Перевод "fine art" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fine art (файн ат) :
fˈaɪn ˈɑːt

файн ат транскрипция – 30 результатов перевода

I was made in a lab.
I spent my formative years learning the fine art of assassination.
There are guys out there looking to kill me, and someday they'll probably succeed.
Меня сделали в лаборатории.
Всё своё детство я изучал искусство убивать.
Ребята снаружи ищут меня, чтобы убить, возможно, когда-нибудь им это удастся.
Скопировать
- De Solnay? All right. - Wait!
There happens to be a man in Paris at the moment who specializes in matters of fine art.
No, Leland, please!
Бесонни, ну смотрите, Бесонни.
Постойте, я знаком с крупнейшим авторитетом в области, которая представляет для вас интерес.
Его фамилия... Ага!
Скопировать
This superb example of this early 17th century master.
It will enhance any collection of fine art.
What is your pleasure? How much to start?
Превосходный образец живописи 17 века.
Украсит любую коллекцию изящного искусства.
Какая начальная ставка?
Скопировать
He was kind enough to show me some of his work today.
Rose and I differ somewhat in our definition of fine art.
Not to impugn your work, sir.
Он даже соблагоизволил показать мне некоторые из своих картин.
У нас с Розой разные понятия о изобразительном искусстве.
Это не относится к Вашим работам, сэр.
Скопировать
SINCE I REALIZED THAT I COULD NEVER BE A BUSINESS MAJOR.
I DECIDED I WANT TO GO TO THE PITTSBURGH INSTITUTE OF FINE ART.
LA-DEE-DAH.
С того, что я понял – большим бизнесменом мне никогда не стать.
Я решил поступить в Институт изящных искусств в Питтсбурге.
Ла-ди-дааа!
Скопировать
The entire city turned into a restoration studio.
It was a revolution in the craft of fine art restoration.
That pride and spirit have been passed on down to us.
Весь город превратился в реставрационную мастерскую.
Это была революция в искусстве реставрации.
Нам был передан дух того времени, та гордость.
Скопировать
That pride and spirit have been passed on down to us.
Florence remains the most important center of fine art restoration in the entire world.
Our mission, to resurrect historical pieces.
Нам был передан дух того времени, та гордость.
Флоренция остается наиболее значимым центром по реставрации живописи всего мира.
Наша цель - возродить историческое наследие.
Скопировать
Jan Svankmajer is known mainly as a director, screenwriter and art director.
Equally significant, however, is his fine art.
A light step on an adjoining staircase arrested my attention I presertly recognised it as that of Usher
Ян Шванкмайер в основном известен как режиссёр, сценарист и постановщик.
Однако не менее существенен и его вклад в изобразительное искусство.
Вдруг на лестнице за стеною послышались лёгкие шаги.
Скопировать
Did you ever figure out what this thing is supposed to be?
I think it's either a piece of fine art or a paperweight.
I don't even remember who gave it to us.
Как ты думаешь, для чего вообще эта штука?
Это или какое-то произведение искусства, или пресс-папье.
Даже не помню, кто нам его подарил.
Скопировать
- Most fascinating.
But I'm sure you didn't pay me this visit to hear a lecture on fine art, lieutenant.
To what do I owe the honour? .
- Неописуемо...
Я подозреваю, что заслуживаю вашего визита не по-причине лекции из области высокого искусства?
Так чем же могу быть вам полезен?
Скопировать
They're shy at first, but they're quite skilled at conversation.
They can discuss anything, from world affairs to the fine art of fishing.
Or baking.
Поначалу они стеснительны, но очень умело ведут разговор.
Они могу поддержать любую беседу - от мировых проблем до искусства рыбалки.
Или выпечки.
Скопировать
I'd rather die then...
So much for the fine art of conversation.
Are you satisfied now?
Уж лучше полная отключка...
Нет, по-моему, на сегодня достаточно разговоров.
Теперь ты доволен?
Скопировать
They don't make me wear a wire.
And I get to see some fine art.
So... what do you think they're talking about down there?
Прослушки на мне нет.
Так я получил возможность любоваться искусством.
Ну... как думаешь, о чем они так мило беседуют?
Скопировать
Can you please fish it out for me?
Well, I would, but the thing is, last guy in here wasn't exactly an expert in the fine art of flushing
Oh, my God. This is... this...
Не могли бы вы его выловить?
Ну... я бы выловил, но штука в том, что последнего, кто пользовался толчком, не научили сливать.
О, боже мой, это... это...
Скопировать
What's the story? I'm, uh...
I'm delivering some fine art up to the, uh... The Weaver Art Gallery in Victoria.
They have some of my bigger pieces up there. This is true.
Какова история?
Я... перевожу некоторые произведения искусства в Галерею Искусств в Виктории.
Кстати, у них есть некоторые мои фигуры, больше этой.
Скопировать
One in the heart.
But before we master the fine art of targeting...
Major, you home?
Один в сердце.
Но прежде, чем учиться целиться,
Мейджор, ты дома?
Скопировать
(Voight) All right, everybody, a warm Intelligence welcome to Dan Jenkins.
He's here to school us in the fine art of... Taser certification.
Taser certification.
Ребята, познакомьтесь с Дэном Дженкинсом.
Он будет обучать нас азам... обращения с шокером.
Обращения с шокером.
Скопировать
So I'd gotten off to a bad start with my teacher.
But if there's one thing I'd learned from working at Ehlert's, it was the fine art of sucking up.
Hi. I know.
Да, знакомство с моим преподавателем прошло неудачно.
Но работая на Элерта я поняла одно: умение подлизываться - целое искусство.
Здравствуйте.
Скопировать
You cut her loose and run off, they'll hunt you down and kill you both.
How far do you think you're gonna make it with your soft hands and your fine art?
Be realistic.
Если освободите ее и сбежите, они выследят вас и убьют обоих.
И как далеко вы продвинетесь со своими нежными руками и изобразительным искусством?
Будьте реалистом.
Скопировать
I'm doing a language BA.
Fine art.
Photography major.
Я учусь на бакалавра гуманитарных наук.
Изобразительное искусство.
Профиль - фотография.
Скопировать
Please, let's just get through this.
Any connoisseur of fine art can tell you,
Walter Keane and Paul Gauguin have a lot in common.
Пожалуйста, давай просто забудем об этом.
Любой знаток изобразительного искусства может вам сказать,
Уолтер Кин и Поль Гоген имеют много общего.
Скопировать
Welcome, Detectives.
Are you in the market for some fine art today?
Eh, something tells me this stuff's a little bit out of our price range.
Добро пожаловать, детективы.
Интересуетесь изобразительным искусством?
Что-то мне подсказывает, что эти штуки немного выше нашего зарплатного потолка.
Скопировать
But that's not the art we're interested in.
In this class, we're interested in what we might call fine art.
Fine art, whatever that means.
Но нам такое искусство не нужно.
На этом курсе нас будет интересовать то, что можно назвать изобразительным искусством.
Изобразительным искусством, что бы это ни значило.
Скопировать
In this class, we're interested in what we might call fine art.
Fine art, whatever that means.
The trouble is in the words.
На этом курсе нас будет интересовать то, что можно назвать изобразительным искусством.
Изобразительным искусством, что бы это ни значило.
Проблема в словах.
Скопировать
The words are traps.
to look, we're going to feel, we're going to see, we're going to learn, until you can show me what fine
You can start.
Слова - это ловушки.
Мы будем смотреть, чувствовать, наблюдать, учиться, и вы покажете мне, что такое изобразительное искусство. Понятно?
Можете начинать.
Скопировать
It's true.
I taught him the fine art of arguing like a woman.
I... why?
Это правда.
Я обучила его древнему искусству спорить как женщина
Я...почему?
Скопировать
Paintings and stuff.
I know what fine art is.
Pay her a visit.
Картинами и прочими вещами.
Я знаю, что такое изобразительное искусство.
Нанеси ей визит.
Скопировать
Or so we couldn't track her.
She received a couple of calls from the American Fine Art Gallery earlier in the day, and then nothing
You sure she got a call at 4:30?
Или оставила специально, чтобы мы не могли ее отследить.
Она получила несколько звонков днем из Музея изобразительного искусства, а потом ничего до 6:18.
Ты уверена, что ей звонили в 4:30?
Скопировать
Our soccer mom is an art thief?
Could explain why she works at the American Fine Art Gallery.
Who has been living large while her partner did almost 20 years.
Мама нашего футболиста - воровка предметов искусства?
Это могло бы объяснить, почему она работает в Музее изобразительного искусства.
Она живет на широкую ногу, в то время как ее партнер отсидел почти 20 лет.
Скопировать
Agent Carter will be happy to take your statement.
She stole it from the American Fine Art Gallery!
It's okay.
Агент Картер с удовольствием примет ваше заявление.
Она украла ее из Американского музея изобразительных искусств!
Все хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fine art (файн ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fine art для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файн ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение