Перевод "for life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение for life (фо лайф) :
fɔː lˈaɪf

фо лайф транскрипция – 30 результатов перевода

Took out an insurance policy on the house... for her.
Set her up for life.
And then she gave me up.
Оформила страховку на дом...
За неё.
Обеспечила ей жизнь.
Скопировать
I...
It'll be too sad if she ends up serving me for life...
Will you drop it already? You're being overly persistent.
Я совершил ошибку, женившись рано.
Ой, да я просто шучу. Такити! Протяни руку!
Ну и жена у тебя!
Скопировать
-Yeah, right little pervert.
He was sent down for life and the city breathed again.
Terence Finn died in prison two years ago and not a single tear was shed.
- Да, законченный извращенец.
Он получил пожизненное и город вздохнул с облегчением.
Теренс Финн умер в тюрьме два года назад, Никто и слезы не проронил.
Скопировать
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just likes to pay us a visit and make sure we got everything we need.
if you flirt shamelessly with him like the six-foot baby giraffe in the backseat you got a puppy dog for
I have my own relationship with Ben and you're just jealous 'cause it don't include you.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ...он станеттвоим хвостиком.
У нас свои отношения с Беном, а ты просто ревнуешь.
Скопировать
Do you think you could shut up with your golf is a metaphor for life shit ?
Golf is not a metaphor for life.
Life is a metaphor for golf.
Как думаешь, ты мог бы заткнуться со своим гольфом как метафорой отстойной жизни?
Гольф - не метафора жизни.
Жизнь - метафора гольфа.
Скопировать
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life,
You're right.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Ты прав.
Скопировать
Wow, you're even cuter than in your video.
Are you in for life?
Because I'm looking for a long-term relationship.
Ого, ты даже красивее чем на видео.
Ты действительно этим заинтересован?
Потому что я хочу долгосрочных отношений.
Скопировать
They're being punished.
Probably for life.
But I needed you to see something.
Они наказаны .
Возможно, на всю жизнь
Но я хочу тебе что-то показать
Скопировать
Marriage is a simple concept.
Basically, it's a contract between two people that binds them together for life in the hopes that they
Sadly, some contracts... are made to be broken.
Брак - несложная штука.
Обычно это контракт между двумя людьми, который связывает их вместе, в надежде, что отныне они смогут жить счастливо.
У вы , некоторым контрактам суждено разорваться.
Скопировать
- Yes, I lived in Milan.
You mean you'll be a taxi driver for life in the land of the living dead?
How long did it take to think up that brilliant move?
- Да, я жил в Милане.
Значит, будешь возить жизнь в земле живых мертвецов?
И сколько же времени заняло придумать такой блестящий переезд?
Скопировать
No, he's really great, though.
He has this incredible zest for life.
He treats me like a queen.
Нет, но он очень классный.
У него потрясающая любовь к жизни.
И он обращается со мной как с королевой.
Скопировать
Hank tells me you go the best organic produce this side of Metropolis.
- You just made a friend for life.
- So, what brings you to Smallville?
Хэнк сказал, что вы лучший производитель сельхозпродукции по эту сторону Метрополиса.
-Ты только что получил друга на всю жизнь.
-Что привело тебя в Смоллвилль?
Скопировать
Kitty, you've done a horrible thing.
It could scar the boy for life.
Now, let's do the right thing and cancel that barbecue.
Китти, ты сделала ужасную ошибку.
Это для него травма на всю жизнь.
Давай всё исправим и отменим барбекю.
Скопировать
- (all groan) - You can mumble all you like.
I don't think anybody here would swap their life for life under a communist dictatorship.
Isn't this just a cheap attempt at publicity?
Можете бурчать сколько хотите.
Сомневаюсь, что кто-то из вас решит променять свою жизнь на жизнь при коммунистической диктатуре.
Я не является ли все это просто дешевой саморекламой?
Скопировать
Colonel O'Neill put his life in your hands.
- The symbiote was his only hope for life.
- He could have refused.
Полковник О'Нилл доверил свою жизнь в ваши руки.
- Симбионт был его единственной надеждой на жизнь.
- Он, возможно, отказался.
Скопировать
We ride together we die together.
Bad boys for life.
We just gotta do it ourselves, man.
Мы вместе гуляем и вместе умрем.
Плохие парни навсегда.
Значит, сделаем все сами.
Скопировать
Anyone who drinks at 11 a.m. Needs to take the cure, but I only do it here.
In the real world, I never drink till after 5:00 and if it ever does, I'm on the wagon for life.
Glad to hear it.
Если я пью с 11-ти утра, мне пора к врачу.
Но в обычной жизни эта дрянь не попадает мне в горло раньше пяти. А если хоть раз попадёт, я завяжу.
Я рад, Пит.
Скопировать
Let us sit down somewhere and discuss.
Struggle for life is the law of existence
The only thing is to walk then you'll feel a different man.
Давайте посидим где-нибудь и поговорим.
Борьба за жизнь есть закон существования.
Главное, это пройтись, и вы почувствуете себя другим человеком.
Скопировать
... howmanyof Keefer'smen have been sprung since Frazier moved in.
Why are you trying to send him to prison for life?
You can't do that to Rocky. I won't let you.
...сколько людей Кипера освободили после приезда Фрейзера.
Почему вы хотите отправить Рокки за решётку на всю жизнь?
Вы не сделаете этого.
Скопировать
How could I help loving you?
You have all the passion for life that I lack.
That kind of love isn't enough for two people as different as we are.
Что я могу дать вам?
В вас есть неуёмная жажда жизни, какой нет у меня.
Одной любви мало для таких разных людей, как мы.
Скопировать
For your sake, you should have stuck to me longer.
I thought it was for life, but the nice judge gave me a full pardon.
That's the old redhead, no bitterness, no recrimination, just a swift left to the jaw.
Рыжая, могла потерпеть меня подольше.
Я думала, это пожизненно, но судья помиловал.
Вот такую Рыжую я помню. Ни горечи, ни упреков, просто быстрый хук в челюсть.
Скопировать
Whoever took you in hand, became the leader of the army, which has been envied by many a king.
But no one could keep you for life.
Cool you are!
Кто брал тебя в руки, становился вождём войска, которому завидовал ни один король.
Но удержать тебя всю жизнь никто не мог.
Холодна ты!
Скопировать
It was the duty of my sister Angharad to bring the buckets of hot water and cold, and I performed what little tasks I could as my father and brothers scrubbed the coal dust from their backs.
Most would come off them, but some would stay for life.
It is the honourable badge of the coal miner, and I envied it on my father and grown-up brothers.
В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой, а я помогал, чем мог, пока отец и братья отскребали со спин угольную пыль.
Большая часть грязи смывалась, но некоторая чернота оставалась на всю жизнь.
Это почетный знак шахтеров, и я им завидовал, отцу и старшим братьям.
Скопировать
Possibly I have an idea.
The union of two people for life... that is, marriage...
How wise you are!
Возможно, догадываюсь.
К союзу двух людей на всю жизнь,.. ...то есть, к браку, нельзя Относиться несерьезно.
Как ты мудр.
Скопировать
You ain't hearing me, Wallace.
Anybody asks you whether you in this game... you tell them you in it for life, all right?
You play it hard, you play it tight... and make sure niggers know you gonna stand by your people.
Ты не слушаешь меня, Уоллес.
Если кто-нибудь спросит тебя, в игре ли ты... скажи им, что ты в игре навсегда, понял?
Ты будешь играть жестко, честно... и ниггеры еще увидят, что ты можешь постоять за своих друзей.
Скопировать
-How'd it go?
For life, no parole, he puts himself in for Orlando... and the attempt murder on Greggs.
Then he also takes Nakeisha Lyles...
-Как все прошло?
Пожизненное, без права на досрочное, он взял на себя Орлэндо... и покушение на убийство Грэггс.
Он также взял Нэкишу Лайлз...
Скопировать
"We ride together, we die together.
Bad boys for life."
We getting old, Mike.
Мы вместе гуляем и вместе умрем.
Плохие парни навсегда.
Мы стареем, Майк.
Скопировать
Hoppy was arrested.
And they said they would put him in jail for life if I didn't vote in favor of the gun company.
It's okay, sweetheart.
Хоппи арестован.
Они сказали, что его ждет пожизненный срок если я не проголосую в пользу фабрикантов.
Ну-ну, успокойтесь, дорогая.
Скопировать
His creations have been at the heart of every act of bioterror in the past 15 years.
Reiss's disdain for life is legendary. He has no political agenda.
He doesn't care who his weapons kill, or why.
Его разработки использовались в каждом биологическом теракте за последние 15 лет.
Отвращение Райса к жизни общеизвестно.
У него нет политических убеждений, ему плевать, кого и зачем убивает его оружие.
Скопировать
And I swear I'll do anything I can to make you happy.
to the law of this country... is a union between one man with one woman... voluntarily entered into for
It is solemn and it is binding.
И клянусь, сделаю всё, чтобы ты была счастлива.
Брак, по законам этой страны, это добровольный союз на всю жизнь между мужчиной и женщиной,.. ...в котором нет места больше никакому другому.
Этот союз свят и неразрывен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for life (фо лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение