simply trying to be of assistance.
I've been assigned here by the Ministry of Peace, the Nightwatch Division under the direct authority
- I'm to be your new political officer.
Я просто стараюсь быть полезной.
Меня направило сюда Министерство Мира, подразделение "Ночной Дозор",* под непосредственным руководством сенатского Комитета по надзору за "Вавилоном-5".
Я буду вашим советником по политике.
Скопировать
Shut your mouth!
Those men in that room have zero tolerance for showin' off, hot doggin'... goin' by your gut instinct
- Say the words, A.J.! - I got it! - I want my men to have tomorrow night off.
Просто заткнись!
Закрой рот! Люди в той комнате пришли в ярость от твоего самоуправства... от твоего следования инстинктам, от твоего желания быть героем, ты понял?
Я хочу, чтобы мои люди завтра отбыли.
Скопировать
As deterrents go, I can think of none more effective.
By unanimous vote, three to zero, we choose not to suspend you.
May God help us all. He lives in my neighborhood When he walks by He looks so good
Если рассматривать это как средство устрашения, то могу признать его эффективным.
Единогласным решением, трое из трех, проголосовали за то, чтобы не отстранять вас от должности.
Да поможет нам Бог.
Скопировать
Now, here's the key: You're gonna remote detonate the bomb... before the asteroid passes this plane
- Zero Barrier.
Now, if the bomb explodes after Zero Barrier- game's over.
А теперь главное: вам придётся взорвать бомбу на расстоянии... до того, как астероид пересечёт Нулевой Барьер.
Если вы сделаете это, оставшиеся части астероида... отклонятся так, что нас не заденут.
Если же бомба взорвётся позже... игра окончена.
Скопировать
Go on in, Captain.
I understand your situation, but if we don't off-load those Shermans by 0600, we're gonna have an entire
Well, you let me know.
Проходите, капитан.
Я понимаю вашу ситуацию, но если мы не разгрузим эти "Шерманы" к 6 часам, то вся наша дивизияж будет сидеть в Карентане со спущенными штанами.
Хорошо, дайте мне знать.
Скопировать
I got our assignments, Big V.
we go by this list, we got zero chance of making this collar.
I got a guy who knows what happens south of Jefferson.
Но у нас своё задание.
Если мы будем искать по списку, у нас нулевые шансы взять их.
У меня есть парень, который знает, что происходит: Килворд Джефферсон О.Нил.
Скопировать
Minister, you're right.
This division must end but by deeds, not words.
What if I could prove to Emperor Cartagia the value of House Mollari over House Refa?
Министр, вы правы.
Вражду нужно прекратить но делами, а не словами.
Что если я могу доказать императору Картайе превосходство рода Моллари над родом Рефа?
Скопировать
People killed last year by vending machines: four.
Number of people killed by wolf attack: zero.
Excuse me.
Число людей, убитых в прошлом году из-за торговых автоматов - четыре.
Число людей погибших после нападения волка - ноль.
Извините, я на секунду.
Скопировать
-All available units to big joes, hostage situation, armed terrorists.
The police needed my negotiating skills, perfected by years of volunteer service with the pet rescue
Coaxing cats out of trees and gerbils out of holes, made you smart about a lot of things.
- Все свободные люди на большую работу, ситуация с заложниками, вооруженные террористы.
Полиция остро нуждалась в моем умении вести переговоры, усовершенствованном годами работы добровольцем в любимом спасательном отделении.
Уговоры котов слезть с деревьев и песчанок из норок делают вас спецом во многих вещах.
Скопировать
In a fairly comprehensive study, an alarmingly high number of teachers 40 percent of the teachers in Kirkwood, Oregon, for instance and Kirkwood being a fair model for public school districts in the country 40 percent of teachers in Kirkwood, Oregon do not have sufficient textbooks for students.
The package offered by the Republican-controlled Congress offered zero dollars for new textbooks.
- Ainsley Hayes, is that true?
В довольном обширном исследовании, тревожно высокое число учителей 40 процентов в Кирквуде, Орегон, например и Кирквуд отражает реальную модель для школьных округов в стране 40 процентов учителей в Кирквуде, Орегон сообщили, что не имеют достаточно учебников для учащихся.
Законопроект, предложенный Конгрессом, который контролировали республиканцы, ... предполагал ноль долларов на новые учебники.
- Эйнсли Хейз, это правда?
Скопировать
And then in the next week's paper, they said,
"We were miraculously saved at the zero hour "by a koala-fish mutant bird." Crazy shit.
So I'm no more responsible for my decisions here than, say, a death-squad soldier in Bosnia?
А в следующем номере они написали:..
..."Мы были спасены чудесным образом в 0 часов птицей-мутантом, помесью коалы с рыбой".
- Значит, я уже не ответственен за свои решения, как скажем, солдат-смертник в Боснии?
Скопировать
The nephew, I add, of our own esteemed Ambassador Londo Mollari.
In the last six months, there has been violence... ... created by division among colonists.
We asked for help from Centauri Prime. There was no reply.
Племянник, я бы добавил, нашего многоуважаемого посла Лондо Моллари.
За последние шесть месяцев, здесь происходили сильные волнения среди многих из наших колонистов.
Мы просили помощи у Центавра, но ответа не было.
Скопировать
Robert J. Carlson.
Hired by Engineering and Station Maintenance Division, 11 January 2260.
Personal quarters located on Blue 95.
Имя: Роберт Джэй.
С 11 января 2260 года сотрудник ремонтной службы.
Каюта 95 в синем секторе .
Скопировать
It concerns the reason you were sent here the relocation of Cmdr. Sinclair and the reason we surrendered at the Battle of the Line.
After three years, the holy war that began when our leader was killed by an Earth explorer division was
To avenge Dukhat's death, we had pursued your forces all the way back to your Homeworld.
Это касается причины по которой вас сюда направили переводе коммандора Синклера и прчине по которой мы сдались в битве на фронте.
Священная война, начавшаяся из-за убийства нашего лидера земным кораблем почти окончилась.
Для отмщения смерти Дукхата, мы гнались за вашим флотом вплоть до вашей планеты.
Скопировать
This council has never before been divided.
We may best avoid division by removing you from our company.
I understand.
Этот совет никогда прежде не был разделен.
Возможно мы предпочтем избежать раскола, удалив тебе из совета.
Я понимаю.
Скопировать
I think that was an unusually profound utterance for me.
Because a nation doesn't create individuals by cellular-division.
In a democratic society, it is axiomatic as to which one is the master and which the servant. Axiomatic, eh?
То, что обо мне говорят, очень даже верно.
Так что вы плохо разбираетесь в людях.
Идиоты!
Скопировать
- Yeah, what about zero?
In the event of a zero possession will be determined by Rock, Scissor, Paper.
- Okay.
- Да, а ноль?
Если выпадет ноль владение будет определено игрой "Камень, ножницы, бумага".
- Ладно.
Скопировать
Hackett told the FBI to fuck off.
We're getting around the FBI... by doing the show in collaboration with the news division.
We're standing on the First Amendment:
Хакет послал ФБРовцев куда подальше.
Мы обходим ФБР тем, что передачу делаем в сотрудничестве с отделом новостей.
Настаиваем на Первой поправке:
Скопировать
What are you saying?
The crystals were designed and built by people who had mastered the techniques of molecular engineering
But the Manussans are not that advanced.
О чем ты говоришь?
Кристаллы были спроектированы и сделаны людьми, которые открыли методику молекулярной инженерии в условиях невесомости.
Но мануссианцы не были столь продвинутыми.
Скопировать
What does that mean?
I imagine it means that if we're not out of here by the time it hits zero, we might regret it.
GAMBIT:
Что это значит?
Подозреваю, что это означает, что если мы не уберемся отсюда до конца отсчета, мы об этом пожалеем.
Гамбит:
Скопировать
- Maybe you can help me out.
My car is completely surrounded by your mechanized division.
Sure.
- Может быть, ты поможешь мне.
Моя машина полностью заблокирована вашей механизированной дивизией.
Конечно.
Скопировать
A contact inside Customs and Excise.
Your man here retaliated by telling the Special Activities Division you were about to blow their op wide
So now they have to take you out.
В Налоговое Управление.
Чем сделал себя мишенью для Отдела Особых Поручений, так как поставил под угрозу секретность их деятельности.
Так что теперь им придётся от вас избавиться.
Скопировать
It's not always the most popular guy who gets the job done.
You've got losses of $20-30 million, dividends cut to zero,... ..and you're being squeezed to death by
The management may not be the worst scum, but they put you on this kamikaze course,... ..and pretty soon everybody is gonna be scrambling for parachutes.
Самый популярный парень не всегда тот, кто делает всё хорошо.
Вы теряете по 20-30 миллионов, дивидендов нет рано или поздно вас задавят крупные игроки.
Ваш менеджмент, может быть, не такой уж тупой, но именно он привели вас к этому и очень скоро все они свалят использую свои "парашюты".
Скопировать
Mayor, will the city hire additional police officers during the Queen's visit?
We have placed the Queen's security in the hands of Police Squad, a special division of the Police Department
Thank you, Your Honour.
Мэр! Собирается ли город найти дополнительные полицейские резервы на время визита?
Мы передали заботу о безопасности королевы в заботливые руки нашей городской полиции . и специального подразделения полицейского департамента который сегодня нам представит Лейтенант Фрэнк Дрэбин.
Спасибо, Ваша Честь.
Скопировать
No, my friend, is simple. Only there is a detail.
The child was here, it was in this division, watched by the father and for the Inspector-chief Japp.
The false alarm was given and the Inspector and the Waverly they went out irreflectidamente, leaving the undefended child.
Нет, нет, друг мой, тут всё просто, кроме одного.
Ребёнок был здесь, в этой комнате. Под охраной его отца и инспектора Джеппа.
Раздаётся сигнал тревоги и инспектор, и Вэйверли совершают глупость - бросают ребёнка одного. - Так?
Скопировать
All systems normal.
Wing: Five by zero.
Steady. Advise reaching 10,000.
- Стабилизируйте энергетический резерв. Рулевой, доложите.
Продолжаем набирать высоту.
- Рекомендую подняться на 10 000.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов division by zero (девижон бай зиэроу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы division by zero для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девижон бай зиэроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
