Перевод "exploits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exploits (эксплойтс) :
ˈɛksplɔɪts

эксплойтс транскрипция – 30 результатов перевода

But I give you back the command of the New England.
You'll go yourself to London to tell about your exploits.
This is the first time ever I taste water, but...
Но я возвращаю Вам командование "Новой Англией".
Отправляйтесь к себе в Лондон и расскажите о своих подвигах.
Впервые я наглотался столько воды, но...
Скопировать
Garth of Izar, a former starship fleet captain.
When I was a cadet at the academy, his exploits were required reading.
He was one of my heroes.
Гарт с Изара, бывший капитан Звездного флота.
В академии его подвиги кадеты изучали по учебникам.
Он был одним из моих героев.
Скопировать
A worker, though exploited by the system... collaborates with it in his relations with his wife.
Whether they get along or not, he still exploits her.
With the rise of property, women became an object of exploitation.
Рабочий, несмотря на эксплуатацию Системой, кооперируется с ней в порабощении жены.
Неважно, уживаются они или нет, - муж все равно эксплуатирует жену.
С распространением собственности женщины стали объектом эксплуатации.
Скопировать
- Ay, my good lord.
Time, thou anticipat'st my dread exploits.
The castle of Macduff I will surprise. Seize upon Fife.
-Да, государь.
Ты предварило, времмя, мои деяния страшные
Я Файф себе воэьмму и эахвачу Макдуфа эамок
Скопировать
My eyes are dazzled by so much glitter.
If England is able to point with pride to the most brilliant cavalry exploits in military history, it's
Sports seem to be very important, although, as we see, it's quite a superficial notion.
Кругом столько блеска, что глаза разбежались.
Англия может указать в военной истории на самье блестящие кавалерийские дела только благодаря тому, что исторически развивала силу у животньх и у людей.
Спорт имеет большое значение. И, как всегда, мь замечаем самое поверхностное...
Скопировать
I just know I couldn't go through all that again.
Cos I've heard, obviously, about your dangerous exploits over the years.
Grisly murders and whatever.
Я просто знаю, что не смогу еще раз пройти через это
Потому что я слышала, само собой, о твоих опасных подвигах на протяжении многих лет.
Ужасные убийства и все такое.
Скопировать
Time to get my thoughts together, write a book.
You ever think of writing about your exploits in the line of duty?
I've thought about it.
Потом соберусь с мыслями, может быть, напишу книгу.
А вы не собираетесь написать книгу о ваших подвигах во время военной службы ?
Я думал об этом.
Скопировать
Whose fault is that?
You're endlessly talking to him about his father's exploits.
That was before.
И кто виноват в этом?
Ты бесконечно рассказываешь ему о подвигах его отца.
Это было раньше.
Скопировать
You know my name!
Surely the stories of my exploits are not heard this far north!
Sit, brother, on my lawn chairs of power.
Тебе известно мое имя!
Конечно же, рассказы о моих похождениях не дошли так далеко на север!
Сядь, брат, в мои могущественные шезлонги.
Скопировать
We won't step on your operation.
We don't have time to produce a TV show that exploits the misery of victims.
How many missing children has your show helped to find?
Мы не будем мешать вашей работе.
У нас нет времени помогать передаче, которая эксплуатирует страдания жертв.
Сколько пропавших детей ваше шоу помогло найти?
Скопировать
-Brian Johnson.
See, your exploits, no matter how inane are well documented in heaven.
Probably hell too.
Он фактически сказал, когда я врежу дуба.
Испортил мне последние годь.
Tак, нам пора.
Скопировать
Bordon?
Capture this ghost before word of his exploits spread.
-Who's this? -Sir, this is Captain Wilkins.
Возьмите отряд.
Найдите призрака, пока не распространились слухи.
-Сэр, это капитан Уилкинз.
Скопировать
No, and anyhow... there'll always be paparazzi, upstarts too.
Know what this Nemo asked for his exploits?
Captain Haddock?
Не помню. Папарацци всегда найдутся, как и дураки.
Знаете, что попросил Немо за свои труды?
Детскую книжку?
Скопировать
Yeah, fat chance, pops.
" Your exploits have been sad and boring "
" They tell a tale that's worth ignoring "
- Черта с два, папаша.
Роли озвучивали: Дэн Кастелланета Джулия Кавнер
Нэнси Картрайт Ярдли Смит Хэнк Азариа Гарри ширер
Скопировать
Do have some more clafoutis.
"I write of our exploits in my own blood."
- It's red ink.
Отведайте же вишневого пирога.
"Я кровью поведаю повесть о подвигах наших".
- Но это же чернила.
Скопировать
I see, sir.
I hope Bobbie Wickham will be amazed at my exploits on the golf course today.
May I enquire, sir, why you are so desirous of impressing Miss Wickham?
Понимаю, сэр.
Хотелось бы удивить Бобби Викхем своими подвигами сегодня.
Да, сэр? Могу я узнать, почему вы так хотите поразить мисс Викхем?
Скопировать
There!
I read about your anonymous exploits, and I must say are you sure you won't reconsider rugby?
Sorry, Alfred, but the plan is working.
Смотри!
Я читал о ваших анонимных подвигах и должен сказать вы уверены, что не передумаете насчет регби?
Прости, Альфред, но план работает.
Скопировать
Beg pardon, Comrade Wooster, some persons to see you.
Oh, Comrade Wooster, we've heard stories of your exploits in the fight against capitalism.
- Who are these people, Bertie?
Простите, товарищ Вустер. К вам пришли какие-то личности.
Товарищ Вустер, мы много слышали о вашей самоотверженной борьбе против капитализма.
Кто эти люди, Берти? Ну...
Скопировать
Of course, I don't hear anything about brothers in your country.
But your country exploits its own people just the same.
So I guess that makes me the only Marxist around here... right, comrade?
Конечно, я ничего не слышал, о чёрных братьях в твоей стране.
Но твоя страна точно также эксплуатирует свой собственный народ,
Так что, похоже, я здесь единственный марксист. Да товарищ?
Скопировать
An odd incident occurs... at the New York Yankees' training camp.
Journalists, anxious as always... to immortalize the exploits of the great home-run hitters... notice
He's listed on the roster as Lou Zelig... but no one on the team has heard of him.
Непонятное происшествие... в тренировочном лагере 'New York Yankees'.
Журналисты, мечтающие... запечатлеть подвиг великого питчера... замечают незнакомого игрока... ожидающего своей очереди за Малышом Рутом.
Он был внесен в список как Лу Зелиг... но никто из команды о нем не слышал.
Скопировать
A progressive economic model, which turned out to be extremely reactionary in nature.
Free reign for the employer who exploits the workers.
Repression and exploitation in the factories.
Новая модель экономического развития крайне реакционна по своей природе.
Всё отдано на откуп хозяевам.
На заводах эксплуатируют и репрессируют рабочих.
Скопировать
- He sells them to Americans.
- Martelli exploits him.
- Fakes should be reported.
- Продавал американцам.
- Мартелли его просто обирал.
- О подделках следует заявить.
Скопировать
Mr. Marèze, you're a boor.
But since a man of letters can justify his boorishness with his literary exploits, I'll listen.
So... So...
Г-н Марез, вы же хам!
Но поскольку писатель должен оправдывать свое хамство литературными подвигами, я вас слушаю. Итак...
Итак...
Скопировать
Ask Nicole.
She exploits the fact that you're sick.
Nice way of thinking! Yes.
Спроси у Николь.
Прошу тебя, не говори мне про эту стерву, которая плетет против меня заговоры!
Она пользуется тем, что ты больна.
Скопировать
Heroes, brothers, you've fulfilled y our duty on the battlefields.
Your exploits will go down in History.
These decorations which H.M. has...
Вы исполнили свой долг на поле брани.
История не забудет великого вашего подвига.
Эти ордена, которыми Его Величество наградил...
Скопировать
But you also said you would marry me.
What do you call a man who exploits women?
You're a pimp.
Если, конечно, у тебя есть сердце.
Шашашура, ты ведь не уедешь в Рио без меня?
Я же объяснял тебе: мне нужно ехать.
Скопировать
There's something quite illuminating in it.
Some cavalry officers are discussing their romantic exploits.
You follow me?
Там описано очень характерное явление. Вот как?
Офицеры-кавалеристы рассказывают о своих любовных похождениях.
Ты слушаешь меня? Да.
Скопировать
You follow me?
Their romantic exploits.
And?
Ты слушаешь меня? Да.
О любовных похождениях...
И все они говорят, что с женщиной, которую они желали больше всего...
Скопировать
Linz was reinstated two days later.
I had discovered the principle of our future exploits.
You're right, Colin.
Линца восстановили через 2 дня.
Я изобрел принцип нашей будущей схемы.
Вы правы, Колен.
Скопировать
The town mechanic...
Justin was looking for an audience to hear him brag about his stupid exploits.
- Come on, buddy, I'll buy you a drink!
Механик поселка...
Жюстин ищет компанию, чтобы похвастаться своими дурацкими подвигами.
- Пойдем, старина, я угощу тебя выпивкой !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exploits (эксплойтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exploits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплойтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение