Перевод "fine art" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fine art (файн ат) :
fˈaɪn ˈɑːt

файн ат транскрипция – 30 результатов перевода

He was kind enough to show me some of his work today.
Rose and I differ somewhat in our definition of fine art.
Not to impugn your work, sir.
Он даже соблагоизволил показать мне некоторые из своих картин.
У нас с Розой разные понятия о изобразительном искусстве.
Это не относится к Вашим работам, сэр.
Скопировать
Actually, the timing of this may work out to be a good thing.
I have decided that it is time for you to start learning the fine art of diplomacy.
If you can handle the low-priority conflicts, it would help me focus on the other problems.
То, что это случилось именно сейчас, возможно не так и плохо.
Я решил, что вам пора начать изучение тонкого искусства дипломатии.
Если вы возьмете на себя мелкие конфликты, я смогу больше внимания уделять другим проблемам.
Скопировать
This superb example of this early 17th century master.
It will enhance any collection of fine art.
What is your pleasure? How much to start?
Превосходный образец живописи 17 века.
Украсит любую коллекцию изящного искусства.
Какая начальная ставка?
Скопировать
- De Solnay? All right. - Wait!
There happens to be a man in Paris at the moment who specializes in matters of fine art.
No, Leland, please!
Бесонни, ну смотрите, Бесонни.
Постойте, я знаком с крупнейшим авторитетом в области, которая представляет для вас интерес.
Его фамилия... Ага!
Скопировать
Did you ever figure out what this thing is supposed to be?
I think it's either a piece of fine art or a paperweight.
I don't even remember who gave it to us.
Как ты думаешь, для чего вообще эта штука?
Это или какое-то произведение искусства, или пресс-папье.
Даже не помню, кто нам его подарил.
Скопировать
- Most fascinating.
But I'm sure you didn't pay me this visit to hear a lecture on fine art, lieutenant.
To what do I owe the honour? .
- Неописуемо...
Я подозреваю, что заслуживаю вашего визита не по-причине лекции из области высокого искусства?
Так чем же могу быть вам полезен?
Скопировать
There is someone else aboard who might be able to help us navigate.
The Medusans have developed interstellar navigation to a fine art.
Could Kollos function despite the sensory distortion?
На борту есть еще кое-кто, кто нам может помочь с навигацией.
Медузианцы подняли межзвездную навигацию до уровня искусства.
Сможет Коллос работать, несмотря на сенсорные помехи?
Скопировать
They're shy at first, but they're quite skilled at conversation.
They can discuss anything, from world affairs to the fine art of fishing.
Or baking.
Поначалу они стеснительны, но очень умело ведут разговор.
Они могу поддержать любую беседу - от мировых проблем до искусства рыбалки.
Или выпечки.
Скопировать
SINCE I REALIZED THAT I COULD NEVER BE A BUSINESS MAJOR.
I DECIDED I WANT TO GO TO THE PITTSBURGH INSTITUTE OF FINE ART.
LA-DEE-DAH.
С того, что я понял – большим бизнесменом мне никогда не стать.
Я решил поступить в Институт изящных искусств в Питтсбурге.
Ла-ди-дааа!
Скопировать
Jan Svankmajer is known mainly as a director, screenwriter and art director.
Equally significant, however, is his fine art.
A light step on an adjoining staircase arrested my attention I presertly recognised it as that of Usher
Ян Шванкмайер в основном известен как режиссёр, сценарист и постановщик.
Однако не менее существенен и его вклад в изобразительное искусство.
Вдруг на лестнице за стеною послышались лёгкие шаги.
Скопировать
The entire city turned into a restoration studio.
It was a revolution in the craft of fine art restoration.
That pride and spirit have been passed on down to us.
Весь город превратился в реставрационную мастерскую.
Это была революция в искусстве реставрации.
Нам был передан дух того времени, та гордость.
Скопировать
That pride and spirit have been passed on down to us.
Florence remains the most important center of fine art restoration in the entire world.
Our mission, to resurrect historical pieces.
Нам был передан дух того времени, та гордость.
Флоренция остается наиболее значимым центром по реставрации живописи всего мира.
Наша цель - возродить историческое наследие.
Скопировать
Hey.
I'm sorry to bother you but you look like a person who appreciates fine art so I wanted your opinion.
I drew this. it's a picture of a father and son fishing off a fishing boat.
Привет.
Извиняюсь за беспокойство но вы выглядите, как человек умеющий ценить искусство поэтому я захотел узнать ваше мнение.
Я нарисовал вот это. На рисунке отец и сын рыбачат.
Скопировать
I wouldn't hold your breath, he's been doing it for 12 years.
He's got it down to a fine art.
That's absurd... impossible.
А. Что она сказала? Что-то о соковыжималке для лимонов.
Соковыжималке для лимонов?
Как можно убить кого-то соковыжималкой для лимонов? А, нет.
Скопировать
Some might say that.
To others, crypto-taxidermy is a fine art.
I got a mummified chupacabra at home.
Можно и так сказать.
А некоторые считают таксидермию искусством.
У меня так стоит мумия чупакабры дома.
Скопировать
We... crave beauty.
Like a piece of fine art by... any number of renowned artists.
Or an arty photograph... of Cindy Crawford nude.
Нас притягивает красота.
Например, картины... кисти знаменитых живописцев.
Или стильная фотография... Синди Кроуфорд нагишом.
Скопировать
I'd rather die then...
So much for the fine art of conversation.
Are you satisfied now?
Уж лучше полная отключка...
Нет, по-моему, на сегодня достаточно разговоров.
Теперь ты доволен?
Скопировать
That's enough. You worry so much.
Wherever you go, you're going to major in fine art.
I'm behind you. You know that?
Да, весь день рисовал.
Но не волнуйся. На твоё эссе у меня времени хватит.
Кстати, об этом.
Скопировать
A concierge is the Winnipeg equivalent of a geisha.
This is a woman who has been trained in the fine art of fanciness and pleasure, and when you meet one
Just what the doctor ordered.
Консьерж в Виннипеге эквивалентна гейше.
Эту женщину специально обучили искусству доставлять удовольствие. И встреча с нею просто опьяняет.
То, что доктор прописал.
Скопировать
Ha, ha.
And before you know it... fine art.
Fuckin' shit!
Ха-ха.
И пока ты это не поймёшь... Изобразительное искусство!
Сраное дерьмо!
Скопировать
Your methods are a tad disappointing.
You've still got a lot to learn when it comes to the fine art of, uh...secrecy.
What did you do with 33.1 ?
Твои методы - курам насмех.
Тебе еще многому предстоит научиться, перед тем как познать тонкое мастерство... секретности.
Что ты сделал с лабораторией 33.1 ?
Скопировать
You could walk right over these and not even know they're there.
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage
Just up to the I-O bridge, right?
Можно пройти мимо и даже не заметить, что они тут.
Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
Спаяй мост, хорошо?
Скопировать
Fine.
I'm a little surprised, Frank, that a manager as good as you is not a little more proficient in the fine
Tell the children what you're getting for Christmas, Abner?
Хорошо.
Если честно, я немного удивлена, Фрэнк, что такой хороший менеджер, как ты, не так хорош в искусстве... увольнения людей.
Скажи детям, что ты получишь на Рождество, Абнер?
Скопировать
Good night...
You were saying, about the fine art of letting people go?
I'm Sarah, the station owner.
Спокойно ночи...
Ты говорила об искусстве увольнять людей?
Я - Сара, владелец станции.
Скопировать
Look.
You'd think that someone that has dedicated their lives to fine art would want to save a masterpiece
Wouldn't you?
Взгляни.
Можно подумать, что то, кто посвятил свою жизнь изобразительному искусству, Захочет спасти шедевр от огня.
Я не прав?
Скопировать
What on earth do you mean, Big Momma?
This is a fine art class.
We're studying the human form. Yep.
Что вы имеете в виду, Большая мамочка?
Сейчас класс изящных искусств.
- Мы изучаем тело человека.
Скопировать
That's right, Big Momma.
This is fine art.
And she is mighty fine.
- Да. Большая мамочка.
Это изящное искусство.
И она весьма изящна.
Скопировать
I was made in a lab.
I spent my formative years learning the fine art of assassination.
There are guys out there looking to kill me, and someday they'll probably succeed.
Меня сделали в лаборатории.
Всё своё детство я изучал искусство убивать.
Ребята снаружи ищут меня, чтобы убить, возможно, когда-нибудь им это удастся.
Скопировать
This is definitely gonna get us a lot of hits.
Either way, The Mob is gonna put its own spin on fine art.
Thanks.
Это точно наберёт кучу просмотров.
В любом случае, Моб продемонстрирует своё представление об искусстве.
Спасибо.
Скопировать
"Mr Matthew, this one bootiful!" LAUGHTER
Chicken sexing is a fine art these days.
The sun rises roughly in the east, as we know, and sets in the west.
"Мистер Мэтью, эта касивая!"
Что ж, определение пола птицы нынче искусство.
Солнце восходит на востоке, и, как мы знает, заходит на западе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fine art (файн ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fine art для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файн ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение