Перевод "dress undress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dress undress (дрэс андрэс) :
dɹˈɛs ʌndɹˈɛs

дрэс андрэс транскрипция – 31 результат перевода

Yes ma'am?
What state of dress/undress is she in?
She's dressed.
- Да, Мэм.
- В каком состоянии она? Одета/раздета?
- Она одета.
Скопировать
There are five opportunities everyday to compete for little red flowers
Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to
Those who receive five flowers everyday for a whole week...
Пять раз в день каждый из вас может получить цветок.
Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок.
Те, кто будет получать пять цветков каждый день всю неделю...
Скопировать
What do you want in the depths of your heart?
To belong to you... .. to disappear in essence sublime... .. to dress you and undress you... .. to offer
And that you call that love?
Чего ты хочешь больше всего на свете?
принадлежать тебе исчезнуть в твоем величии одевать и раздевать тебя.. приносить тебе чулки, надевать туфли на твои ноги отказаться от своей воли.
И это ты зовешь любовью?
Скопировать
Yes ma'am?
What state of dress/undress is she in?
She's dressed.
- Да, Мэм.
- В каком состоянии она? Одета/раздета?
- Она одета.
Скопировать
Are you trying to suggest, in your usual, maladroit fashion, that our jobs are in peril?
Well, I hate to sound smug, Mr Spratt, but I would suggest that Her Ladyship will always need to dress
Ooh, while a butler is a luxury?
Вы в своей обычной бестактной манере пытаетесь сказать, что и мы под угрозой?
Не люблю казаться самодовольной, мистер Спрэтт, но полагаю, её светлость всегда будет одеваться и раздеваться.
Тогда как дворецкий - это роскошь?
Скопировать
Rethink it.
Stripes, let the dress just fall down. Keep the stripes straight.
Just let your arms go up and down.
Думай, что тебе говорят.
Опусти бретельки, пускай платье спадет.
И двигай руками - вверх, вниз.
Скопировать
A girl has been kidnapped
What dress does she wear?
Yellow
там похители девушку!
Как она выглядит, во что одета? !
она в жёлтом
Скопировать
Good looking, isn't she ?
Undress.
Bitch !
Хорошо выглядит, правда?
Раздевайся.
Сука!
Скопировать
Are we planning the same sort of crime?
It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Come on.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Ну давайте, давайте.
Скопировать
In all these twists, there are some who are different from others
They are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring
that says:
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Они выделяются своей рясой, или формой,
и с высоты городских балконов они слышат неутомимый голос, говорящий:
Скопировать
Not Widmark.
A young woman in a pretty dress.
Just like yours, in fact.
Нет, не Видмарк.
Молодая девушка в красивом платье.
Вообще-то вот как ваше.
Скопировать
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Скопировать
I didn't think you had it in you.
She looks good in your mother's dress.
The image of your mother.
Вот уж не ждала от тебя.
Отлично смотрится в платье твоей мамы.
Образ матери.
Скопировать
Hadn't you seen the likeness?
Take my mother's dress off.
Will you take it off, please? !
Видишь сходство?
Сними.
Пожалуйста!
Скопировать
The other is taken.
Undress and put this on.
Sister Suzanne...
Ваша прежняя келья занята.
Разденьтесь и наденьте это.
Сестра Сюзанна...
Скопировать
- About what?
Well, you wouldn't wish do dress as a woman!
Why not?
- О чем?
Ну, вы не хотели бы одеться как женщина!
Почему бы и нет?
Скопировать
- Get out, immediately.
I have to dress again.
- Dress again.
- Выйдите, немедленно.
Мне нужно снова одеться.
- Одевайтесь.
Скопировать
I have to dress again.
- Dress again.
Please.
Мне нужно снова одеться.
- Одевайтесь.
Пожалуйста.
Скопировать
Please.
Dress again.
- It's exactly what I'm going to do.
Пожалуйста.
Одевайтесь.
- Это как раз то, что я собираюсь сделать.
Скопировать
- And it's exactly what I want.
To dress again.
But in your real clothes.
- И это именно то, чего я хочу.
Одевайтесь снова.
Но в ваши настоящие одежды.
Скопировать
- D'Albert!
But I swear, just to dress you immediately again.
I dressed you in rhymes and words.
- Д'Альбер!
Но я клянусь, только для того, чтобы одеть вас немедленно снова.
Я одевал вас в рифмы и слова.
Скопировать
- Sure.
To dress again!
No!
- Непременно.
Снова одеться!
Нет!
Скопировать
But I warn you of one thing:
- First I have to undress you.
- Do as you wish.
Но я предупреждаю вас кое о чем:
- Сначала я должен раздеть вас.
- Делайте, как хотите.
Скопировать
I chose you 'cause we have the same shape.
- Could you lend me a dress of yours?
- What for?
Я выбрала вас, потому что вы имеете ту же фигуру.
- Вы не могли бы одолжить мне ваше платье?
- Зачем?
Скопировать
- So I´ve been told!
- You´ll split your dress.
- Quiet!
- Мне уже говорили.
- Ты порвешь свое платье.
- Тихо!
Скопировать
Show the whole family, all our friends, the dirty sheets,
- the ripped dress and our puffy eyes.
- But we have no family or friends!
Покажите всей семье, всем нашим друзьям, грязные простыни...
- Разорванное платье и наши опухшие глаза.
- Но у нас нет ни семьи, ни друзей!
Скопировать
-Thanks.
Don't you undress completely?
For 2.000?
- Спасибо..
Разве ты не разденешься целиком?
За 1.000?
Скопировать
Come in for a while.
What do you do - undress?
How much?
Подойди ненадолго.
Ты что делаешь, раздеваешься?
Сколько?
Скопировать
They say our society is insincere and lazy.
So they protest; in their beliefs, their dress with their famous slogans written on buttons, on flyers
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
Они говорят, что наше общество неискреннее и лениво.
И они протестуют... в своих убеждениях, в своей одежде в своих известных слоганах, написанных на значках и листовках выражая себя в определённой символике.
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
Скопировать
L'm sorry I couldn't come sooner. You know how I admire Pierre, but I was out of town.
Pretty dress.
You look like a precocious schoolgirl.
Простите, что не пришел раньше, я бь*л в о¤езде.
Красивое платье.
Как у созревшей школьниць*.
Скопировать
Oh, well, we'll wait and see.
Help me dress now.
It's six o'clock and the children are unfed.
Ну ладно, там видно будет.
Давай одеваться.
До шести часов вечера дети не евши.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dress undress (дрэс андрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dress undress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэс андрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение