Перевод "explosions" на русский
Произношение explosions (эксплоужонз) :
ɛksplˈəʊʒənz
эксплоужонз транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, the army storms Pablo's hideout.
Explosions go off in the south, east and west.
We have nine cameras pointed at everything Billy wants.
Ок, спецслужбы окружают убежище Пабло.
Следуют мощнейшие взрывы На юге, востоке и западе.
У нас девять камер, направленные Повсюду, куда хочет Билли.
Скопировать
The inner tunnels caved.
After those explosions, the whole area'scompletely unstable.
There's no way anyone's getting in there by hand.
Вход обрушился.
После этих взрывов вся местность нестабильна.
Вручную туда никак не пробраться.
Скопировать
I wanna come with.
Everyone, they're all goin' to the radio tower, and I'm sick of trekking, and, you know, explosions.
I think I can help you guys out.
Я хочу с вами
Остальные.. Все идут к радиовышке а меня уже тошнит от походов, ну и взрывов
Думаю, я смогу быть вам полезен, парни
Скопировать
I suffered from the fear that a bomb was always about to explode.
I always heard the explosions.
I must have been ten years old
Я мучался от страха что бомба в любой момент может взорваться снова
Мне всегда слышались взрывы
Должно быть мне было около десяти
Скопировать
The next target was a military installation we've had our eyes on for some time now.
(imitates whizzing and multiple explosions)
"Argh!
Нашей следующей целью была военная база. Мы уже наблюдали за ней какое-то время.
Было примерно так...
"Ааа!
Скопировать
A hit, right here in the city.
Do you hear any explosions, Mr. Spock? None, captain.
Yeoman Tamura?
Удар, это здесь, в городе.
Вы слышали взрыв, мистер Спок?
Нет, капитан.
Скопировать
And if this is the end, I want you to have something that is.
what authorities are calling meteor showers have ravaged the Southland tonight, igniting fires and explosions
As fire and rescue teams assess the ongoing threat, government officials are asking people to stay in their homes and off the streets. Many...
И если это конец, я хочу, чтобы у тебя было хоть что-то из этого.
Серия землетрясений, и то, что власти назвали "метеоритным душем" cегодня ночью опустошили Саутленд, поджигая и взрывая все на своем пути на всем протяжении Лос Анджелеского района.
Поскольку пожарные и команды спасателей определяют величину настоящей угрозы, правительство просит жителей оставаться в своих домах и не выходить на улицу.
Скопировать
No mention of a secret chamber where he keeps his most valued possessions.
. - (explosions above)
(Teal'c) O'Neill, we're under attack.
Нет никаких ссылок на секретную комнату, где он держит свои наиболее ценные вещи.
Черт.
Онилл мы атакованы.
Скопировать
Fireworks.
On my home planet, such explosions would mean the Gordanians were attacking.
You are certain Earth is not under attack?
Фейерверк.
На моей планете, подобные вспышки, означают нападение.
Ты уверен, что на Землю не нападают?
Скопировать
The state of our misery is precise.
The field is strewn with barbed wire, the sky glows red with explosions.
Since this ruin hasn´t spared the notion of culture itself... we need the courage to get rid of it.
Состояние нашей нищеты очевидно.
Поле устлано колючей проволокой, небо красное от взрывов.
Как эти руины не нуждаются в определении "культура"... так и нам нужна смелость избавиться от него.
Скопировать
Here, let me show you what I'm looking for.
I've assembled a few of the early atomic explosions.
For study purposes all these shots have been slowed down 100 times their original speed, and the action is reversed.
Сядь и посмотри, что я выяснил.
Я решил просмотреть кинопленку с первым атомным взрывом.
Для выяснения этого вопроса, она была промотана на скорости, медленнее в 100 раз от нормальной и вдобавок в обратном направлении.
Скопировать
Things are going to get ugly here.
we live in a part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Скопировать
I asked him to address you here today, but he had a previous engagement... with a volcano.
However, his theory is that the crust has already been cracked by the numerous underground explosions
He believes that an atomic blast at this depth now runs the risk of doing this to the earth.
Я попросил его сегодня явиться сюда и рассказать о ней, чтобы доказать это, но он сейчас проверяет её у вулкана.
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.
Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты.
Скопировать
The street was under fire.
There were explosions and the houses were falling down and he let go of my hand.
He let go of my hand.
Кругом все взрывалось, дома падали.
Он отпустил мою руку!
Он отпустил мою руку.
Скопировать
Thank you.
Get all spectrographs on the early atomic explosions and one on the hydrogen bomb.
How's the pain?
Спасибо.
Подготовьте все спектрограммы во время взрывов первой атомной и водородной бомб.
Ну как, сильно болит?
Скопировать
Unit number one will concentrate their attack in this vicinity.
The explosions should bury both Rodan's.
Just a moment please.
Чтобы закрыть вход в пещеру первая атака пехоты уничтожит перекрестным огнем кратер вулкана.
Во время второй атаки мы сбросим бомбы на склоны чтобы не дать Роданам возможности сбежать.
Минуточку!
Скопировать
What's that?
Our test explosions were successful.
We'll do it tomorrow night.
Что это?
Испытательные взрывы Прошли успешно.
Сделаем всё завтра ночью.
Скопировать
Then I have no choice...
The truth is, I'm doing research on the radioactive products of nuclear explosions.
In particular, the effects of the "Ash of Death" on the human body.
Значит выбора нет...
Дело в том, что я изучаю... радиоактивные продукты ядерных взрывов.
В частности, воздействие на организм человека "Пепла Смерти".
Скопировать
But it was a 727 at 20,000 feet.
And it was a drill, no explosions.
A 747 at 38,000 feet, I doubt it.
Но это был боинг 727 и 20 000 футов.
И это были учения, без взрывов.
А боинг 747 и 38 000 футов. Сомнительно.
Скопировать
Looks like collateral damage in the cargo area.
Commander, I'm picking up massive power fluctuations, internal explosions.
With all the armament that ship is carrying it's going to blow.
И, похоже, зацепили грузовой отсек.
Коммандер, я считываю данные о массовых колебаниях энергии, внутренних взрывах.
С тем арсеналом, что несет в себе этот корабль, он может рвануть.
Скопировать
Although not for 84 years, and not on trains.
We'll have space capsules sent aloft with rockets... devices that create giant explosions so powerful
That they break the pull of gravity and send the projectile to outer space.
Ќо только через 84 года и не на поездаx.
" ниx будут космические капсулы, запускаемые ракетами... устройствами, создающими гигантские взрывы, такие мощные, что...
"то они преодолевают силу т€готени€ и посылают капсулы за пределы атмосферы.
Скопировать
Two of us will mine the rig.
The explosions will be your signal to blow the cliff face.
When they listen to the Rebel's broadcast, that is the time we strike.
Двое будут лазать наверх.
По сигналу будем подрывать скала на воздух!
Когда все слушать выступление повстанцев, мы наносить удар!
Скопировать
I was trying to make sense of the seismic data.
If war is everywhere, Then the explosions must have been recorded.
And if not...
Я пытался разобраться в сейсмограммах.
Если везде война, то на них должны быть зафиксированы взрывы.
- А если нет...
Скопировать
Japan is devastated, destroyed in spirit as Hiroshima and Nagasaki have been destroyed.
More than 100,000 people were killed in two single-bomb explosions, which ended the Pacific War.
The Russian declaration of war has sent a million soldiers into Manchuria.
Япония разрушена, ее дух сломлен после уничтожения Хиросимы и Нагасаки.
Более 100 тысяч человек были убиты двумя взрывами атомной бомбы, и это положило конец войне на Тихом Океане.
Россия объявила войну и послала миллионы солдат в Маньчжурию.
Скопировать
We missed the beginning.
There were more explosions.
Were there?
Мы пропустили начало.
Там было много взрывов.
Действительно много?
Скопировать
Bad news. Bad news and disasters and accidents and catastrophes.
I'm looking for some explosions and fires.
I want to see shit blown up and bodies flying around.
Плохие новости и бедствия, несчастные случаи и катастрофы.
Я ищу какие-то взрывы и пожары.
Я хочу видеть как говно взрывается и вокруг летают тела
Скопировать
I'm sorry.
Our alarms are sonic and seismic, two things which, I'm afraid, do not react well to explosions.
This subway business has knocked our systems into a cocked hat.
К сожалению сигнализация срабатывает на звук и колебания.
Поэтому от взрыва полностью выходит из строя.
Понимаете, из-за произошедшего в метро, у нас всё полетело к чёрту.
Скопировать
Let's go. Move. - Doctor-
We've established that the same type of device was used in both explosions.
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of:
-Доктор-- Пожалуйста.
Мы установили, что в обоих случаях использовалось одно и тоже устройство.
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения:
Скопировать
Ran?
From the explosions.
We had to get to the runabout, for the generator.
Побежал?
От взрывов.
Мы должны были добраться до катера, за генератором.
Скопировать
You must try and be patient.
If those explosions reach the nuclear reactor...
Yes, I know.
Мы должны стараться быть терпеливыми.
Если эти взрывы достигнут ядерного реактора...
Да, я знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов explosions (эксплоужонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы explosions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплоужонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение