Перевод "flame red" на русский

English
Русский
0 / 30
flameпылать увлечение пламя пассия пламенеть
redрыжий красный червонный
Произношение flame red (флэйм рэд) :
flˈeɪm ɹˈɛd

флэйм рэд транскрипция – 32 результата перевода

Post-divorce, I had a rebound fling with a 16-stone lady trucker called Fat Pat.
Romancing a woman of that size in the back of the flame-red Tigo could prove taxing.
Getting her bra and truss off alone was a three-man job.
Да. После развода у меня была интрижка с женщиной водителем грузовика, которая весила 100 кг. Ее звали толстая Пэт.
Ухаживания за женщиной такого размера на заднем сидении моего ярко-красного Тиго могло бы оправдать налогообложение.
Чтобы только снять с нее лифчик требовалось три человека.
Скопировать
What's that?
A leggy blonde came in in a flame-red, polka-dot dress.
Said she had a penchant for maudlin drunks.
Что это?
Зашла длинноногая блондинка в пламенно-красном платье в горошек.
Она сказала, что склонна напиваться до слезливого раскаяния.
Скопировать
They're just meant for us. Leekie killed my Susan.
boiling up out of the enclosure, and through their stormy darkness shot flickering threads of blood-red
Then the thatched roof caught...
Хватило только нам.
Лики убил мою Сюзан. ...восходящему солнцу, и сквозь их вихревой мрак прорывались кровавые языки пламени.
А потом занялась соломенная крыша.
Скопировать
Post-divorce, I had a rebound fling with a 16-stone lady trucker called Fat Pat.
Romancing a woman of that size in the back of the flame-red Tigo could prove taxing.
Getting her bra and truss off alone was a three-man job.
Да. После развода у меня была интрижка с женщиной водителем грузовика, которая весила 100 кг. Ее звали толстая Пэт.
Ухаживания за женщиной такого размера на заднем сидении моего ярко-красного Тиго могло бы оправдать налогообложение.
Чтобы только снять с нее лифчик требовалось три человека.
Скопировать
Remember this?
It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn.
That's all there is.
Помнишь это?
Если не прибавить газа, мы упадем и сгорим.
Все до упора.
Скопировать
Something quite remote from anything the builders intended had come out of their work and out of the fierce little human tragedy in which I played.
Something none of us thought about at the time a small red flame, a beaten copper lamp of deplorable
This flame which the old knights saw from their tombs which they saw put out the flame burns again for other soldiers far from home, farther in heart than Acre or Jerusalem.
Из дела строителей вышло нечто совсем ими не предусмотренное, как и из жестокой маленькой трагедии, в которой я играл свою роль.
Такое, о чём никто из нас тогда даже не думал. Неяркий красный огонь - медный чеканный светильник в довольно дурном вкусе, вновь зажжённый перед медными святыми вратами.
Огонь, который видели древние рыцари из своих гробниц, который когда-то у них на глазах был погашен, этот же огонь теперь опять горит для других воинов, находящихся далеко от дома, гораздо дальше в душе своей, чем Акр или Иерусалим.
Скопировать
What the hell!
The flame-like flowers of amaryllis cast into rapid waters: What sacrifice does a red flower make?
I shall cut off my eyelids to see better.
Что за черт!
Подобные пламени цветы амариллис брошены в быстрые воды... кому в жертву принесен этот красный цветок?
Я отрежу свои веки, чтобы лучше видеть.
Скопировать
A picture of a spirit running toward me over the field.
She held out a red flower which became a flame in my young heart.
That is why I came to call her the Fire Spirit.
Одна из них бежала мне навстречу
Она передала мне красный цветок который зажег пламя в моем юном сердце
Поэтому я решил назвать ее Духом Огня.
Скопировать
You simply get a dog. One such as yourself, Peppi. Add to it garlick, tomatoes, fresh origano.
First roast it well on strong flame, and add the red onions afterwards.
Some reverse it, but I prefer the onion glassy rather than crunchy. Then I add a little...
Для этого берём совсем простую собаку... ну такую, как ты, Пеппи... ещё чеснок, помидоры, репчатый лук, орегано...
Собаку сильно обжариваем на сковороде... потом сначала добавляем лук.
Некоторые делают наоборот, но я предпочитаю хрустящему луку прозрачный... потом добавляем остальное.
Скопировать
It's at the maximum.
It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn!
That's all there is.
Это максимум.
Если не подняться выше, мы упадём и сгорим
Всё до упора.
Скопировать
Thanks, George.
Oh, if it is a tick and it gets dug in, we might need to take my tweezers and, like, put it under a flame
Thanks.
Спасибо, Джордж.
Ах, если это клещ и он присосётся, нам, возможно, придётся взять мой пинцет и, ну, держать его над огнём, пока он, ну, раскалится до красна, а затем сжечь его до смерти, и пусть он убежит, прежде чем мы его вытащим.
Ты можешь оставить нас в покое на секунду?
Скопировать
What's that?
A leggy blonde came in in a flame-red, polka-dot dress.
Said she had a penchant for maudlin drunks.
Что это?
Зашла длинноногая блондинка в пламенно-красном платье в горошек.
Она сказала, что склонна напиваться до слезливого раскаяния.
Скопировать
Bryan's going to hate it.
I like how the red lamp complements the pink flame duvet.
I like the story that it tells, if this were a teen whorehouse in a John Hughes movie.
Брайан возненавидит это.
Мне нравится, как красная лампа дополняет ярко-красное одеяло.
Мне нравится история за этим, будто бы это бордель с малолетками из фильма Джона Хью.
Скопировать
o/~ If ever I would leave you o/~ o/~ It wouldn't be in summer o/~ o/~ Seeing you in summer o/~ o/~ I never would go o/~
o/~ Your hair streaked with sunlight o/~ o/~ Your lips red as flame o/~ o/~ Your face with a luster o
o/~ o/~ But if I ever leave you o/~ o/~ It shouldn't be in autumn o/~ o/~ How I'd leave in autumn o/~ o/~ I never will know o/~
o/~ If ever I would leave you o/~ Покину даже если я тебя o/~ It wouldn't be in summer o/~ Не летом - это точно; o/~ Seeing you in summer o/~ Увижу летом я тебя o/~ I never would go o/~ Не расстанусь никогда.
o/~ Your hair streaked with sunlight o/~ Солнце сияет на твоих волосах, o/~ Your lips red as flame o/~ А губы - яркое пламя. o/~ Your face with a luster o/~ Блеск лица твоего o/~ That puts gold to shame! o/~ заставляет золото меркнуть.
o/~ But if I ever leave you o/~ Покину даже если я тебя o/~ It shouldn't be in autumn o/~ Не осенью - это точно; o/~ How I'd leave in autumn o/~ Увижу ли в осень я тебя? o/~ I never will know o/~ Не узнаю никогда.
Скопировать
Yeah, but what kind of grape?
They're not red flame or thompson or concord or muscadine.
It's like all of 'em... perfect.
Да, но какой сорт?
Не Красное пламя и не Томпсон, не Конкорд и не Мускат.
Это будто все сорта сразу. Идеальное сочетание.
Скопировать
It--it burns with a terrible cold, dark flame.
I force myself to look into that flame, and i see an image of the evildoer-- In this case, red john.
He's an ugly, tormented little man.
Он... он горит как ужасно холодный, черный огонь.
Я могу видеть этот огонь, и я вижу изображения преступника... в этом случае, Кровавого Джона.
Он уродливый, измученный маленький человке.
Скопировать
And now, we'll move directly to today's main event!
In the red corner, the Flame Alchemist,
You ogre! Only get yourself promoted, will you?
Это было начало, ну а теперь... Главное событие праздника!
В красном углу - Огненный алхимик, Рой Мустанг!
Фу!
Скопировать
We got the son of a bitch.
We found a shop that outfitted a red Ducati 800 with gold wheels and a flame decal for one Josh Greenberg
Is that our guy?
Мы нашли засранца.
Мы нашли магазин, который продал красный "Дукати 800" с золотыми дисками и языками пламени некому Джошу Гринбергу.
Это наш парень?
Скопировать
Are you enjoying yourself?
"Shot flickering threads of blood-red flame."
I've brought tea.
Наслаждаешься?
"...вихревой мрак прорывались кровавые языки пламени."
Я принесла чай.
Скопировать
- Which is what?
- The chance to kill the Red Queen.
Go ahead.
- И что же это?
- Шанс убить Красную королеву.
Давай.
Скопировать
Ah, Gloria, he's just a little baby.
Last week, his eyes got red, and the dog backed away.
He probably just had a cold.
Глория, он же всего лишь ребенок.
На прошлой неделе его глаза стали красными, и собака от него попятилась.
Скорее всего он просто простудился.
Скопировать
Candi doesn't even know.
But I'd say there are about five other people back in Red Springs who could talk if they wanted to.
You were a teenager who made a difficult choice in a difficult situation.
Кэнди даже не знает об этом.
Но я бы сказала, что есть пять человек в Ред Спрингс, которые могли бы рассказать об этом.
Вы были подростком, который сделал трудный выбор в сложной ситуации.
Скопировать
Now go ahead and fix it.
I'm gonna need you all on the next flight to Red Springs, Montana.
(Projector and camera shutter clicking) The sex is great. I think most guys would be happy with twice in one morning.
Решите ее.
Вы мне все понадобитесь в следующем деле, в Ред Спрингсе, штат Монтана.
Я думаю большинство парней были бы счастливы два раза за утро.
Скопировать
That baby didn't go nowhere.
It stayed right here in Red Springs.
Louise wouldn't have it any other way.
Ребенка никуда не отправили.
Она осталась здесь, в Рэд Спрингс.
Луиза ни за что не поступила бы иначе.
Скопировать
We all had that special person.
("Eternal Flame" playing) in high school, right? The one who got away.
Even you?
У всех нас был кто-то особенный в колледже, ведь так?
Тот, кто не ответил на твои чувства.
- Даже у тебя?
Скопировать
Zach's just cold.
(playing "Eternal Flame" on piano)
I love this song.
Зак просто немного замерз.
(playing "Eternal Flame" on piano)
Я люблю эту песню.
Скопировать
She's got a hole in her head.
Red.
Chief, we need some more hands here.
У нее дыра в голове.
в красную зону.
Шеф, нам нужно здесь больше людей.
Скопировать
Right here.
Red.
All right.
Вот туда.
На красный.
Так.
Скопировать
Everything inside the red line is mine.
Inside the red line... that's my ground.
He was on it.
Все внутри красного круга – мое.
Земля внутри красного круга – моя.
Он на нее ступил.
Скопировать
Red John would never break like that, not even as an act.
Well, if Smith isn't Red John...
That means we have work to do.
Красный Джон так бы никогда не поступил, несмотря ни на что.
Раз Смит не Красный Джон...
Значит, у нас ещё есть работа.
Скопировать
The director of the division of law enforcement,
Gail Bertram, is Red John.
He's armed and dangerous.
Директор одного из силовых подразделений,
Гейл Бертрам - Красный Джон.
Он вооружен и очень опасен.
Скопировать
Ok, hot shot.
Red Queen theory.
A theory often used to explain the contradictory relationship between predator and prey.
Отлично.
Гипотеза Черной королевы.
Теория используется для объяснения противоречивых отношений между хищником и добычей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flame red (флэйм рэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flame red для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэйм рэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение