Перевод "fire at" на русский

English
Русский
0 / 30
fireвозгорание пожарный костёр пожар обстрел
atпо с на в за
Произношение fire at (файэр ат) :
fˈaɪəɹ at

файэр ат транскрипция – 30 результатов перевода

Same as at the prison.
We fire at 'em, get their blood on us, breathe it in.
We didn't come all this way to get sick.
Как и те, что в тюрьме.
Стреляя в них, пачкаемся их кровью, которую потом вдыхаем.
Мы приехали сюда не для того, чтобы заболеть.
Скопировать
Why didn't you tell me I was losing my class?
After that fire at the swimming gala,
Pickwell has got my jolly pink giant by the scruff of its neck.
Почему ты не сказал, что у меня отбирают мой класс?
-После пожара на соревновании по плаванию
Пиквелл схватила моего веселого розового гиганта за шею.
Скопировать
Thanks.
- A fire at this time of year?
To us.
Спасибо.
-Печку топишь? -В любое время года топить можно.
За нас.
Скопировать
What you got there, 150-pound draw weight?
I'll be donkey-licked if that don't fire at least 300 feet per second.
I've been looking for a weapon like that.
У тебя там 150-фунтовая сила натяжения?
Будь я проклят, если она стреляет хуже, чем на 300 футов в секунду.
Я подыскивал оружие типа этого.
Скопировать
You have never cared about anyone but yourself.
Rotterdam 1864, the fire at Boijmans.
London 1817, your implication in the Poyais scheme.
Тебе всегда было наплевать на любого, кроме тебя самого.
Ротердам 1864, пожар в музее Бойманса.
Лондон 1817, твоя причастность к махинациям Принца несуществующей страны.
Скопировать
The Shan is to Burma what Scotland is to Britain, it's a part of it, and yet it's separate.
We know there's been a civil war in there, we understand there's a cease-fire at the moment...
Only a handful of Westerners have ever been there, and certainly, no TV show has ever been allowed in.
Шан для Бирмы, то же что и Шотландия для Великобритании, Это часть Бирмы, но все же Шан отдельно.
Мы знаем, что здесь была гражданская война, мы понимаем, что перемирие в данный момент...
Только горстка жителей Запада когда-либо , и конечно, ни одно ТВ шоу не допускали туда.
Скопировать
What's-what's going on?
There's a fire at Maple and Thornton.
We need help.
Что случилось?
Пожар на Мейпл и Торнтон.
Нам нужна помощь.
Скопировать
He didn't know what I was doing.
Your son did fire at Brooks and Ward yesterday afternoon.
It's only luck that no one was wounded.
Он не знал, что я делал.
Ваш сын выстрелил в Брукса и Ворда вчера днем.
Чистое везение, что никто не был ранен.
Скопировать
We're fighting an army convinced it is a master race destined to dominate all of mankind, an army that puts your women and children in concentration camps.
But do you know what four in five of our soldiers do when given the chance to fire at these wretched
They intentionally miss.
Мы сражаемся с армией считающих себя высшей расой, которой уготовано поработить человечество, с армией, которая сажает женщин и детей в концлагеря.
И знаете, что делают четверо из пяти наших солдат, когда им дают выстрелить в этих уродов?
Они намеренно промахиваются.
Скопировать
It changed our policy.
Our guys had a tendency to fire at first provocation.
Made some bad calls under pressure.
Она изменила нашу политику.
У наших ребят была тенденция стрелять на первую же провокацию.
Мы приняли несколько плохих решений.
Скопировать
They tell us we're moving forward, or north or east or back where we started, but half the time we have no idea where we are.
We fire at these figures in the distance, but we don't really know who we're shooting at.
This isn't a war like I read about in school, like I thought it was going be.
Нам говорят, что мы движемся вперед, на север или восток, или туда, где начали, но половину времени мы понятия не имеем, где находимся.
Мы стреляем в эти фигуры на расстоянии, но мы не знаем точно, в кого стреляем.
Это не такая война, о которой я читал в школе, и какой я ее себе представлял.
Скопировать
Everyone, stay calm, and walk out in an orderly fashion.
Unless you are on fire, at which point, stop, drop and roll.
This way, everybody.
Всем сохранять спокойствие и выйти по очереди.
Если только вы не горите, тогда в таком случае, остановитесь, падайте и катитесь по пополу.
Все сюда.
Скопировать
O-kay.
Okay, look, there was a fire at the Johanssen Ranch last night.
Do you know anything about that?
Понятно.
Ясно. Слушай, вчера на ранчо Йохансена был пожар.
Тебе об этом что-то известно?
Скопировать
Why infringe on the beautiful memories of our first divorce by retreading the same duels during our second one?
Grayson, there's been a fire at the gallery.
I still don't think we should have let ourselves in.
Зачем разрушать прекрасные воспоминания о нашем первом разводе повторяя те же самые поединки во время второго?
Миссис Грейсон, в галерее пожар.
И все-таки я не думаю, что мы должны входить.
Скопировать
♪ gunslinger, honey
fire at will
♪ taking aim at you
♪ Стрелок, милый ♪
♪ Огонь по желанию ♪
♪ Целится в тебя ♪
Скопировать
"Last street point"
I'm in position to open fire at any time.
Continue the operation.
Последняя улица закончена".
готов открыть огонь в любой момент.
Продолжаем операцию.
Скопировать
The three cars that had to be scrapped: You didn't do that on purpose.
The fire at the bank: It wasn't your fault.
This time it was an entire building you almost destroyed.
Три машины ушли на металлолом - вы не нарочно.
Пожар в банке - вы не виноваты.
На этот раз, едва не уничтожили целое здание.
Скопировать
I don't know you.
But that is my one bullet to fire at the heart of Skynet.
Give the chip back.
Я тебя совсем не знаю.
Но у меня нет другой пули, чтобы загнать её в сердце "Скайнет".
Отдай... мне... чип.
Скопировать
Forgive me.
Let's go upstairs, start a fire at once.
I'll run you a hot bath.
Простите меня.
Пойдём наверх, затопим камин.
Я налью тебе горячую ванну.
Скопировать
Yes, Robbie, what is it that you have seen?
So I was attacked by this magic kung fu guy that was throwing, like, balls of fire at me.
- I kicked his butt, though.
Итак, Робби, что ты видел?
На меня напал этот каратист, который кидался в меня огненными шарами.
- Хотя, я всё равно надрал ему зад.
Скопировать
Killed by police.
The third, Maddie Thornhill... single mom who opened fire at a bank in Reston.
Reddington has alleged that these crimes weren't random, but orchestrated by spooks the government continues to finance through their black-ops budget.
Убит полицией.
Третья, Мэдди Торнхилл — мать-одиночка, стрелявшая в банке Рестона.
Реддингтон утверждает, что эти преступления не случайны, а спланированы специалистами, финансируемыми правительством из теневого бюджета.
Скопировать
Hung over.
Truck 21, Squad Three, Ambulance 61, structure fire at the 1400 block of Ogden and Washington Avenue.
Aw... jeez!
Похмелье.
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, пожар в здании, 1400 Огден и Вашингтон Авеню.
Боже!
Скопировать
He slipped away again in Jakarta, hours before a passenger plane vanished over the Pacific with 236 passengers.
I just missed him in the Philippines right before a fire at a petrochemical plant gassed a village of
You're saying these accidents are somehow connected.
Ещё раз он ушёл от меня в Джакарте, за пару часов до того, как над Тихим океаном исчез самолёт с 236 пассажирами на борту.
Я чудом разминулся с ним на Филиппинах, перед пожаром на нефтехимическом заводе, убившем 2000 человек.
Ты хочешь сказать, что эти инциденты как-то связаны.
Скопировать
Fire!
Two-Charlie-Zero-Four, we got a fire at 999 East Third Street.
(CLAMORING) Richard.
Пожар! Пожар! Пожар!
Два-чарли-ноль-четыре, Пожар, Третья Восточная улица, 999.
Ричард.
Скопировать
You got any other ideas?
In the wake of bluebell's first ever fire at Fancie's, it's clear that we shouldn't have to wait for
So I have gathered you, the smartest, bravest, most in-shape members of our community, to come together to form BlueBell's first volunteer fire department.
Есть другие идеи?
После первого в Блубелл пожара в "Фэнсис", ясно, что мы больше не должны ждать, пока эти толстяки из Дафни приедут к нам на помощь.
Поэтому я собрал вас, самых умных, смелых и подтянутых членов нашего общества вместе составить первое добровольное пожарное отделение Блубелла.
Скопировать
Now, I'm going to toss this up very gently.
I want you to follow it through the air and fire at will.
Just don't shoot me, okay?
Сейчас, я очень аккуратно подкину бутылку.
Я хочу, чтобы вы проследили за ее полетом. и выстрелили.
Только меня не подстрелите, ладно?
Скопировать
My brother's a good guy.
He opened fire at innocent people.
Now, I can help you.
Мой брат хороший парень.
Он стрелял в невинных людей.
Я могу помочь.
Скопировать
Juri, get your people!
Fire at enemies.
Comrade Captain ...
Юри! Возьми своих:
расстреляйте предателей.
Товарищ капитан...
Скопировать
Bizaine!
Take out your gun and fire at those beasts.
If they're not as invincible as we thought, too bad for them.
Бизейн!
Пристрели этих тварей.
Если они не так неуязвимы, как мы рассчитывали, то им же хуже.
Скопировать
Don't just stand and stare.
Fire at them!
Archers!
Не стойте просто так.
Стреляйте в них!
Лучники!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fire at (файэр ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fire at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файэр ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение