Перевод "entertainers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение entertainers (энтетэйноз) :
ˌɛntətˈeɪnəz

энтетэйноз транскрипция – 30 результатов перевода

This is off the record. Those places attract a lot of scum and we clean it up by cracking down with a surprise raid once in a while.
Notorious Nazi entertainers parading themselves before our boys,
- is that off the record too?
И вот еще что - без протокола - там бывают всякие отбросы, и мы вычищаем их, устраивая неожиданные налеты.
Знаменитые нацистские артисты щеголяют перед нашими ребятами!
Это тоже без протокола?
Скопировать
Imagine - a black boy!
Oh, they're all right as entertainers, but -
Let's get him before he marries my daughter!
Представь себе - чёрный мальчик!
О, с ними всё в порядке, как с артистами, но...
Давай заполучим его пока он не женился на моей дочери!
Скопировать
- So you are players.
Entertainers.
- With little value in an exchange of prisoners with the English king!
- Таким образом вы артисты.
Сказители.
- С небольшой ценностью в обмене заключенными с английским королем!
Скопировать
Smell my pie
Some bands get onstage, and they're basically... entertainers.
They have a shtick.
Понюхай мой пирог
Некоторые группы театральны, но они просто... развлекатели.
Это как шелуха.
Скопировать
And you can tell the difference.
a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers
They're up there to rock out.
И ты можешь видеть разницу.
Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями.
Они здесь чтобы оторваться.
Скопировать
AJewish entertainer?
There are many prominent Jewish entertainers... including Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner
Mel Brooks is Jewish?
- Артист-еврей? Да иди ты.
Есть очень много известных артистов-евреев, например Лорен Бэколл, Дайна Шор, Уильям Шетнер и Мэл Брукс.
Мэл Брукс еврей?
Скопировать
Tonight there is a masque in the Duke's honour.
We will provide the entertainers.
Good.
Сегодня вечером будет устроен маскарад в честь герцога.
Мы пригласим актеров.
Хорошо.
Скопировать
Is Leonardo among that lot?
Those are the entertainers.
I don't think I'm ever going to meet Leonardo.
Леонардо среди них?
Это актеры.
Кажется, мне не судьба встретить Леонардо.
Скопировать
My boy!
We are entertainers.
We work for a sole employer. And that is the public.
Дружок!
Кажется, тебе не до конца ясно, юноша, что мы артисты.
Мы работаем на работодателя, которым является зритель.
Скопировать
We are entertainers.
Entertainers?
Explain the term.
Мы эстрадные артисты.
Эстрадные артисты?
Объясните термин.
Скопировать
You can ask him anything.
Entertainers.
Elvis.
Ты можешь спросить его о чем-нибудь.
Артисты.
Элвис.
Скопировать
For what purpose?
We are entertainers.
Entertainers?
С какой целью?
Мы эстрадные артисты.
Эстрадные артисты?
Скопировать
Yeah, there's the truth, and there are lies and, uh, art always tells the truth, even when it's lying.
The enigmatic John Malkovich, one of the world's greatest entertainers and the man who reinvented how
Tonight we look at the man above the strings and the woman behind the man.
Танец отчаяния и разочарования. Загадочный Джон Малкович.
Один из величайших в мире артистов. Человек, изменивший наш взгляд на кукольный театр.
Сегодня мы увидим этого замечательного человека.
Скопировать
Oh!
Are these your students, the future entertainers?
Yes.
Оу!
И это твои студенты, будущие артисты?
Да.
Скопировать
Celebrity impersonators.
- So this is where old entertainers go to die.
- Mm-hm.
Двойники знаменитостей.
- Значит, вот куда уходят умирать старые эстрадники.
- Угу.
Скопировать
No expense has been spared.
I brought in the finest entertainers from ba sing se and the best food from around the world.
Heck, I even had this red carpet imported from the fire nation.
Средств я не пожалел.
Я привез лучших артистов из Ба Синг Се и лучшую еду со всего мира.
Да даже эта ковровая дорожка привезена из Страны огня.
Скопировать
I don't know, boss. I don't wanna be the naysayer, but these guys are kinda tricky.
Rhodes, they're entertainers.
A stunning turnout here in 5 Pointz as the renegade Horsemen taunt the FBI into a final showdown.
Я не хочу голосовать против, но эти ребята хитры.
Родс, они артисты.
Потрясающее появление здесь, в 5 Pointz где ренегаты Всадники насмеются над ФБР в их финальном раскрытии всех карт.
Скопировать
Well... maybe I am.
What do you mean, all your male entertainers are booked tonight?
You listen to me, Miguel.
Что ж, может это и так.
Что вы имеете в виду: все ваши мужчины-артисты заняты сегодня вечером?
Ты меня послушай, Мигель.
Скопировать
You're one of us.
You see, we are a troupe of entertainers.
A family.
Вы одни из нас.
Видите, мы труппа артистов
Семья.
Скопировать
I think that I could win this entire show with you.
A spicy plea from one of the greatest entertainers on planet earth, Usher.
Shakira? I'm convinced that you and I can actually win this show too.
Я думаю, что вместе мы сможем выиграть это шоу.
Громкое заявление от одного из величайших артистов на планете Земля, Ашера. Шакира?
Я уверена в том, что со мной ты тоже сможешь выиграть шоу.
Скопировать
A surprising turn today in the case against music superstar Caleb Bryant, who had been charged with assaulting his girlfriend, the young singer Micha Green.
Sources close to the entertainers tell us that Micha has withdrawn her complaint against the popular
- That's changed.
Неожиданный поворот произошел в деле звезды хип-хопа Калеба Брейнта, которому были предъявлены обвинения в избиении своей подруги... молодой певицы Миши Грин.
Источники, близкие к жертве, сообщили нам, что Миша снимает обвинения против популярного исполнителя в надежде на то, что пара сможет восстановить свои отношения...
- Вам не нужны ее показания?
Скопировать
A poll would confirm she was far from alone.
for the fifth year in a row, your least favorite entertainers are... magicians.
A close second, talk show side-kicks.
По опросам она была далеко не одинока.
...И пятый год подряд меньше всего зрители любят... фокусников.
На втором месте — с небольшим отрывом — напарники из ток-шоу.
Скопировать
We're givers of health care.
Not children's entertainers!
Sister Monica Joan, why don't you sit down and eat with us?
Мы оказываем помощь.
А не развлекаем детей!
Сестра Моника Джоан, почему бы вам не присесть и не поесть с нами?
Скопировать
Aw... That's so sad.
And as entertainers, it is our solemn duty to cheer them up for a little while.
Gaga, it's my job to keep you away from ugly bumps on the map like Springfield.
Это так грустно.
Тогда мы просто обязаны прибодрить их хоть на какое-то время.
Гага, моя прямая обязанность - держать тебя подальше от опухолей на карте, вроде Спрингфилда.
Скопировать
We cater to the elite. Taps.
For stars, sportsudřvere, entertainers, and rappers.
They all drive in a car from Daniel Newcombe.
Мы обслуживаем элиту, сливки общества.
Знаменитости, спортсмены, артисты, рэперы!
Все на мотоциклах от Дэниеля Ньюкомби!
Скопировать
There are 100,248 'wise life'
There are 29,227 'female entertainers'
There were also the victims, An Ti Na, Pu Zhi Qi, Chou Yi Nian, Chou Qi Zi
Ещё 100,248 "мудрецов".
И 29,227 "актрис".
Жертвами также стали: Ан Ти-На, Пу Чу-Ги, Чо И-Нянь, Чо Ци-Цзы.
Скопировать
If they have a credit card.
Look, Donna, we, as entertainers cannot tailor-make everything we do for children.
It's the parents' responsibility to monitor what their kids watch.
Конечно, если у него есть кредитка.
Послушайте, Донна, мы не можем подгонять все шоу под детей.
Их родители обязаны следить за тем, что им можно смотреть, а что - нет.
Скопировать
- No, no.......
Nothing we do as entertainers are going to make a difference, all right?
You just think about it. Just some of the games and the movies that we make it helps them to escape into that world for them. You know what I mean?
Джек. Нет-нет. Нет.
То, что мы делаем, не нанесёт зрителям никакого морального ущерба.
Согласитесь, видеоигры и фильмы, ...которые мы снимаем, помогают им убежать от реальности в другой мир.
Скопировать
It was all happening in the little town of Passaic, New Jersey.
of jazz in the '20s and '30s because of its own native son Thomas "Fats" Waller one of the greatest entertainers
Chapter 1, the birth of Fats Waller.
Все это проходило в городке Пассейик, Нью-Джерси.
Именно Пассейик был столицей джаза в 20-30-е годы, и у них был свой национальный герой, Томас Фэтс Уоллер, музыкант всех времен и народов.
Глава Первая, рождение Фэтса.
Скопировать
"Elizabeth Taylor, Peggy Lee... "
What, you have a thing for entertainers, Mr. Rafferty?
Lafferty.
"Элизабет Тейлор, Пегги Ли..."
Что, у вас бзик на артистах, Мр. Раферти?
Лаферти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entertainers (энтетэйноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entertainers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтетэйноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение