Перевод "for life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение for life (фо лайф) :
fɔː lˈaɪf

фо лайф транскрипция – 30 результатов перевода

Five lakhs per year.
Just one client like that and I'm made for life...
Arindam!
5 лахов в год.
Всего один такой клиент и я обеспечен на всю жизнь...
Ариндам!
Скопировать
He's too far gone to help. No, he'll never be happy like the rest of us.
All we can do is send him to the pits for life.
Can't hide the truth.
Нет, он никогда не будет счастлив как остальные из нас.
Все, что мы можем сделать, послать его в ямы для жизни.
Вы не сможете скрыть правду.
Скопировать
And...
Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God for
I'd be remiss not to remind you, in what esteem the church holds the popular songs, as long as it knows how to stay within the bounds of decency, of healthy pleasure, and respectable distraction.
И...
Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами... Которых объединим перед Богом для их жизни.
Я не могу не напомнить Вам... Как церковь уважает популярные песни... С тех пор, как она знает, как оставаться в рамках...
Скопировать
As many as I can.
Then you have to fight for life.
But, Lis, I don't know why I should.
Настолько большим, насколько я только смогу.
Тогда ты должен бороться за жизнь.
Но, Лиз, я не знаю, почему я должен это делать.
Скопировать
Why?
Because the Fox brothers insured themselves for life, it wasn't an accident insurance.
- I understand, but so what?
- Почему? - Почему?
Потому что братья Фокс застраховались на случай смерти, а не аварии
Понимаю, и что отсюда следует?
Скопировать
But why did they send you here?
The one remaining punishment they could think of - to work in the Danger Gang for life.
For life?
Но почему они послали вас сюда?
Единственное наказание которое они смогли придумать - работа в Опасной Бригаде до конца жизни.
До конца жизни?
Скопировать
Starting today, I'm devoting myself to you.
For life!
Life?
Начиная с сегодняшнего дня, я посвящаю себя тебе.
На всю жизнь!
Жизнь?
Скопировать
I was just going anyway.
But remember one thing: when I fall in love, it's for life.
So you have no other choice but to fall in love with me.
Я, между прочим, ухожу.
Но запомни: если я влюбился, то на всю жизнь.
Придется и тебе в меня влюбиться.
Скопировать
We do it the hard way.
All sensors set for life-form registration.
Automatic selection.
Пойдем трудным путем.
Настроить сенсоры на поиск живых форм.
Автоматический отбор.
Скопировать
The one remaining punishment they could think of - to work in the Danger Gang for life.
For life?
Oh, don't worry.
Единственное наказание которое они смогли придумать - работа в Опасной Бригаде до конца жизни.
До конца жизни?
О, не волнуйтесь.
Скопировать
Did it hurt?
- Wounded for life.
Look.
-Прости.
-Ранен на всю жизнь.
Смотри.
Скопировать
"By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso... "King of Castile, Leon and Asturias...
"has outraged the Royal Personage and is hereby exiled for life.
"He has been accorded nine days from this day... "in which to depart from the realm, alone and without men at arms.
По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии,
Родриго Де Вивар лишается звания рыцаря и отправляется в изгнание.
Ему надлежит через 9 дней, начиная с сего дня, покинуть пределы королевства без сопровождения и без оружия.
Скопировать
Before evening will your mouth be distorted into a last, unfinished yawn?
And you, woman, blooming with appetite and lust for life.
Will you grow pale and drop before the dawn?
Как бы до вечера твой рот не исказился удушьем?
А ты, женщина, цветущая от влечения и вожделения в течение жизни.
Не ты ли побледнеешь и скончаешься до рассвета?
Скопировать
This is the chance of a lifetime.
If you get in there, you've got a job for life.
Listen to me.
Такой шанс выпадает только раз в жизни.
Если тебя примут - у тебя будет работа на всю жизнь.
Слышишь меня...
Скопировать
My father says that these big companies don't pay much.
But you have a secure job for life.
Can you smell the coffee?
Отец говорит, что в больших компаниях много не платят.
Но зато - у тебя надёжная работа на всю жизнь.
Чувствуешь, запах кофе?
Скопировать
That's why he's scared.
Who has 1,000 f buys a bicycle and keeps it for life.
Who has 1 million buys 1 bicycle every year for 20 years if he sleeps at night.
Это-то его и пугает.
На 1000 франков можно купить велосипед.
На миллион можно покупать по велосипеду в год в течение 20 лет.
Скопировать
Step right in, gentlemen.
"Are you wanted for life 'Cause you left your poor wife
"When she caught you sniffing' a cork, My friend
Прошу, господа!
"Не разыскиваешься ли ты, за то, что бросил жену, дружок,...
"Когда она застукала тебя с бутылкой?
Скопировать
What I am doing is for principle.
We're all in this prison for life.
But I've met no one here who has committed a crime.
То, что я делаю - ради принципов.
Мы все в этой тюрьме пожизненно.
Но я не знаю здесь никого, кто совершил преступление.
Скопировать
after all is a woman?
- But you are bound for life!
Good evening to you... Hipolit Matwiejewiczu.
- Женитесь? - А что? Знойная женщина.
Мечта поэта.
- Добрый вечер, Ипполит Матвееич.
Скопировать
Well, we need to be sure of our feelings.
It's for life, after all!
Oh, Valechka, my dear!
Ну а как же! Чувства проверить надо!
Всё-таки супружество!
Ой, Валечка, родная моя!
Скопировать
Will you really cut it off?
You'll regret it for life.
I said I would, so I will.
Ты реально хочешь его отрезать?
Будешь сожалеть всю жизнь.
Я дал своё слово, поэтому должен его сдержать.
Скопировать
Oh, he's married.
For life.
He's got three kids.
Мошенник? Хуже.
А! Так он женат.
И на всю жизнь.
Скопировать
Father...
I wanted to live... even locked up for life.
I went to live with my uncle, Oscar Ortiz... who... had a beehive.
Отче,
Я хотел жить... Даже если б всю жизнь пришлось провести за решеткой.
Я ушел жить к моему дяде, Оскару Ортису, он держал пасеку...
Скопировать
Get the men together and meet me outside of town.
He is in for life. Do you think he escaped?
There won't be any way of knowing.
Соберите всех, встретимся у входа в город.
Думаете, он сбежал?
- Это будет неважно.
Скопировать
It's your life now.
At least a chance for life.
You keep talking about life, Mr. Spock, a chance for life.
Это ваша жизнь.
Это ваш шанс на жизнь.
Продолжайте говорить о жизни, м-р Спок, о шансе на жизнь.
Скопировать
At least a chance for life.
Spock, a chance for life.
How?
Это ваш шанс на жизнь.
Продолжайте говорить о жизни, м-р Спок, о шансе на жизнь.
Каким образом?
Скопировать
Till when
Forever I will not be able to fly for life
I am gonna be weak-spirited
На большой срок? На всегда, на всю жизнь.
Итак, авиация теперь не для меня.
Они подумают, что я выдохся.
Скопировать
You brought those women to camp.
You're gonna kill five men and send the rest to prison for life?
Because if you did that... you'd have to lock up half the U.S. Army, officers included.
Вы привели в лагерь этих женщин.
Я нарушил устав, и за это пятерых убьют, а семерых отправят в тюрьму.
Если вы это сделаете, вам придется посадить половину армии, включая офицеров.
Скопировать
Ah, gentle pet, start preparing!
. - You will now see, I will do it to remember me for life!
- I'll hurt you!
Такой нежный, ну, готовься!
— На этот раз попался, ты запомнишь меня на всю жизнь!
— Тебе будет очень больно!
Скопировать
See what I mean? At a low cost.
A few radiations and you're cooked for life.
That would be handy for a few people.
Понятно, к чему я? "По низкой цене".
Немного радиации - и ты готов к жизни.
Некоторым это бы очень пригодилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for life (фо лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение